Skip to main content

Full text of "Maariful Qur'an"

See other formats


MA'ARIFUL-QUR'AN 

By 

MAULANA  MUFTI  MUHAMMAD  SHAFI*  ^J&Jj 

Translated  By 
Muhammad  Shamlm 

Revised  By 
Maulana  Muhammad  Taqi  'Usmani 


Volume  5 

(Surah  Yusuf,  Al-Ra'd,  Ibrahim,  Al-Hijr, 
Al-Nahl,  BanI  Isra'Il,  Al-Kahf) 


S.No 


Subject 


3 

Page 


CONTENTS 


1.      Transliteration  Scheme  19 

SURAH  YUSUF 

(Joseph) 

1.  Verses  1  -  6:  Translation  and  Commentary  23 

The  Nature  of  dreams:  Status  and  kinds   27 

Refuting  the  deception  of  the  Qadiyani  Dajjal  (Imposter)   30 

The  dream  of  a  sinning  Disbeliever  may  also  be 
true  at  times  31 

Relating  dreams  to  everyone  is  not  correct:  Rulings   32 

Expertise  in  the  interpretation  of  dreams  is  bestowed 
by  Allah  on  whom  He  wills  34 

Ruling  35 

2.  Verses  7  -  20:  Translation  and  Commentary  36 

Some  rules  about  the  disposal  of  something  owned 
by  an  unknown  person  (luqtah)  41 

Permissibility  of  a  trip  for  pleasure   43 

Some  rules  about  racing   48 

Two  rulings   49 

There  is  no  chance  or  accident  in  divine  arrangements   50 

3.  Verses  21  -  23:  Translation  and  Commentary  53 

The  strongest  defence  against  sin  is  the  seeking  of  protection 
from  Allah  Himself  57 

4.  Verse  24:  Translation  and  Commentary  59 

5.  Verses  25  -  29:  Translation  and  Commentary  65 

Injunctions  and  rulings   68 

Special  note  ______  72 

6.  Verses  30  -  35:  Translation  and  Commentary  .  73 

7.  Verses  36-42:  Translation  and  Commentary  77 

Some  notes  to  wonder  about   80 


S.No 


Subject 


4 

Page 


An  example  of  prophetic  compassion  82 

Injunctions  and  rulings  83 

8.  Verses  43  -  50:  Translation  and  Commentary  85 

9.  Verses  51  -  52:  Translation  and  Commentary  91 

Rulings  94 

10.  Verses  53  -  57:  Translation  and  Commentary  96 

Claiming  purity  for  one's  own  self  is  not  proper  except 
under  special  conditions   97 

The  three  states  of  human  self  98 

Rulings  and  guidelines  102 

Seeking  a  government  office  is  not  permissible  -  except 
under  particular  conditions   103 

The  seeking  of  office  by  Sayyidna  Yusuf       was  based  on  a 
wise  and  benign  consideration  104 

Is  it  permissible  to  accept  an  office  of  a  Kafir  government?  _  104 

A  functional  statement  of  some  personal  ability  is  not  included 
under  self-sanctification  prohibited  by  the  Holy  Qur'an  106 

The  objective  of  Sayyidna  Yusuf  i$M  was  to  establish  the 
Din  of  Allah  106 

Shun  sin,  have  faith,  keep  fearing  Allah: 
The  reward  of  the  Hereafter  is  yours  too   107 

11.  Verses  58  -  62:  Translation  and  Commentary  108 

A  ruling       '  112 

A  special  note  113 

12.  Verses  63  -  66:  Translation  and  Commentary  114 

Notes  of  guidance   117 

13.  Verses  67  -  69:  Translation  and  Commentary  120 

The  effect  of  the  evil  eye  is  true  122 

Rulings  and  points  of  guidance   125 

14.  Verses  70  -  76:  Translation  and  Commentary  127 

Rulings  and  points  of  guidance   131 

15.  Verses  77  -  82:  Translation  and  Commentary  133 

Rules  and  principles  138 

16.  Verses  83  -  87:  Translation  and  Commentary  139 

Why  was  Sayyidna  Ya'qub        so  deeply  attached  to 


S.No 


Subject 


5 

Page 


Sayyidna  Yusuf  f$M  ?   142 

Points  of  guidance  144 

Patience  in  pain  is  obligatory  on  every  Muslim  144 

The  merit  of  swallowing  anger  and  pain  145 

Complaining  of  pain  before  everyone  145 

The  reward  for  sabr   145 

The  reason  why  Sayyidna  Ya'qub       was  put  to  trial  145 

How  about  looking  at  someone  during  Salah?  145 

17.  Verses  88  -  92:  Translation  and  Commentary  146 

Points  of  guidance  149 

18.  Verses  93  - 100:  Translation  and  Commentary  151 

Rules  and  points  of  guidance  157 

Patience  and  Gratitude:  The  dignified 
station  of  Sayyidna  Yusuf   159 

19.  Verse  101:  Translation  and  Commentary  161 

Rules  and  points  of  guidance  163 

20.  Verses  102  -  109:  Translation  and  Commentary  165 

Rules  and  Guidance 

The  difference  between  the  news  of  the  unseen  and  the 
knowledge  of  the  unseen  171 

Messengers  are  from  men  172 

Messengers  are  from  Towns  172 

21.  Verses  110  -  111:  Translation  and  Commentary  173 

SURAH  AL-RA'D 

(The  Thunder) 

1.  Verses  1  -  4:  Translation  and  Commentary   181 

On  seeing  the  sky   183 

In  reality,  it  is  Allah  who  makes  things  work  for  human 
beings  while  their  role  in  it  is  nominal  185 

2.  Verses  5-8:  Translation  and  Commentary   189 

The  proof  of  rising  again  after  death  190 

Is  it  necessary  that  a  prophet  appears  among  every  people 
and  in  every  country?   193 


S.No 


Subject 


6 

Page 


3.  Verses  9  -  15:  Translation  and  Commentary  195 

4.  Verses  16  -  17:  Translation  and  Commentary  203 

5.  Verses  18  -  24:  Translation  and  Commentary  204 

6.  Verses  25  -  30:  Translation  and  Commentary  211 

Injunctions  and  rules  of  guidance  213 

7.  Verses  31  -  33:  Translation  and  Commentary  217 

8.  Verses  34  -  37:  Translation  and  Commentary  224 

9.  Verses  38  -  43:  Translation  and  Commentary  225 

SURAH  IBRAHIM 

(Abraham) 

1.  Verses  1  -  3:  Translation  and  Commentary  235 

The  Surah  and  its  subjects  236 

Guidance  is  an  act  of  God  237 

The  recitation  of  the  Holy  Qur'an  too  is  a  standing 
objective  in  its  own  right  238 

The  meaning  in  summation   240 

Identifying  some  errors  in  the  understanding  of  Qur'an   241 

Points  of  guidance  242 

2.  Verse  4:  Translation  and  Commentary  243 

Why  was  the  Qur'an  revealed  in  the  Arabic  language?  245 

The  distinctions  of  Arabic  246 

3.  Verses  5-8:  Translation  and  Commentary  249 

A  subtle  point   251 

The  Days  of  Allah   251 

The  outcome  of  gratitude  and  ingratitude   254 

4.  Verses  9  -  15:  Translation  and  Commentary  256 

5.  Verses  16  -  17:  Translation  and  Commentary  257 

6.  Verses  18-22:  Translation  and  Commentary  258 

7.  Verse  23:  Translation  and  Commentary  259 

8.  Verses  24  -  25:  Translation  and  Commentary  259 

9.  Verses  26-29:  Translation  and  Commentary  259 

The  similitude  of  disbelievers  (Kuffar)  262 


7 

S.No  Subject  Page 

The  special  effect  of  'Iman  263 

The  reward  and  punishment  of  the  grave  stand  proved 
from  the  Qur'an  and  Sunnah  263 

The  lesson  given  by  these  verses  266 

10.  Verses  30  -  34:  Translation  and  Commentary  266 

The  explanation  of  verses  267 

Injunctions  and  instructions  269 

11.  Verses  35-41:  Translation  and  Commentary  273 

Injunctions  and  instructions  277 

The  wisdom  of  Sayyidna  Ibrahim's  $23  prayer  280 

12.  Verses  42  -  52:  Translation  and  Commentary  283 

SURAH  AL-HIJR 

1.  Verses  1-5:  Translation  and  Commentary  295 

2.  Verses  6  -  8:  Translation  and  Commentary   297 

Explanatory  note  297 

3.  Verse  9:  Translation  and  Commentary  298 

An  episode  from  the  court  of  Ma'mun   298 

The  promise  to  protect  the  Qur'an  includes  the 
protection  of  Hadith  299 

One  who  says  that  the  Ahadith  of  the  Rasul  of  Allah  are  not 
absolutely  protected  is  really  saying  that  the  Qur'an 
is  not  protected   300 

4.  Verses  10  -  15:  Translation  and  Commentary  301 

A  lexical  note  of  explanation  301 

5.  Verse  16:  Translation  and  Commentary  302 

6.  Verses  17  -  18:  Translation  and  Commentary  303 

The  meteor   303 

7.  Verses  19  -  25:  Translation  and  Commentary  305 

Divine  wisdom:  Balanced  provision  for  human  needs  306 

Water  supply:  The  unique  divine  arrangement  307 

Going  ahead  and  remaining  behind  in  righteous  deeds: 
The  difference  in  degrees  310 

8.  Verses  26  -  44:  Translation  and  Commentary  312 


S.No 


Subject 


8 

Page 


Blowing  of  spirit  into  the  human  body  and  making  angels 


prostrate  to  him:  a  brief  review  313 

Ruh  (spirit)  and  Nafs  (self): 

The  view  of  Qadi  ThanaHillah  314 

The  command  to  prostrate  was  given  to  angels  -  Iblis 
was  to  follow  suit  316 

The  meaning  of  Shaitan  having  no  power  over 
special  servants  of  Allah  316 

The  seven  gates  of  Jahannam   317 

9.  Verses  45  -  50:  Translation  and  Commentary  317 

10.  Verses  51  -  77:  Translation  and  Commentary  319 

A  great  honour  for  the  Holy  Prophet  $H  321 

Swearing  by  non- Allah  321 

Learn  your  essential  lesson  from  sites  runied  by 
divine  punishment   322 

11.  Verses  78  -  86:  Translation  and  Commentary  323 

A  brief  explanation  325 

12.  Verses  87  -  99:  Translation  and  Commentary  325 

Surah  Al-Fatihah  is  the  text  and  summary  of 
the  whole  Qur'an  326 

On  being  questioned  in  al-Mahshar:  about  what  will  it  be?  _  327 

On  spreading  the  religious  message  stage  by  stage 
as  convenient  327 

The  spiritual  defence  against  enemy  hostility  328 

SURAH  AL-NAHL 

(The  Honey  Bee) 

1.  Verses  1  -  2:  Translation  and  Commentary  331 

The  name  of  the  Surah  331 

2.  Verses  3  -  8:  Translation  and  Commentary  333 

Lexical  explanation  334 

Railroads,  automobiles  and  aeroplanes  in  the  Qur'an!   336 

Rulings  337 

3.  Verse  9:  Translation  and  Commentary  338 


S.No 


Subject 


9 

Page 


4.  Verses  10  -  16:  Translation  and  Commentary  339 

5.  Verses  17  -  23:  Translation  and  Commentary  343 

6.  Verses  24-29:  Translation  and  Commentary  345 

7.  Verses  30  -  34:  Translation  and  Commentary  347 

8.  Verses  35  -  40:  Translation  and  Commentary  347 

Has  a  Rasul  of  Allah  appeared  in  India  and  Pakistan  too?  349 

9.  Verses  41  -  42:  Translation  and  Commentary  350 

How  does  Hijrah  bring  better  life  in  the  present  world?  350 

Migration  and  Hijrah:  different  kinds 
and  their  injunctions  352 

(1)  .  Going  from  Dar  al-Kufr  (abode  of  disbelief)  to  Dar  al-Islam 

(abode  of  Islam)  353 

(2)  .  To  get  out  of  Dar  al-Bid'ah  (abode  overtaken  by  deviation 

from  established  religion)  353 

(3)  .  To  get  out  of  a  place  overtaken  by  what  is  Haram   353 

(4)  .  To  move  out  in  order  to  avoid  being  subjected 

to  physical  pain  353 

(5)  .  To  move  out  due  to  unsuitable  climate  or  likely  disease  354 

(6)  .  To  secure  personal  property  and  possessions  355 

10.  Verses  43  -  44:  Translation  and  Commentary  356 

Non-Mujtahids  must  follow  Mujtahid  Imams: 
The  essence  of  Taqlid  358 

Note  of  caution  .  362 

Hadith  is  necessary  to  understand  Qur'an:  The  rejection  of 
Hadith  is  really  the  rejection  of  the  Qur'an  363 

11.  Verses  45  -  47:  Translation  and  Commentary  365 

For  the  understanding  of  Qur'an,  a  passing  knowledge  of 
Arabic  is  not  sufficient   366 

Reading  poets  from  Jahiliyyah  is  permissible,  even  if  full  of 
pagan  absurdities    '  367 

Even  the  punishment  of  the  world  is  Mercy  in  disguise  367 

12.  Verses  48  -  57:  Translation  and  Commentary  367 

13.  Verses  58  -  60:  Translation  and  Commentary  .  368 

14.  Verses  61  -  65:  Translation  and  Commentary  370 

Ruling  .  370 


S.No 


Subject 


Page 


15.  Verse  66:  Translation  and  Commentary  371 

Rulings  372 

16.  Verse  67:  Translation  and  Commentary  372 

17.  Verses  68  -  69:  Translation  and  Commentary  374 

Special  Notes   380 

18.  Verse  70:  Translation  and  Commentary  382 

19.  Verse  71:  Translation  and  Commentary  384 

The  difference  in  degrees  of  economic  status  is  Mercy 
for  Mankind   385 

Qur'anic  injunctions  against  concentration  of  wealth  386 

20.  Verses  72  -  76:  Translation  and  Commentary  389 

21.  Verses  77  -  83:  Translation  and  Commentary  392 

The  real  purpose  of  making  a  house  is  to  have  peace 
for  body  and  heart  395 

22.  Verses  84  -  89:  Translation  and  Commentary  397 

23.  Verse  90:  Translation  and  Commentary  399 

The  command  to  do  three  things  and  not  to  do  three   401 

24.  Verses  91  -  96:  Translation  and  Commentary  405 

Breaking  pledges  is  forbidden   407 

An  oath  sworn  to  deceive  someone  may  cause  forfeiture 
of  faith  (Tman)  408 

Accepting  bribe  is  sternly  forbidden  as  it  breaks 
the  covenant  of  Allah  408 

A  comprehensive  definition  of  bribe  409 

All  wordly  gains  and  states  will  perish  -  only  their  outcome 
with  Allah  shall  remain  410 

25.  Verse  97:  Translation  and  Commentary  410 

What  is  'good  life'?  410 

26.  Verses  98  -  100:  Translation  and  Commentary  412 

Related  rulings  413 

The  way  of  faith  and  trust  in  Allah  is  the  way  of  freedom 
from  the  power  and  control  of  the  Shaitan  415 

27.  Verses  101  -  105:  Translation  and  Commentary  415 

28.  Verses  106  -  109:  Translation  and  Commentary  416 

The  definition  of  ikrah  or  compulsion   418 


S.No 


Subject 


11 
Page 


Related  ruling  419 

29.  Verses  110  -  113:  Translation  and  Commentary  420 

30.  Verses  114  -  119:  Translation  and  Commentary   422 

Sequence  and  explanation  in  gist_  423 

Nature  of  prohibitions:  The  correct  view  424 

Repentance  from  sin  brings  forgiveness: 
Is  it  open  or  restricted?  424 

31.  Verses  120  -  124:  Translation  and  Commentary  425 

The  Holy  Prophet     being  on  the  way  of  Sayyidna 
Ibrahim  $0,:  Understanding  the  chemistry  of  adherence  _  427 

32.  Verses  125  -  128:  Translation  and  Commentary  428 

Da'wah  and  Tabligh:  Principles  and  curriculum  429 

Da'wah:  Principles  and  etiquette  432 

The  prophetic  etiquette  of  Da'wah   434 

The  harmful  worldly  and  other-worldly  effects 
of  current  contestations  442 

Ineffectiveness  of  contemporary  Da'wah  work   445 

Causing  pain  to  a  Man  of  Da'wah:  Revenge  is  permissible, 
but  patience  is  better   446 

The  background  in  which  this  verse  was  revealed  and  how  it 
was  implemented  by  the  Holy  Prophet  $8  and 
his  Noble  SahSbah  «fe>  447 

SURAH  BANI  ISRA'IL 

(M-'Isra') 

1.  Verse  1:  Translation  and  Commentary   453 

The  Qurln,  Sunnah  and  'Ijma'  prove  that  the  Mi'raj 

was  physical  454 

A  brief  account  of  Mi'raj  -  as  reported  by  Ibn  Katbir  456 

The  testimony  of  a  non-Muslim  about  the  event  of  Mi'raj  _  458 

The  date  of  the  event  of  al-'Isra'  and  Mi'raj   459 

Al-Masjid  al-Haram  and  al-Masjid  al-Aqsa_  460 

Al-Masjid  al-Aqsa  and  blessings  of  the  Syrian  environs  461 

2.  Verses  2-3:  Translation  and  Commentary  461 


S.No 


Subject 


12 
Page 


3.  Verses  4  -  8:  Translation  and  Commentary   462 

The  events  of  Bani  Isra'il  are  a  lesson  for  Muslims  and  what 
has  happened  to  Bayt-al-Maqdis  in  our  time  is  a  part 
of  the  same  chain  467 

A  strange  coincidence  469 

Disbelievers  too  are  the  servants  of  Allah,  but  not  among 
the  accepted  ones  469 

4.  Verses  9  - 11:  Translation  and  Commentary  470 

The  most  upright  way   471 

5.  Verses  12  -  15:  Translation  and  Commentary  472 

The  sense  of  the  book  of  deeds  tied  to  the  neck  473 

Allah  does  not  punish  unless  He  sends  a  Messenger: 
A  clarification  473 

There  will  be  no  punishment  for  the  children  of  Mushriks  _  474 

6.  Verses  16  -  17:  Translation  and  Commentary  474 

A  doubt  and  its  answer   475 

Another  Tafslr  of  this  verse   475 

The  influence  of  the  rich  over  a  people  is  a  natural 
phenomenon  476 

7.  Verses  18  -  21:  Translation  and  Commentary  477 

A  self-opinionated  deed  and  an  act  of  religious  innovation, 
no  matter  how  appealing,  is  not  acceptable  478 

8.  Verses  22  -  25:  Translation  and  Commentary  478 

It  is  very  important  to  respect  and  obey  parents  479 

The  merits  of  obeying  and  serving  parents  in 
Hadith  narratives  480 

The  punishment  for  depriving  parents  of  their  rights  comes  - 
much  before  Akhirah  -  right  here  in  this  world  too  481 

Obedience  to  parents:  When  necessary  and  when  there  is 
room  for  opposition  481 

To  deserve  service  and  good  treatment  it  is  not  necessary  that 
the  parents  be  Muslims  481 

Rulings  482 

Treating  parents  well:  Special  consideration  in  their 
old  age  483 

Ruling  485 


S.No 


Subject 


13 
Page 


A  remarkable  event  485 

9.  Verses  26  -  27:  Translation  and  Commentary   487 

On  fulfilling  the  rights  of  relatives  vigilantly  488 

The  prohibition  of  spend  wastefully  (tabdhlr)  489 

10.  Verse  28:  Translation  and  Commentary   489 

11.  Verses  29  -  30:  Translation  and  Commentary   490 

The  instruction  for  moderation  in  spending   491 

Spending  in  the  way  of  Allah  so  liberally  as  would  throw  one 
in  trouble:  The  pros  and  cons  of  it   491 

Poorly  managed  spending  is  prohibited  492 

12.  Verse  31:  Translation  and  Commentary  492 

Ruling  :  492 

13.  Verse  32:  Translation  and  Commentary  492 

14.  Verse  33:  Translation  and  Commentary  495 

The  meaning  of  unjust  killing   495 

Who  has  the  right  to  take  Qisas?.  496 

Injustice  is  not  answered  by  injustice,  but  by  justice:  So  be, 
just  even  when  punishing  criminals   496 

An  anecodote  worth  remembering   497 

15.  Verses  34  -  35:  Translation  and  Commentary  497 

Caution  in  handling  the  property  of  orphans  498 

Fulfillment  of  Covenants  and  Implementation  of  contracts  _  498 

Ruling  500 

The  prohibition  of  giving  weights  and  measures 
short:  Ruling  500 

16.  Verses  36  -  38:  Translation  and  Commentary  501 

Questions  will  be  asked  on  the  day  of  Qiyamah  about  the  ear, 
the  eye  and  the  heart  502 

A  gist  of  Torah  in  fifteen  verses  505 

17.  Verses  39  -  44:  Translation  and  Commentary  506 

The  meaning  of  Tasblh  (glorification  of  Allah)  said  by  the 
heavens  and  the  earth  and  everything  present  therein  507 

18.  Verses  45  -  48:  Translation  and  Commentary  508 

Can  magic  affect  a  prophet?  511 

A  Qur'anic  formula  of  remaining  hidden  from  enemy  sight  _  512 


S.No 


Subject 


14 
Page 


19.  Verses  49  -  52:  Translation  and  Commentary  514 

Even  disbelievers  will  rise  praising  Allah  on  the  day  of 
resurrection   515 

20.  Verses  53  -  55:  Translation  and  Commentary  516 

Using  foul  or  harsh  language  is  not  correct, 
even  against  infidels  516 

21.  Verses  56  -  58:  Translation  and  Commentary  518 

22.  Verses  59  -  60:  Translation  and  Commentary  519 

23.  Verses  61  -  65:  Translation  and  Commentary  520 

24.  Verses  66  -  70:  Translation  and  Commentary  522 

Why  are  the  children  of  'Adam  superior?   523 

25.  Verses  71  -  72:  Translation  and  Commentary  525 

The  book  of  Deeds  526 

26.  Verses  73  -  77:  Translation  and  Commentary  527 

27.  Verses  78  -  82:  Translation  and  Commentary  530 

Salah  is  the  best  defense  against  enemy  hostility  531 

The  injunction  of  five  prayers   531 

The  time  of  the  Salah  of  Tahajjud: 
Injunctions  and  rulings  533 

Is  the  prayer  of  Tahajjud  Fard  (obligatory)  or 
Nafl  (additional)?  534 

Is  the  prayer  of  Tahajjud  Nafl  or  Sunnah  al-Mu'akkadah?  _  536 

The  number  of  Raka'at  in  the  prayer  of  Tahajjud  537 

In  what  manner  was  the  prayer  of  Tahajjud  offered?   538 

The  praised  station  538 

The  intercession  made  by  prophets  and  the  righteous 
will  be  accepted  538 

A  question  and  its  answer  539 

An  important  note  539 

The  station  of  intercession  could  be  reached  through  the 
efficacy  of  the  prayer  of  Tahajjud  539 

A  prayer  for  important  objectives  541 

It  is  necessary  to  erase  customs  and  symbols  of  polytheism, 
disbelief  and  falsehood  542 

28.  Verses  83  -  84:  Translation  and  Commentary  543 


S.No 


Subject 


15 
Page 


29.  Verses  85  -  89:  Translation  and  Commentary  544 

What  does  'Ruh'  signify?   545 

The  incident  of  the  question:  Did  it  happen  in  Makkah 
or  Madinah?  547 

The  answer  to  the  question  asked  548 

Answering  every  question  is  not  necessary  unless  religiously 
advisable  548 

Whether  or  not  it  is  possible  for  anyone  to  have  the  knowledge 
the  reality  of  Ruh   549 

An  important  note  549 

30.  Verses  90  -  95:  Translation  and  Commentary  552 

A  prophetic  answer  to  hostile  questions  sounding  absurd  553 

Only  a  human  being  can  be  a  messenger  of  Allah:  Angels 
cannot  be  sent  as  messengers  to  human  beings   554 

31.  Verses  96  -  100:  Translation  and  Commentary  555 

32.  Verses  101  -  109:  Translation  and  Commentary  557 

33.  Verses  110  -  111:  Translation  and  Commentary  561 

Ruling  563 

A  personal  postscript  by  the  author  565 

SURAH  AL-KAHF 

(The  Cave) 

1.  Verses  1  -  8:  Translation  and  Commentary   569 

The  properties  and  merits  of  Surah  al-Kahf  570 

The  cause  of  revelation   570 

2.  Verses  9  -  12:  Translation  and  Commentary  573 

Lexical  Explanation   573 

The  story  of  the  people  of  Kahf  and  Raqim  574 

Events  relating  to  hiding  in  caves  to  protect  faith 
have  been  many  and  widespread   577 

People  of  Kahf:  Place  and  period  577 

Investigations  of  modern  Historians   580 

When  did  the  event  relating  to  the  people  of  Kahf  come  to 
pass  and  why  did  they  take  shelter  in  the  Cave?  582 


16 

S.No  Subject  Page 

The  real  foundation  of  nationalism  and  collectivism  584 

Are  the  people  of  Kahf  still  alive?   586 

3.  Verses  13-16:  Translation  and  Commentary  587 

4.  Verses  17  - 18:  Translation  and  Commentary   589 

The  people  of  Kahf  during  their  long  sleep  were  in  a  state 
that  an  onlooker  would  have  taken  them  to  be  a  awake  .  591 

The  dog  of  the  people  of  Kahf  591 

Good  company  is  a  blessing  -  even  for  a  dog!  592 

Allah  Ta'ala  had  invested  the  people  of  Kahf  with  such 
awe  as  would  make  an  onlooker  run  in  terror  592 

5.  Verses  19  -  20:  Translation  and  Commentary  594 

6.  Verse  21:  Translation  and  Commentary  597 

The  secret  of  the  people  of  Kahf:  How  did  the  people  of 
the  city  learn  about  it?  598 

People  differed  after  the  death  of  Ashab  al-Kahf  600 

7.  Verse  22:  Translation  and  Commentary  601 

The  names  of  the  people  of  Kahf  603 

Basic  rule  in  debatable  matters:  Avoid  long-drawn 
argumentation  603 

8.  Verses  23  -  26:  Translation  and  Commentary  604 

Saying  Insha Allah  on  doing  something  in  the  future  605 

9.  Verses  27  -  31:  Translation  and  Commentary  608 

Da'wah  and  Tabligh  admit  of  no  discrimination  609 

Ornaments  for  the  people  of  Jannah   610 

10.  Verses  32  -  44:  Translation  and  Commentary  611 

The  gist  of  the  arguments  of  these  two  persons,  as  explained 
by  Maulana  Ashraf  All  Thanavi  in  Khulasa-e-TafsTr  613 

11.  Verses  45  -  49:  Translation  and  Commentary  614 

The  meaning  of  'everlasting  virtues'  {'al-baqyat  al-salihat)  _  615 

Visualize  the  Day  of  Resurrection  616 

Recompense  (al-jaza')  is  the  Deed  {al-'amal)  itself)   617 

12.  Verses  50  -  59:  Translation  and  Commentary  618 

The  progeny  of  Iblis,  and  his  descendants  and  followers   620 

13.  Verses  60  -  70:  Translation  and  Commentary  621 

The  story  of  Sayyidna  Musa  359  (Moses)  and 


S.No 


Subject 


17 
Page 


al-Khadir  m  (Elias)  624 

Some  rules  of  the  road  and  a  model  of  high  prophetic 
determination  627 

Precedence  of  Sayyidna  Musa       over  Al-Khadir  f%jB,  his 
up-bringing  and  miracles   627 

About  al-Khadir  $M  and  the  issue  of  his  prophethood   630 

It  is  not  lawful  for  any  waliyy  or  man  of  Allah  to  contravene 
the  inunctions  of  codified  Shari'ah  631 

Following  the  teacher  is  incumbent  on  the  student   632 

It  is  not  permissible  for  an  'Alim'  of  the  'Shari'ah'  to  patiently 
bear  what  is  contrary  to  the  Shari'ah   632 

Basic  difference  in  the  knowledge  of  Sayyidna  Musa  and 
al-Khadir  359  :  Resolution  of  an  apparent  dichotomy   633 

14.  Verses  71  -  78:  Translation  and  Commentary  635 

15.  Verses  79  -  82:  Translation  and  Commentary  637 

The  definition  of  a  Miskin  638 

The  benefit  of  the  righteousness  of  parents  reaches  children, 
and  their  children  640 

Prophetic  Eloquence  and  the  Nuances  of  Etiquette:  An 
example  641 

Is  al-Khadir  859  alive,  or  is  he  dead?   642 

16.  Verses  83  -  88:  Translation  and  Commentary  646 

Dhul-Qarnain:  His  identity,  period  and  country  and  the 
reason  why  he  was  so  named  647 

17.  Verses  89  -  91:  Translation  and  Commentary  655 

18.  Verses  92-98:  Translation  and  Commentary  656 

Explanation  of  difficult  words   657 

The  identity  of  Ya'juj  Ma'juj  and  the  location  of  the  wall  of 
Dhul-Qarnain   657 

Hadith  reports  about  Ya'juj  Ma'juj  658 

Conclusions  drawn  from  the  narrations  of  Hadith  665 

An  essential  point  of  guidance   669 

View  of  Muslim  scholars   669 

The  wall  of  Dhul-Qarnain:  Is  it  still  there?  Will  it  be  there 
until  Qiyamah?  Or,  has  it  disintegrated?   674 

19.  Verses  99  -  101:  Translation  and  Commentary  677 


18 

S.No   Subject  Page 

20.  Verses  102  -  108:  Translation  and  Commentary  678 

21.  Verses  109  -  110:  Translation  and  Commentary  681 

Riya'  and  its  evil  consequences:  Stern  warnings  of  Hadith  _  684 

Some  merits  and  properties  of  Surah  al-Kahf  685 

An  important  word  of  advice   686 


□  □□ 


19 

TRANSLITERATION  SCHEME 


Arabic  Letter 


Name  of  Letter 


English  Transliteration 


! 

will 

--  Alif 

a 

y» 

>  I 

--  bl 

b 

d 

,L" 

--ta 

t 

.  K 

--  tha 

th 

-- jim 

j 

C 

*  L> 

--hi 

t 

1  • 

*  L> 

--  kha 

kh 

> 

ti 

Jl.i 

-  dal 

d 

i 

Jb 

~  dhal 

dh 

--  ra 

r 

j 

~  za 

z 

T 

~  sin 

s 

lA 

~  shin 

sh 

o° 

.  i 

-  $ad 

9 

J" 

~  dad 

4 

J> 

.  li 

■-ta 

t 

J» 

»u> 

-  za 

z 

t 

--  'ayn 

i 

--  ghayn 

gh 

•  U 

-  fa 

f 

j 

~  qaf 

q 

-  kaf 

k 

J 

-  lam 

1 

f 

-  mim 

m 

jj' 

~  nun 

n 

s 

•  u 

-ha 

h 

J 

jij 

--  waw 

w 

•X 

-  Hamzah 

» 

<J 

--ya 

y 

Short  Vowels 


Long  Vowels 

I 

I 

lS 
J 

Dipthc 


LS 


,1 


longs 


,1 


Fathah 
Kasrah 
Dammah 

Shortened  Alif 
Maddah  Alif 
Maddah  Ya 
Maddah  Wlw 

:Alif  and  Ya 
:  Alif  and  Waw 


a 
i 

u 

a 
a 
i 

u 


ay  (also  ai  in  some  cases) 
aw  (also  au  in  some  cases) 


Surah  Yusuf:  12  :  1  -  6 


23 


SURAH  YUSUF 


[Joseph] 

Surah  Yusuf  was  revealed  in  Makkah  and  it  has  111  Verses  and  22  Sections 

Verses  1-6 


With  the  name  of  Allah,  the  Most-Merciful,  the  Very-Merciful 


Alif  Lam  Ra.  These  are  verses  of  the  enlightening  Book. 
[1]  We  have  sent  it  down,  an  Arabic  Qur'an,  so  that  you 
may  understand.  [2] 

We  narrate  to  you  the  best  narrative  by  revealing  this 
Qur'an  to  you,  and  surely  before  this,  you  were  among 
the  unaware.  [3] 


Surah  Yusuf :  12  :  1  -  6 


24 


(It  happened)  when  Yusuf  said  to  his  father,  "My  father, 
I  have  seen  eleven  stars  and  the  Sun  and  the  Moon;  I 
have  seen  them  all  prostrating  to  me."  [4] 

He  said,  "My  son,  do  not  relate  your  dream  to  your  broth- 
ers lest  they  should  devise  against  you  a  plan.  Surely, 
Satan  is  an  open  enemy  for  mankind.  And  in  the  like 
manner  your  Lord  will  choose  you  and  teach  you  the 
interpretation  of  events,  and  will  perfect  His  bounty 
upon  you  and  upon  the  House  of  Ya'qub,  as  He  has  per- 
fected it,  earlier,  upon  your  father,  Ibrahim  and  Ishaq. 
Surely,  your  Lord  is  All-Wise,  All-Knowing."  [5-6] 

Commentary 

With  the  exception  of  four  verses,  Surah  Yusuf  is  wholly  a  Makki 
Surah.  In  this  Surah,  the  story  of  Sayyidna  Yusuf  has  been  de- 
scribed with  continuity  and  order.  Then,  the  story  of  Sayyidna  Yusuf 
appears  in  this  Surah  alone.  It  has  not  been  repeated  anywhere 
else  in  the  whole  Qur'an  as  such  (with  the  exception  of  Surah  Al-An'am  - 
6:84  -  and  Surah  Al-Mu'min  or  Ghafir  -  40:34  -  where  only  the  name  of 
Sayyidna  Yusuf  has  been  mentioned  as  a  Messenger  of  Allah,  in  ap- 
propriate context).  This  is  particular  with  the  story  of  Sayyidna  Yusuf 
$sB,  otherwise  the  stories  and  events  concerning  all  blessed  prophets 
have  been  introduced  in  the  entire  Qur'an  with  great  wisdom,  part  by 
part,  and  repeatedly  too. 

The  truth  of  the  matter  is  that  world  history  and  past  experiences 
teach  human  beings  what  to  do  with  their  lives  in  the  future.  These  have 
a  natural  effect  of  their  own  which  acts  better  on  minds  and  hearts  as 
compared  to  the  pull  of  formal  education.  This  effect  is  deeper  and  fairly 
effortless.  Therefore,  in  the  Holy  Qur'an,  which  has  been  sent  for  all  peo- 
ples of  the  world  as  their  last  testament,  a  marked  portion  of  the  entire 
history  of  the  peoples  of  the  world  -  a  portion  that  serves  as  the  master 
prescription  for  the  betterment  of  the  present  and  ultimate  human  condi- 
tion -  has  been  taken  up  electively  and  pragmatically.  Furthermore, 
even  this  portion  of  world  history  has  been  introduced  by  the  Holy 
Qur'an,  with  its  unique  and  unimitable  style,  in  a  manner  that  its  read- 
er simply  does  not  get  the  impression  that  he  or  she  was  reading  some 
book  of  history.  In  fact,  whatever  part  of  a  certain  story  serves  the  need 
of  driving  home  a  lesson  or  tendering  a  good  counsel  on  any  given  occa- 
sion, it  is  just  that  part  which  finds  mention  in  that  setting.  And  should 


Surah  Yusuf :  12  :  1  -  6 


25 


there  be  the  need  to  allude  to  that  particular  part  once  again  on  some 
other  occasion,  it  was  repeated.  Therefore,  consideration  was  not  given 
to  sequential  order  in  the  narration  of  events  in  the  story.  At  some 
places  the  earlier  part  of  the  story  comes  later,  and  the  later  part  finds 
mention  earlier.  This  special  style  of  the  Qurlin  carries  a  standing  rule 
of  guidance  that  reading  or  remembering  world  history  and  its  past 
events  is  not  an  end  by  itself.  Instead  of  that,  the  purpose  of  every 
human  being  should  be  to  draw  some  lesson  from  every  story  and  to  cull 
and  deduce  some  good  advice  from  every  information. 

It  is  well-known  that  the  human  speech  is  classified  into  two  forms: 
Descriptive  (khabar)  and  imperative  (insha?).  According  to  the  knowledg- 
able  scholars,  it  is  the  later  form  (i.e.  imperative)  that  is  the  essential  ob- 
jective. Description  in  itself  is  not  an  end.  A  wise  man  ought  to  learn  an 
imperative  from  every  description,  and  make  use  of  it  for  correcting  and 
reforming  himself. 

That  the  story  of  Sayyidna  Yusuf  has  been  narrated  in  a  se- 
quence could  be  because  historiography  is  a  discipline.  It  has  particular 
rules  of  guidance  for  its  practitioners.  For  instance,  the  narration  should 
not  be  so  brief  as  to  make  its  understanding  impossible,  nor  should  it  be 
so  long  as  would  make  reading  and  remembering  it  difficult  -  which  be- 
comes clear  from  the  QurUnic  treatment  of  this  story. 

According  to  some  narrations,  another  reason  for  this  could  lie  in 
what  the  Jews  had  said  to  the  Holy  Prophet  5§|.  To  test  him,  they  had 
asked  him:  If  you  are  a  true  prophet,  tell  us  why  did  the  family  of  Ya'qub 
move  from  Syria  to  Egypt  and  what  had  actually  happened  to  Yusuf 
It  was  in  answer  to  that  that  this  whole  story  was  revealed.  It  was 
a  miracle  of  the  Holy  Prophet  «|§  ,  and  certainly  a  great  proof  of  his  pro- 
phethood  -  for  he  was  simply  an  Ummiyy,  one  who  was  not  taught  by 
anyone,  who  had  never  read  a  book  and  who  had  lived  in  Makkah  practi- 
cally his  whole  life,  yet,  he  narrated  all  events  mentioned  in  the  Torah 
correctly.  In  fact,  he  told  them  of  what  was  not  mentioned  in  the  Torah. 
There  are  many  injunctions  and  instructions  which  emerge  from  these 
narrations  which  will  appear  later  in  this  commentary. 

In  the  first  of  the  set  of  verses  cited  above,  the  words:  *}\  'Alif  Lam  Ra' 
are  isolated  letters  (al-Huruf  al-Muqatta'at)  of  the  Holy  Qur'an.  About 


Surah  Yusuf :  12  :  1-6 


26 


these,  it  is  the  universal  verdict  of  the  majority  of  Sahabah  and  Tabi'in 
that  they  are  a  secret  between  Allah  Talla,  the  speaker,  and  the  Holy 
Prophet  jilt,  the  addressee  -  which  a  third  person  cannot  understand,  nor 
is  it  appropriate  for  one  to  exert  and  insist  on  finding  it  out. 

After  that  it  was  said:  J£l\  c^l  ilk  (These  are  the  verses  of  the  en- 
lightening Book).  That  is,  these  are  verses  of  the  Book  which  delineate 
the  delimitations  and  restrictions  of  what  is  lawful  and  unlawful,  includ- 
ing those  of  other  things  in  all  departments  of  human  life,  and  thus  gives 
people  a  simple,  straight  and  moderate  system  of  living,  as  promised  in 
the  Torah,  and  as  already  known  to  the  Jews. 

The  statement  made  in  verse  2  following  immediately  is:  &'J*\l\'J&y\& 
'Ci'Jm  ^J&J  (Surely,  We  have  sent  it  down,  an  Arabic  Qur'an,  so  that  you 
may  understand). 

It  is  indicative  of  the  situation  that  those  who  had  asked  to  be  in- 
formed of  what  had  happened  to  Sayyidna  Yusuf  t$gB  were  the  Jews  of 
Arabia.  So,  Allah  Ta'ala  revealed  this  story  in  their  language  so  that 
they  may  ponder  over  it  and  attest  to  the  veracity  of  the  Holy  Prophet  ^ 
and  tune  their  lives  in  the  light  of  the  injunctions  and  instructions  which 
emerge  from  this  story. 

This  is  the  reason  why  the  word:  ^3  (la'alla)  has  been  brought  in 
here  in  the  sense  of  'so  that'  because  the  mindset  of  these  addressees 
was  already  known  -  that  they  would,  despite  having  the  benefit  of  very 
clear  verses  before  them,  still  doubt  and  delay  their  acceptance  of  truth. 

In  the  third  verse,  it  was  said:  fi»  Ch  uaUH\  ^iJ 

'Jliii\  *l3  jf  'cJ*  'd\j  (We  narrate  to  you  the  best  narrative  by  reveal- 
ing this  Qur'an  to  you,  and  surely  before  this,  you  were  among  the  una- 
ware). 

This  is  to  chasten  the  Jews  that  they  had  tried  to  test  the  Messenger 
of  Allah  which  proved  to  be  in  vain,  for  its  effect  turned  out  to  be  just  the 
reverse  of  what  they  had  intended.  It  only  went  on  to  prove  the  excel- 
lence and  authenticity  of  the  Messenger  of  Allah  in  a  far  more  evident 
manner.  From  this  it  became  clear  that  he  was  already  an  Ummiyy  and 
had  no  knowledge  of  world  history.  Now  that  he  came  to  know  of  this 
needs  an  explanation  and  there  can  be  no  explanation  for  this  except 


Surah  Yusuf :  12  :  1  -  6 


27 


that  he  was  Divinely  educated  and  blessed  with  revelation  as  a  prophet 
of  Allah  Ta'ala". 

Moving  on  the  verse  4,  the  text  takes  up  the  story  of  Sayyidna  Yusuf 
S^Bl  which  opens  with  the  following  words:  'J&'j^V<z$yjhp&  ^i'j^Jy."^\ 
^  ^4C>  S^O  Lr^O         (It  happened)  [when  Yusuf  said  to  his 
father,  'My  father,  I  have  seen  eleven  stars  and  the  Sun  and  the  Moon;  I 
have  seen  them  all  prostrating  to  me.'] 

This  was  the  dream  seen  by  Sayyidna  Yusuf  interpreting  which 
Sayyidna  'Abdullah  ibn  'Abbas  4^>  said:  'The  eleven  stars  meant  the 
eleven  brothers  of  Sayyidna  Yusuf  S£slJ\;  and  the  Sun  and  the  Moon 
meant  his  father  and  mother.' 

According  to  al-Qurtubi,  though  the  mother  of  Sayyidna  Yusuf  SSJBl 
had  passed  away  from  this  mortal  world  before  this  event,  but  in  her 
place,  his  father  was  wedded  to  her  sister.  A  maternal  aunt  already  has 
love  and  concern  for  her  sister's  children  as  their  natural  mother  would 
normally  have.  Now  when  she,  after  the  death  of  her  sister,  comes  to  be 
the  wife  of  the  father,  she  would  customarily  be  referred  to  as  the  moth- 
er. 

The  response  given  by  Sayyidna  Ya'qub  $g»l  appears  in  verses  5  and 
6  in  the  following  words:  ^Ja-^l  ^  6^**  Q&^J*'1^  *j  'ly^^i  D1* 

^"/j*  0Cj>U  'He  said,  'My  son,  do  not  relate  your  dream  to  your  brothers 
lest  they  [by  finding  out  your  greatness  to  come]  should  devise  against 
you  a  plan.  Surely,  Satan  is  an  open  enemy  for  mankind  [for  He  se- 
duces people  to  take  such  action  for  the  sake  of  worldly  wealth  and  pow- 
er].' 

Worth  mentioning  here  are  some  religious  issues  which  emerge  from 
these  verses: 

The  Nature  of  Dreams:  Status  and  Kinds 

First  comes  the  nature  of  dreams  and  the  status  of  events  and  infor- 
mation released  by  them.  In  Tafsir  Mazhari,  Qadi  Thana'ullah  'JUj  Jjl 
has  said:  'The  reality  of  a  dream  is  that,  when  the  human  self  -  as  a  re- 
sult of  sleep  or  unconsciousness  -  is  freed  from  the  management  of  the  ac- 
tive body,  it  comes  to  see  some  shapes  through  the  faculty  of  imagina- 
tion. This  is  what  a  dream  is.  Then,  it  has  three  kinds,  two  out  of  which 


Surah  Yusuf :  12  :  1  -  6 


28 


are  totally  false,  having  no  substance  and  base  -  while  one,  in  terms  of 
its  being,  is  correct  and  true.  But,  even  in  this  correct  kind,  some  other 
contingents  may  occasionally  intermingle  and  thereby  make  it  defective 
and  unreliable. 

To  explain  this  in  detail,  it  can  be  said  that  the  different  shapes,  im- 
ages, situations  and  events  one  sees  in  a  dream  come  in  two  modes. 
Sometimes,  what  one  sees  while  awake  returns  to  him  transformed  in  a 
dream.  And  sometimes,  it  so  happens  that  the  Satan  would  make  his  in- 
put, introducing  some  forms,  situations  and  events  into  a  person's  mind 
which  would  either  be  pleasing  or  terrifying.  Both  these  kinds  are  false. 
They  have  no  substance  or  reality,  nor  can  they  be  interpreted  in  any  ac- 
tual sense.  Out  of  these  two,  the  first  kind  is  Self-Suggestion  (Hadith 
An-Nafs)  and  the  other,  The  Seductive  Input  of  the  Shaytan  (Taswil 
Ash-Shaytan). 

The  third  kind,  correct  and  true,  is  a  kind  of  'Ilham  (mode  of  inspir- 
ing) which  is  activated  to  warn  a  servant  of  Allah  or  to  give  him  glad  tid- 
ings. In  other  words,  out  of  His  unseen  treasures,  Allah  Talla  would  put 
things  in  one's  mind  and  heart. 

In  a  Hadith,  the  Holy  Prophet  »ft  is  reported  to  have  said:  'The 
dream  of  a  believer  is  a  dialogue  in  which  he  has  the  honour  of  talking  to 
his  Rabb.'  This  Hadith  has  been  reported  by  al-Tabarani  with  a  sound 
chain  of  authorities.  (Mazhari) 

Explaining  this,  Sufis  say  that  everything,  before  it  comes  to  exist  in 
this  world,  has  a  particular  form  in  another  universe  called  "alam-al-mi- 
thaV*  a  universe  where,  not  only  the  substantial  objects  and  physical  re- 
alities, but  also  the  attributes  and  noncorporal  meanings,  have  particu- 
lar shapes  and  forms.  When  the  human  self  is  freed  from  the  concerns  of 
body  management  while  dreaming,  it  sometimes  gets  connected  to  the 
universe  of  'alam-al-mithal' .  There  one  would  see  the  representative 
forms.  Then,  these  forms  are  shown  from  the  universe  of  the  Unseen.  At 
times,  it  would  so  happen  that  temporary  disturbances  would  cause  false 
imaginings  mix  up  with  the  real,  therefore,  it  becomes  difficult  for  the 
interpreters  to  interpret  the  dream  soundly.  However,  when  free  of  dis- 
cordant elements,  they  are  real.  But,  even  among  these,  some  dreams 


*.  'The  world  of  autonomous  images'  -  Henry  Corbin. 


Surah  Yusuf :  12  :  1  -  6 


29 


cannot  be  interpreted  because  the  actuality  of  the  event  is  not  clear.  In 
such  a  case  too,  should  the  interpretation  be  wrong,  the  event  itself  ends 
up  being  different.  Therefore,  only  those  dreams  will  become  a  true 
'Ilham  (inspiration)  from  Allah,  and  a  proven  reality,  which  originate 
from  the  command  of  Allah  with  the  condition  that  no  discordant  ele- 
ments have  intermingled  with  them  and  that  it  has  been  interpreted  cor- 
rectly too. 

All  dreams  of  the  blessed  prophets  are  like  that.  Therefore,  their 
dreams  too  have  the  status  of  Wahy  (revelation).  The  dreams  of  common 
believing  Muslims  are  not  free  of  many  a  probability.  Therefore,  they  are 
not  a  binding  argument  or  proof  for  anyone.  Sometimes,  their  dreams 
get  mixed  up  with  temperamental  or  self-oriented  elements.  On  other  oc- 
casions, the  after  effects  of  sins  overtake  a  true  dream  in  the  form  of 
dark  and  murky  silhouttes  making  it  unreliable.  Then,  there  could  be  oc- 
casions when  it  becomes  difficult  to  spell  out  a  correct  interpretation 
from  given  parameters. 

The  three  kinds  of  dreams  mentioned  here  have  been  reported  from 
the  Holy  Prophet  s§t.  He  said  that  there  are  three  kinds  of  dreams.  (1) 
The  Satanic  in  which  the  mind  sees  forms  and  shapes  released  by  the 
Shaytan.  (2)  That  which  one  keeps  seeing  while  awake.  These  present 
themselves  before  one  in  a  dream.  (3)  The  third  kind,  which  is  correct 
and  true,  is  the  forty-sixth  part  of  the  ingredients  of  prophethood  (Nu- 
buwwah),  that  is,  it  is  an  'Ilham  (inspiration)  from  Allah  Talla. 

The  Meaning  of  Dream  being  a  part  of  Nubuwwah: 
An  Explanation 

In  this  kind,  which  is  true  and  correct  and  which  has  been  declared 
to  be  a  part  of  prophethood  in  authentic  prophetic  Traditions,  the  narra- 
tions of  Hadith  differ.  In  some,  it  has  been  identified  as  the  fortieth  part, 
while  in  some  others,  the  forty-sixth.  There  are  other  narrations  as  well 
in  which  its  being  the  forty-ninth,  fiftieth  and  seventieth  part  has  been 
reported.  All  these  narrations  have  been  compiled  together  in  Tafsir 
al-Qurtubl  where,  following  the  investigative  judgement  of  Ibn  Abd 
al-Barr,  it  has  been  established  that  there  is  no  contradiction  among 
them,  in  fact,  each  narration  is  correct  in  its  place.  As  for  the  numerical 
variation  in  determining  the  parts,  it  depends  upon  the  different  attend- 
ing conditions  of  those  seeing  the  dream.  Whoever  is  armed  with  the 


Surah  Yusuf :  12  :  1  -  6 


30 


quality  of  truth,  trust,  honesty  and  is  perfect  of  faith  shall  be  the  one 
whose  dream  will  be  the  fortieth  part  of  Nubuwwah.  And  whoever  ranks 
somewhat  lesser  in  these  qualities,  his  will  be  the  forty-sixth  or  fiftieth 
part  of  it,  and  whoever  is  still  lesser,  his  dream  will  be  the  seventieth 
part  of  Nubuwwah. 

Worth  pondering  here  is  what  does  a  true  dream  being  a  part  of  pro- 
phethood  mean?  Tafsir  Mazhari  has  explained  it  by  saying  that  the  pro- 
cess of  revelation  to  Sayyidna  Muhammad  al-Mustafa  S§f  as  a  Prophet  of 
Allah  continued  for  twenty  three  years.  During  the  first  biannual,  this 
Divine  revelation  kept  coming  to  him  in  the  form  of  dreams.  During  the 
remaining  forty  five  biannuals,  it  was  communicated  to  him  through  the 
angel,  Jibra'il  al-Amln.  Accounted  for  in  this  manner,  true  dreams  turn 
out  to  be  the  fortieth  part  of  the  prophetic  revelation.  As  for  narrations 
where  numbers  vary  on  the  lower  or  higher  side,  they  either  carry  ap- 
proximative statements,  or  stand  dropped  for  lack  of  sound  authority. 

Imam  al-Qurtubi  explains  this  by  saying  that  there  are  occasions 
when  one  sees  things  in  dreams  which  do  not  lie  within  his  control.  For 
example,  one  may  see  that  he  is  flying  high  in  the  skies,  or  he  may  see 
things  from  the  Unseen  having  access  to  which  was  not  within  one's  con- 
trol. If  so,  this  cannot  become  possible  through  any  means  other  than  Di- 
vine support  and  inspiration  itself  -  which,  in  reality,  is  an  intrinsic  at- 
tribute of  prophethood.  Therefore,  it  was  declared  to  be  a  part  of  prophet- 
hood. 

Refuting  the  Deception  of  the  Qadiyani  Dajjal  [Imposter] 

What  has  been  stated  above  has  led  some  people  to  run  into  a  miser- 
able error  because  they  have  taken  the  survival  and  continuity  of  this 
'part'  of  prophethood  in  the  world  as  the  very  survival  and  continuity  of 
prophethood  itself!  This  is  against  definite,  categorical  and  absolute 
statements  of  the  Holy  Qur'an  and  against  countless  sound  and  authen- 
tic Ahadith,  and  squarely  against  the  collective  belief  of  the  entire  Mus- 
lim Ummah  in  the  finality  of  prophethood  (the  Aqidah  of  Khatm  Nubuw 
wat).  In  this  exercise  in  deception,  they  have  failed  to  realize  that  the 
presence  of  a  part  of  something  does  not  mean  the  presence  of  that  thing 
in  full.  If  there  is  a  single  nail  or  strand  of  hair  belonging  to  a  person  pre- 
sent anywhere,  no  sane  human  being  can  say  that  the  person  is  present 
here.  Think  of  the  many  parts  of  a  machine.  If  someone  has  one  part,  or 


Surah  Yusuf :  12  :  1  -  6 


31 


a  screw  of  that  machine  present  with  him  and  he  goes  about  declaring 
that  he  has  such  and  such  machine  with  him,  the  whole  world  would  dis- 
miss him  as  a  liar  or  fool. 

True  dreams,  as  expressly  explained  in  Hadith,  are,  without  any 
doubt,  a  part  of  Nubuwwah  -  but  not  Nubuwwah  itself.  What  we  know 
as  Nubuwwah  or  prophethood  has  already  ended  with  the  Last  of  Proph- 
ets, Sayyidna  Muhammad  al-Mustafa  Ǥj|. 

It  appears  in  the  Sahih  of  Al-Bukhari  that  the  Holy  Prophet  S§|  said: 

That  is,  (in  future)  no  part  of  the  Nubuwwah  will  remain  ex- 
cept Al-Mubashshirat. 

When  the  noble  Sahabah  asked  for  the  meaning  of  Al-Mubashshirat, 
he  said:  'True  dreams.'  This  proves  that  there  is  no  Nubuwwah  or  pro- 
phethood of  any  kind  or  form  for  anyone  anymore.  What  remains  of  it  is 
only  a  small  part  which  is  called  Al-Mubashshirat  or  true  dreams. 

The  Dream  of  a  Sinning  Disbeliever  may  also  be  True  at  times 

It  stands  proved  from  the  Qur'an  and  Hadith,  and  from  experience, 
that  sinners,  even  disbelievers,  could  see  dreams  which  are  true.  In  the 
Surah  Yusuf  itself,  mentioned  there  are  the  dreams  of  two  prison  mates 
of  Sayyidna  Yusuf  which  were  true,  and  similarly,  the  dream  of  the 
king  of  Egypt  which  was  true  -  though,  the  three  of  them  were  not  Mus- 
lims. This  was  in  the  Qur'an.  Mentioned  in  the  Hadith  is  the  dream  of 
Kisra  (Cyrus)  who  had  dreamt  about  the  coming  of  the  Holy  Prophet  Ȥt; 
that  dream  turned  out  to  be  true,  though  Kisra  was  not  a  Muslim.  The 
paternal  aunt  of  the  Holy  Prophet  >|t,  'Atikah,  had  seen  a  true  dream 
about  the  Holy  Prophet  «H  while  she  was  still  a  disbeliever.  In  addition 
to  that,  the  dream  of  the  disbelieving  King  of  Babylon,  Nebuchadnezzar, 
which  was  interpreted  by  Sayyidna  Daniyal  (Daniel)  was  a  true 
dream. 

This  tells  us  that  the  simple  instance  of  someone  seeing  a  true  dream 
and  the  event  taking  place  as  seen  cannot  become  a  proof  of  the  dreamer 
being  pious  and  righteous,  even  Muslim.  However,  it  is  correct  to  say 
that  this  is  how  the  customary  practice  of  Allah  operates  -  that  the 
dreams  seen  by  true  and  good  people  are  generally  true.  The  dreams 


Surah  Yusuf:  12  :  1-6 


32 


seen  by  sinners  are  generally  from  the  category  of  self-suggestions  and 
Satanic  inputs  -  but,  occasionally,  the  opposite  could  also  happen. 

In  short,  true  dreams,  as  made  clear  in  Hadith,  have  no  place  in  the 
lives  of  Muslims  at  large  except  that  they  can  be  either  glad  tidings,  or 
warning,  for  them.  They  are  no  binding  argument  in  any  matter,  neither 
for  their  own  selves,  nor  for  others.  Some  people,  unaware  of  this  truth, 
fall  a  victim  to  all  sorts  of  scruples  after  having  seen  such  dreams.  Some 
of  them  would  start  taking  these  as  a  sign  of  having  become  a  saint  or  so- 
mething like  that.  Others  would  tend  to  give  what  they  get  out  of  these 
dreams  the  status  of  the  injunctions  of  the  Shari'ah.  All  these  ap- 
proaches are  baseless.  Specially  so,  when  we  already  know  that  there  is 
every  likelihood  that  both  kinds  of  imaginings,  self-suggested  or  Sa- 
tan-induced, can  get  profusely  intermingled  with  true  dreams. 

Relating  Dreams  to  Everyone  is  not  Correct  : 
RULINGS 

1.  In  verse  5:  ...  ^aU^  (He  said,  'O  my  son      ),  Sayyidna  Ya'qub 
has  prohibited  Sayyidna  Yusuf        from  relating  his  dream  to  his  broth- 
ers. This  tells  us  that  a  dream  should  not  be  related  before  a  person  who 
is  not  a  well-wisher,  nor  before  a  person  who  is  no  expert  in  the  interpre- 
tation of  dreams. 

According  to  Jami'  al-Tirmidhi,  the  Holy  Prophet  i§  said:  A  true 
dream  is  one  of  the  forty  parts  of  Nubuwwah.  And  a  dream  stays  in  sus- 
pension until  related  to  someone.  When  related,  and  interpreted  by  the 
listener,  it  actualizes  as  interpreted.  Therefore,  one  should  not  relate  the 
dream  to  anyone,  except  to  a  person  who  is  knowing  and  wise,  or  is,  at 
least,  a  friend  and  a  well-wisher. 

As  also  referred  to  earlier,  it  appears  in  Tirmidhi  and  Ibn  Majah  that 
the  Holy  Prophet  |i  said:  A  dream  is  of  three  kinds:  (1)  Glad  tidings 
from  Allah;  (2)  self-suggestions;  (3)  Satanic  inputs.  Therefore,  should  a 
person  see  a  certain  dream  about  which  he  feels  good,  then,  he  can  relate 
it  to  others,  if  he  wishes  to  do  so.  And,  should  he  see  something  bad  in  it, 
let  him  not  tell  anyone  about  it.  Instead,  he  should  rise  and  offer  Salah. 
The  Hadith  of  Sahih  Muslim  also  says:  If  one  sees  a  bad  dream,  he 
should  blow  his  breath  three  times  towards  his  left  side  and  seek  the  pro- 
tection of  Allah  against  its  evil  and  tell  no  one  about  it.  If  this  is  done, 


Surah  Yusuf :  12  :  1  -  6 


33 


the  dream  will  not  cause  any  harm.  The  reason  is  that  some  dreams  are 
composed  of  Satanic  seductions.  They  will  stand  removed  with  this  ac- 
tion. And,  if  the  dream  is  true,  the  evil  part  of  it  -  it  can  be  hoped  -  will 
also  be  eliminated  through  this  action. 

2.  As  for  the  sense  of  the  interpretation  of  a  dream  remaining  hinged 
to  it,  Tafsir  Mazhari  explains  it  by  saying  that  some  matters  of  destiny 
are  not  absolutely  pre-decided,  instead,  they  remain  in  a  state  of  suspen- 
sion, that  is,  if  something  was  done,  the  impending  misfortune  will  go 
away  -  and  if  it  was  not  done,  it  will  come.  This  is  known  as  contingent 
or  conditional  destiny.  In  a  situation  like  that  giving  a  bad  interpreta- 
tion makes  things  turn  bad  while  a  good  interpretation  makes  it  come 
out  good.  Therefore,  in  the  Hadith  from  Tirmidhi  mentioned  above,  relat- 
ing a  dream  to  a  person  who  is  not  wise,  or  a  well-wisher,  has  been  pro- 
hibited. And  there  could  also  be  another  reason  for  this.  When  someone 
hears  a  bad  interpretation  of  the  dream  seen,  one  finds  himself  over- 
whelmed by  the  thought  that  he  is  going  to  be  hit  by  some  misfortune. 
And  it  appears  in  Hadith  that  Allah  Talla  said:  ^  '(j^'Jb'-ks-  W  that  is,  'I 
am  with  the  opinion  of  My  servant  about  Me.'  In  other  words,  'whatever 
a  servant  of  Mine  believes  Me  to  be,  just  that  I  become  for  him.'  So, 
when  one  ends  up  believing  that  misfortune  is  going  to  come  from  Allah 
Talla,  then,  true  to  the  customary  practice  of  Allah,  the  coming  of  that 
misfortune  becomes  due  against  him. 

3.  Regarding  the  instruction  given  in  the  verse  that  something  sug- 
gesting pain  and  misfortune  seen  in  a  dream  should  not  be  related  to 
anyone,  Hadith  narrations  seem  to  indicate  that  this  is  not  a  legal  prohi- 
bition. It  is  only  an  advice  based  on  affection  and  sympathy.  This  should 
not  be  taken  as  something  made  unlawful  by  the  Shari'ah.  Therefore,  if 
related  to  someone,  this  will  be  no  sin  -  because  it  appears  in  authentic 
Ahadith  that  the  Holy  Prophet  5§f-  at  the  time  of  the  Battle  of  Uhud  - 
said:  I  have  seen  in  a  dream  that  my  sword,  Zulfaqar,  has  broken  and  I 
saw  some  cows  being  slaughtered,  the  interpretation  of  which  was  the 
Shahadah  of  Sayyidna  Hamzah  4$e>  and  many  other  Muslim  mujahidln, 
a  grave  misfortune  indeed.  But,  he  had  related  this  dream  before  the 
Sahabah.  (Qurtubi) 

4.  This  verse  also  tells  us  that  it  is  permissible  to  disclose  the  evil 
trait  or  intention  of  a  person  about  to  cause  harm  to  a  Muslim.  Being  an 


Surah  Yusuf :  12  :  1  -  6 


34 


effort  to  offset  an  evil  design,  this  action  is  not  included  under  Ghibah  or 
backbiting.  For  example,  if  a  person  finds  out  that  A  is  planning  to  com- 
mit theft  in  the  house  of  B,  or  intends  to  kill  him,  then,  he  should  fore- 
warn B.  This  does  not  fall  under  the  purview  of  Ghibah  which  is  Haram. 
This  is  what  was  done  by  Sayyidna  Ya'qub  when  he  had  disclosed 
to  Sayyidna  Yusuf  f^S^I  that  there  was  a  danger  to  his  life  at  the  hands 
of  his  brothers. 

5.  If  a  person  is  blessed  by  Allah,  and  he  apprehends  that  his  addres- 
see will  be  jealous  against  him,  he  should  not  mention  the  blessings  of 
wealth,  status,  and  things  like  that  before  that  person.  The  Holy  Proph- 
et    has  said: 

To  make  your  objectives  succeed,  seek  help  from  keeping  them 
secret  -  because,  every  holder  of  blessing  is  envied  in  this 
world. 

6.  From  this  verse  and  from  the  later  in  which  the  plan  and  execu- 
tion of  killing  or  throwing  Sayyidna  Yusuf  in  a  well  has  been  men- 
tioned, it  becomes  evident  that  the  brothers  of  Sayyidna  Yusuf  were 
no  prophets  or  messengers  of  Allah,  otherwise,  they  would  have  not 
stooped  to  the  act  of  conspiring  to  kill  him,  then  to  put  him  out  of  their 
way  by  lowering  him  down  in  a  desolate  well,  and  ultimately,  to  disobey 
their  father  -  because,  the  blessed  prophets  have  to  be  free  of 
all  sins,  and  protected  from  them.  Their  reference  as  'prophets'  in  the 
book  of  al-Tabari  is  not  correct.  (Qurtubi) 

Expertise  in  the  Interpretation  of  Dreams  is  Bestowed  by  Allah 
on  whom  He  wills 

In  the  sixth  verse,  Allah  Ta'ala  has  promised  some  blessings  for  Sayy- 
idna Yusuf  $sB:  (1)  2l>'j  jX£*i  'dS&  (And  in  the  like  manner  your  Lord 
will  choose  you  ...)  that  is,  He  will  choose  him  for  His  blessings  and  fa- 
vours, something  which  manifested  itself  when  wealth,  recognition  and 
power  came  into  his  hands  in  the  country  of  Egypt.  (2)  Jijs  ^  i^&o 
tt-oli-S/l  (and  teach  you  the  interpretation  of  events  ...).  The  word:  ^\^\  : 
'al-ahadith'  here  means  the  dreams  of  people.  It  means  that  Allah  Ta'ala 
will  teach  him  how  to  interpret  dreams.  This  also  tells  us  that  interpret- 
ing dreams  is  a  standing  area  of  expertise  which  is  bestowed  by  Allah 
Ta'ala  on  a  chosen  few  -  everyone  is  not  fit  to  have  it. 


Surah  Yusuf :  12  :  7  -  20 


35 


Ruling: 

It  appears  in  Tafsir  al-Qurtubi  that  'Abdullah  ibn  Shaddad  ibn 
al-Had  said  that  the  interpretation  of  this  dream  of  Sayyidna  Yusuf  $s§t 
actualized  after  forty  years.  This  tells  us  that  an  instant  actualization  of 
an  interpretation  is  not  necessary  either. 

(3)  As  for  the  third  promise:  'iiX&  '*2Ju  ^  (and  will  perfect  His  bounty 
upon  you),  it  refers  to  the  bestowal  of  Nubuwwah  (prophethood)  upon 
him.  And  this  is  what  has  been  alluded  to  in  the  later  sentences:  fills' 
jUI-Sj  'ft*j'\'$?'ui  '^^Ip-  (as  He  has  perfected  it,  earlier,  upon  your  father, 
IbraTiim  and  Ishaq).  That  which  has  been  said  here  also  indicates  that 
the  skill  of  interpreting  dreams  as  given  to  Sayyidna  Yusuf  $sB\  was 
also  taught  to  Sayyidna  Ibrahim  and  Ishaq,  peace  be  on  them  both. 

At  the  end  of  the  verse,  it  was  said:  jU^S-  di£>  (Surely,  your  Lord 
is  All-Wise,  All-Knowing).  So  He  is.  For  Him,  teaching  an  art  to  someone 
is  not  difficult,  nor  does  He,  as  His  wisdom  would  have  it,  teach  this  art 
to  just  anyone.  Instead  of  that,  He  elects  someone,  in  His  wisdom,  and 
lets  him  have  this  expertise. 

Verses  7  -  20 

jst*  JJUtf  tjti  \A)\  lM  <u*aP  j^j j  UjI  ^Jl  1  a^'j 
'  '  *  '  i 

i y jj^jj  (*->\ri'     j      J^j  w»ji s y- J^y  <~»**y.  > y^>d  4.A? 

o  jl- y  \  jhaj^  p+iA  Jjb  Jb  ^  *cf, 
\JJ\i  $\.}  'J^*±  J<J£  h\  *{y%^  'j***3.  ^r^1  \j. 

4j  l^jb j  dii        cJj^^I  lit,  Li}.  2^Up  j^j'j 


Surah  Yusuf :  12  :  7  -  20 


36 


Oj>^i  s-U^p  jt_abl  js-bvj  ^\0^  Jjjjuio^  ^_a j  IJ_a  ^_a y>h 
i-Jli\  '<&T\1  LpI^>  JUp  Lfl^-jj  l^yj  Q*o  ^UbX  1^ 

*  - 

j}jj^>  1_aI jS  (j-^  '"j^ij  ajj-ij       c)jilij  L1j  f  llip  aJJIj 

Surely,  in  (the  story  of)  Yusuf  and  his  brothers,  there 
are  signs  for  those  who  ask  [7]  when  they  said,  "Yusuf 
and  his  brother  are  dearer  to  our  father  than  we  are 
while  we  are  a  powerful  group  (for  him).  Surely,  our 
father  is  in  clear  error.  [8]  Kill  Yusuf  or  throw  him  in 
some  land  ,  so  that  your  father's  face  may  be  your's 
alone,  and  after  that  you  may  become  a  righteous  peo- 
ple." [9] 

One  of  them  said,  "Do  not  kill  Yusuf,  rather,  cast  him 
into  the  bottom  of  a  pit,  so  that  some  wayfarer  picks  him 
up,  if  you  are  going  to  do  something  at  all."  [10] 

They  said,  "Our  father,  why  is  it  that  you  do  not  trust  us 
with  Yusuf  while  indeed,  we  are  his  well-wishers.  [ii] 
Send  him  with  us  tomorrow,  that  he  may  eat  and  play, 
and  of  course,  we  are  his  guards."  [12] 

He  said,  "It  makes  me  sad  that  you  should  take  him 
away  and  I  fear  lest  a  wolf  should  devour  him  while  you 
are  heedless  of  him."  [13] 

They  said,  'If  the  wolf  eats  him  while  we  are  a  strong 
group,  we  are  then  losers  indeed."  [14] 

So,  when  they  went  with  him  and  were  determined  to 
put  him  in  the  bottom  of  a  pit  (which  they  did).  And  We 
revealed  to  him,  "You  will  (one  day)  tell  them  of  this 


Surah  Yusuf :  12  :  7  -  20 


37 


deed  of  theirs  while  they  will  not  recognize  (you)."  [15] 

And  they  came  weeping  to  their  father  at  nightfall.  [16] 
They  said,  "Father,  we  went  running  races  and  left 
Yusuf  with  our  belongings  and  the  wolf  ate  him  up.  And 
you  will  never  believe  us,  even  though  we  are  telling  the 
truth."  [17] 

And  they  came  with  fake  blood  on  his  shirt.  He  said, 
"Rather,  your  inner  desires  have  seduced  you  to  someth- 
ing. So,  patience  is  best.  And  it  is  Allah  whose  help  is 
sought  against  what  you  describe."  [18] 

And  there  came  some  wayfarers  and  sent  one  of  them  to 
go  for  water.  So,  he  let  down  his  bucket.  He  said,  "What 
a  good  news!  Here  is  a  boy."  And  they  kept  him  hidden 
as  merchandise,  while  Allah  was  aware  of  what  they 
were  doing.  [19]  And  they  sold  him  for  a  paltry  price,  for 
a  few  silver-coins,  and  they  were  disinterested  in  him. 
[20] 

Commentary 

In  the  first  of  the  fourteen  verses  cited  above  (7),  a  notice  of  warning 
has  been  served  to  the  effect  that  the  story  of  Yusuf,  peace  be  on  him, 
should  not  be  taken  as  a  common  story  -  because,  in  it,  there  are  great 
signs  of  the  perfect  power  of  Allah  Ta'ala,  and  His  instructions,  both  for 
those  who  have  asked  and  for  those  who  would  seek  guidance  through  it. 

The  statement  made  here  could  be  explained  by  saying  that  the  signs 
referred  to  here  are  for  the  Jews  who  had  put  the  Holy  Prophet  ^  to 
test  by  asking  him  to  relate  this  story  to  them.  When,  according  to  a  nar- 
ration, the  Holy  Prophet  «§§  was  in  Makkah  al-Mu'azzamah,  the  news 
about  him  reached  Madinah.  The  Jews  living  there  sent  a  group  of  their 
men  to  Makkah  to  make  investigations  and  test  his  claim  to  prophet- 
hood.  Therefore,  the  question  they  asked  of  him  was  put  in  a  somewhat 
vague  manner,  that  is,  'if  you  are  a  true  prophet  of  Allah,  tell  us  about 
the  prophet  one  of  whose  sons  was  taken  from  Syria  to  Egypt,  an  event 
which  had  caused  his  father  to  become  blind  due  to  constant  weeping 
during  his  absence. 

The  Jews  had  chosen  to  ask  about  this  event  because  it  was  not  wide- 
ly known,  nor  did  anyone  in  Makkah  was  aware  of  it.  That  was  a  time 
when  there  was  no  member  of  the  people  of  Book  living  in  Makkah,  one 


Surah  Yusuf :  12  :  7  -  20 


38 


from  whom  some  part  of  this  story  as  appearing  in  the  Torah  and  Injil 
could  be  ascertained.  So,  it  was  following  this  very  question  that  the  en- 
tire Surah  Yusuf  was  revealed,  a  Surah  which  relates  the  whole  story  of 
Sayyidna  Ya'qub  and  Yusuf  UjJp  -  and  does  it  in  such  details  as  do 
not  appear  even  in  Torah  and  Injil.  Therefore,  when  the  Holy  Prophet  ill 
described  it,  it  was  an  open  miracle  shown  at  his  blessed  hands. 

Alternately,  this  verse  could  also  mean  that  this  event  in  itself  - 
aside  from  the  question  asked  by  the  Jews  -  was  full  of  great  signs  of  the 
perfect  power  of  Allah  Ta'ala  and  that,  in  it,  there  were  major  elements 
of  Divine  guidance,  and  instructions  and  injunctions.  One  could  imagine 
the  destiny  of  a  child  who  was  thrown  in  a  pit  when  the  power  of  Allah 
took  over,  carried  him  from  one  stage  to  the  other  guarding  him  all 
along,  from  his  childhood  to  his  youth.  Then,  Allah  Talla  has  blessed 
him  with  a  divine  colour  as  He  would  do  with  His  special  servants  for  he 
stood  steadfast  as  His  servant  against  trials  which  would  make  obedi- 
ence difficult.  It  is  all  the  more  difficult  when  one  is  young  and  chal- 
lenged by  opportunities.  But,  here  is  he,  armed  with  the  fear  of  Allah. 
He  holds  his  ground,  controls  his  self  from  desiring  the  undesirable  and 
walks  out  clean  from  the  stranglehold  of  temptation.  Then,  the  story 
tells  us  how  Allah  rewards  a  person  who  takes  to  righteousness  and  fear 
of  Allah  as  his  conscious  and  determined  way  of  life,  how  He  makes  him 
rise  higher  than  his  adversaries  in  power  and  recognition,  and  how  they 
stand  subdued  before  him  finally.  These  are  lessons  and  truths,  all 
pointing  to  the  great  signs  of  the  Divine  power  which  can  be  realized  by 
anyone  who  would  care  to  look  and  find  out.  (Qurtubi  &  Mazhan) 

This  verse  mentions  the  brothers  of  Sayyidna  Yusuf  The 
reference  is  to  the  twelve  sons  of  Sayyidna  Ya'qub  including 
Sayyidna  Yusuf  Every  son  from  among  them  had  their  children. 
Their  families  prospered.  Since  the  title  by  which  Sayyidna  Ya'qub 
was  known  was  Isra'il,  therefore,  all  these  twelve  families  were 
identified  as  Bani  Isra'il  (the  children  of  Isra'il). 

Out  of  these  twelve  sons,  the  eldest  ten  were  from  the  first  blessed 
wife  of  Sayyidna  Ya'qub  $Ss»l,  Sayyidah  Layya,  daughter  of  Layyan. 
After  her  death,  Sayyidna  Ya'qub  married  her  sister,  Rahil  *  (Rach- 
el). She  became  the  mother  of  his  two  sons,  Sayyidna  Yusuf  SSslsil  and 


*.  See  editorial  note  on  page  156. 


Surah  Yusuf :  12  :  7  -  20 


39 


Benyamin  (Benjamin).  Therefore,  Benyamin  was  the  only  real  brother  of 
Sayyidna  Yusuf  $8®.  The  rest  of  the  ten  were  his  half-brothers  from  the 
father's  side.  Rahil,  the  mother  of  Sayyidna  Yusuf  had  died  during 
his  childhood  at  the  time  of  the  birth  of  Benyamin.  (Qurtubi) 

From  the  second  verse  (8),  begins  the  story  of  Sayyidna  Yusuf  $^81 
which  tells  that  the  brothers  of  Sayyidna  Yusuf  8SsB  saw  that  their 
father,  Sayyidna  Ya'qub  WS&sk  loved  Sayyidna  Yusuf  $391  unusually  more 
than  them  who  were  older  than  him.  Therefore,  this  made  them  envy 
him.  And  it  is  also  possible  that  they  had  somehow  found  out  about  the 
dream  of  Sayyidna  Yusuf  t^gSl  which  may  have  led  them  to  become  un- 
comfortable at  the  prospect  of  his  coming  rise  in  status,  and  which  may 
have  made  them  envious  of  him.  They  talked  about  it  among  themselves: 
We  see  that  our  father  loves  Yusuf  and  his  brother  Benyamin  much 
more  than  us,  although  we  are  ten  of  us  and  older  than  them.  We  have 
the  ability  and  group  strength  to  manage  the  affairs  of  the  family  while 
they  both  are  small  children  who  cannot  do  much.  Our  father  should 
have  noticed  this  and  we  are  the  ones  he  should  have  been  loving  more. 
But,  what  he  is  doing  is  open  injustice.  Therefore,  you  should  either  kill 
Yusuf,  or  throw  him  away  into  some  far  out  spot  of  land  from  where  he 
could  not  come  back. 

In  this  verse,  these  brothers  have  referred  to  themselves  as:  ('us- 
bah).  This  word  is  used  in  the  Arabic  for  a  group  from  five  to  ten.  As  for 
their  remark  about  their  father:  jj$>  tf$t>l,  (Surely,  our  father  is  in 

clear  error),  the  word:  J'iCi  (dalal)  appearing  here  lexically  means  the 
error  of  straying.  But,  at  this  place,  dalal  or  error  does  not  mean  relig- 
ious error.  If  so,  such  a  connotation  would  have  made  all  of  them  Kafirs 
(disbelievers)  -  because,  Sayyidna  Ya'qub  is  an  exalted  prophet  of 
Allah  Ta'ala  and  such  a  thought  in  his  case  is  an  absolute  Kufr. 

And  about  the  brothers  of  Sayyidna  Yusuf  $sB,  it  has  been  men- 
tioned in  the  Qur'an  itself  that  they,  later  on,  admitted  their  crime  and 
requested  their  father  to  pray  for  their  forgiveness  which  he  accepted  to 
do.  This  makes  it  obvious  that  their  mistake  was  forgiven.  Now,  this  can 
become  possible  only  when  all  of  them  are  believers  -  otherwise,  the  pray- 
er for  the  forgiveness  of  a  disbeliever  is  not  permissible.  This  is  the  rea- 
son why  there  is  no  difference  of  opinion  about  their  being  believers,  al- 
though 'Ulama'  do  differ  about  these  brothers  being  prophets.  This  tells 


Surah  Yusuf :  12  :  7  -  20 


40 


us  that  the  word:  6%*  (dalal:  error)  has  been  uttered  at  this  place  in  the 
sense  that  he  does  not  treat  brothers  equally  in  the  matter  of  their 
rights. 

The  third  verse  (9)  describes  how  the  brothers  exchanged  opinions 
among  themselves.  Some  suggested  that  Yusuf  be  killed.  Others  opted 
for  throwing  him  into  a  desolate  pit  so  that  the  thorn  in  their  side  could 
be  removed  and  they  could  thus  become  the  sole  recepients  of  their 
father's  attention.  As  for  the  sin  they  would  be  earning  for  themselves  by 
killing  or  throwing  him  in  a  pit,  that  was  something  which  could  be 
taken  care  of  later  when  they  could  repent  for  what  they  did  and  thus  be- 
come righteous.  This  is  the  meaning  of  the  sentence:  £y  ^  f 

(and  after  that  you  may  become  a  righteous  people)  according  to 
some  reports.  And  the  verse  could  also  be  taken  to  mean  that  things  will 
come  out  right  for  them  after  the  killing  of  Yusuf  because  that  focus  of 
the  father's  attention  on  Yusuf  will  not  be  there  anymore,  or  that  they 
would,  once  they  have  apologized  to  their  father  after  the  killing  of 
Yusuf,  become  normal  as  they  were. 

This  proves  that  these  brothers  of  Sayyidna  Yusuf  were  not 
prophets  because,  in  this  case,  they  had  committed  many  major  sins, 
such  as,  the  intention  to  kill  someone  innocent,  disobedience  to  their 
father  and  causing  pain  to  him,  contravention  of  pledge,  conspiracy,  and 
things  like  that.  Such  sins,  according  to  the  Muslim  consensus,  cannot 
be  committed  by  the  noble  prophets,  may  peace  be  upon  them  all,  even 
before  they  are  ordained  to  be  one. 

Mentioned  in  the  fourth  verse  (10)  is  that,  hearing  this  whole  conver- 
sation, one  of  these  brothers  advised  that  Yusuf  should  not  be  killed.  If 
something  has  to  be  done,  let  him  be  thrown  into  some  pit  of  a  well 
where  he  could  remain  alive  so  that  when  wayfarers  stop  at  this  well, 
they  would  take  him  out  and  away.  Thus,  it  would  serve  their  purpose 
while  they  would  not  have  to  take  the  trouble  of  traveling  with  him  to 
some  far  out  place.  Some  caravan  passing  this  way  would  itself  do  this 
for  them  by  taking  him  away  to  some  distant  destination. 

The  giver  of  this  advice  was  their  eldest  brother,  Yahuda  (Judah). 
Some  narrations  report  that  Ruebel  (Rueben)  was  the  eldest  and  it  was 
he  who  gave  this  advice.  And  this  is  the  same  person  mentioned  later, 


Surah  Yusuf :  12  :  7  -  20 


41 


that  is,  he  was  the  one  who,  when  Benyamin,  the  younger  brother  of 
Sayyidna  Yusuf  was  detained  in  Egypt,  came  forward  and  said: 
How  am  I  going  to  face  my  father  when  I  go  to  him  without  him  with  me, 
therefore,  I  am  not  going  back  to  Can'aan. 

The  expression  used  in  this  verse  is:  j-JJl  JjC^  (ghayabatil-jubb:  bot- 
tom of  a  pit).  Literally,  ghayabah  means  everything  which  hides  someth- 
ing in  or  makes  it  disappear.  Therefore,  a  grave  is  also  called  ghayabah. 
And  jubb  refers  to  a  well  without  raised  sidings. 

Another  word:  ikjik  (yaltaqithu)  appearing  in  the  next  sentence:  *k0i 
ijCJ'i  'jaji  (so  that  some  wayfarer  picks  him  up)  needs  explanation.  This 
word:  (iltiqat)  is  a  derivation  from:  *kaJ  (luqtah).  The  word:  4siJ  (luq- 
tah) refers  to  something  left  or  dropped  which  is  found  by  someone  with- 
out having  the  desire  to  have  it.  If  it  is  inert,  it  is  called  luqtah,  and  if  it 
is  live,  it  is  identified  as  laqit  (IljJ)  in  the  terminology  of  Muslim  jurists. 
A  human  being  will  be  called  a  laqit  when  he  or  she  is  a  child,  not  ration- 
al and  pubert.  It  is  from  this  word  that  Al-Qurtubi  proves  that,  when 
Sayyidna  Yusuf  $s!sS  was  thrown  in  the  pit  of  a  well,  he  was  a  non-pu- 
bert  child.  In  addition  to  that,  the  saying  of  Sayyidna  Ya'qub  that  'I 
fear  lest  a  wolf  should  devour  him  (13)'  also  indicates  his  being  a  child  - 
because,  the  likelihood  of  being  eaten  up  by  a  wolf  can  only  be  imagined 
in  the  case  of  a  child.  As  reported  by  Ibn  JarTr,  Ibn  al-Mundhir  and  Ibn 
Abi  Shaiybah,  the  age  of  Sayyidna  Yusuf  f$0\  was  seven  years  at  that 
time. 

Some  rules  about  the  disposal  of  something  owned  by  an 
unknown  person  (luqfah) 

At  this  place,  Imam  Al-Qurtubi  has  given  details  of  Islamic  legal  in- 
junctions relating  to  'luqtah'  and  'laqit'  for  which  this  is  not  the  appropri- 
ate occasion.  However,  it  is  necessary  to  understand  a  matter  of  princi- 
ple operative  in  this  connection.  Islam  has  a  system  of  its  own  in  which 
the  protection  of  the  life  and  property  of  common  people,  the  upkeep  and 
cleanliness  of  walkways  and  streets,  and  similar  other  civic  duties,  have 
not  been  left  in  the  sole  charge  of  the  departments  of  the  government.  In- 
stead of  that,  it  has  made  everyone  obligated  to  the  duty  of  keeping  them 
safe  and  clean.  The  Hadith  has  sternly  warned  those  who  make  things 
difficult  for  passersby  by  crowding  or  lingering  or  depositing  or  throwing 
their  belongings  on  public  walkways  and  streets.  It  says:  'The  Jihad  of  a 


Surah  Yusuf :  12  :  7  -  20 


42 


person  who  blocks  or  clogs  the  passageway  of  Muslims  is  not  acceptable.' 
Similarly,  there  is  the  instance  of  thorns  or  nails  or  broken  glass  or  rocks 
and  things  like  that  which  may  be  lying  on  walkways  and  which  pose  a 
danger  of  hurting  others.  Islam  has  not  made  their  removal  from  public 
thoroughfare  the  sole  responsibility  of  a  city  council  or  municipal  board. 
Instead  of  that,  it  has  made  every  believing  Muslim  responsible  for  it.  Of 
course,  it  does  that  in  a  mode  of  persuasion  and  great  reward  and 
thawab  has  been  promised  for  those  who  do  so. 

If,  on  this  principle,  the  property  lost  by  a  person  is  found  by  some- 
one, his  Islamic  legal  responsibility  does  not  remain  simply  limited  to 
not  stealing  it  -  it  goes  much  beyond  that.  In  fact,  it  also  becomes  his  re- 
sponsibility that  he  must  pick  it  up  as  an  article  of  trust,  keep  it  safe, 
make  an  announcement,  look  for  the  owner  and,  when  he  finds  him  and 
his  description  of  the  lost  property  before  him  makes  him  sure  that  the 
lost  property  does  belong  to  him,  then,  he  should  give  it  to  him.  And 
when,  despite  his  announcement  and  search,  the  owner  remains  un- 
traced  and,  given  the  general  valuation  and  status  of  the  lost  property, 
one  becomes  convinced  that  its  owner  is  not  going  to  look  for  it  anymore, 
then,  one  has  two  choices.  If  he  himself  is  poor,  he  may  use  it  personally; 
if  not,  he  should  give  it  in  charity  to  those  poor  and  needy.  However,  in 
both  these  situations,  the  lost  property  thus  used  shall  be  taken  as  sada- 
qah  (charity)  from  the  owner.  The  thawab  for  it  shall  reach  the  owner  - 
as  if,  it  was  deposited  in  his  name  in  the  Treasury  of  the  Heavens. 

These  are  golden  principles  of  public  service  and  social  self-help.  The 
responsibility  of  putting  them  in  regular  practice  has  been  placed  on 
every  individual  of  an  Islamic  society.  Only  if  Muslims  would  under- 
stand their  religion  and  start  acting  in  accordance  with  it,  they  will  be 
noticed  by  the  whole  world  with  surprise  as  to  how  do  they  accomplish 
things  so  easily  and  so  effectively,  things  which  big  departments  of 
governments  fail  to  accomplish  at  the  cost  of  millions  and  billions. 

Appearing  in  the  fifth  (111)  and  sixth  (112)  verse  is  the  request  of 
these  brothers  before  their  father  in  which  they  wondered  why  he  would 
not  trust  them  with  Yusuf,  although  they  wished  him  fully  well.  So,  they 
pleaded,  he  should  send  him  along  with  them  to  enjoy  himself  freely  by 
eating  and  drinking  and  playing  with  them  and  that  they  all  shall  be 
there  to  take  care  of  him. 


Surah  Yusuf :  12  :  7  -  20 


43 


The  tone  of  the  very  request  made  by  the  brothers  of  Sayyidna  Yusuf 
$^  indicates  that  they  had  already  made  such  a  request  earlier  too 
which  was  not  accepted  by  their  father.  Therefore,  in  the  present  re- 
quest, they  seem  to  have  tried  to  assure  their  father  with  added  effort 
and  insistence. 

Permissibility  of  a  trip  for  pleasure 

In  this  verse,  the  permission  sought  from  Sayyidna  Ya'qub  S&^l  is  to 
go  for  an  outing  and  have  the  freedom  to  enjoy  eating  and  playing  togeth- 
er. This  was  something  Sayyidna  Ya'qub  did  not  disallow  at  all.  He 
only  showed  his  reluctance  in  sending  Sayyidna  Yusuf  S&sBl  with  them, 
which  will  appear  in  the  next  verse.  From  here  we  find  out  that  going 
out  to  enjoy  and  play  is  allowed  under  permissible  limits.  Authentic  Aha- 
dlth  too  seem  to  indicate  its  justification.  But,  the  condition  is  that  in 
this  activity  of  fun  and  games,  there  should  be  no  transgression  of  the 
limits  set  by  the  Shari'ah,  nor  should  it  be  mixed  up  with  any  act  not  per- 
missible there.  (Qurtubi  &  others) 

When  the  brothers  of  Sayyidna  Yusuf  requested  their  father 
that  he  should  send  Yusuf  with  them  on  a  recreational  outing,  Sayyidna 
Ya'qub  told  them  that  he  did  not  favour  sending  him  out  for  two  rea- 
sons: (1)  He  remains  uncomfortable  without  him  in  sight  and  (2)  he  ap- 
prehends that,  in  the  wilderness  out  there,  it  might  so  happen  that  they 
become  neglectful  at  some  time  and  a  wolf  might  eat  him  up. 

The  apprehension  of  Sayyidna  Ya'qub  may  have  been  caused  ei- 
ther due  to  the  abundance  of  wolves  in  Can'aan,  or  because  he  had  seen 
in  a  dream  that  he  is  standing  on  top  of  a  hill  and  Sayyidna  Yusuf 
is  there  on  the  slope  downhill.  All  of  a  sudden  ten  wolves  surround  him 
and  try  to  attack  him.  But,  one  of  the  wolves  came  forward  to  rescue  him 
from  the  rest.  Once  released,  Sayyidna  Yusuf  took  refuge  inside  the 
terrain. 

The  interpretation  of  that  dream  manifested  later  when  it  turned  out 
that  the  ten  wolves  were  these  ten  brothers  and  the  wolf  which  defended 
Sayyidna  Yusuf  SSJil  and  saved  him  from  being  killed  was  his  elder 
brother,  Yahuda  (Judah).  And  the  depth  of  the  pit  was  the  interpreta- 
tion of  his  hiding  under  the  land. 

In  a  narration  from  Sayyidna  'Abdullah  ibn  Abbas  4$b,  it  has  been  re- 


Surah  Yusuf :  12  :  7  -  20 


44 


ported  that  Sayyidna  Ya'qub  $sB,  because  of  this  dream,  felt  the  danger 
of  an  unfortunate  situation  coming  at  the  hands  of  these  brothers.  Thus, 
in  fact,  they  were  the  ones  he  had  alluded  to  as  wolves  -  but,  in  consider- 
ation of  his  wisdom,  he  did  not  lay  the  truth  bare.  (Qurtubi) 

After  hearing  what  Sayyidna  Ya'qub  said,  those  brothers 
countered  it  by  saying  that  his  apprehension  was  strange  in  view  of  the 
presence  of  a  strong  group  of  the  ten  of  them  to  protect  Yusuf.  If  a  wolf 
could  be  expected  to  eat  up  Yusuf  despite  their  being  there  to  guard  him, 
it  would  render  their  very  presence  around  him  totally  senseless.  If  so, 
they  could  not  be  taken  as  good  for  anything. 

Sayyidna  Ya'qub  acting  with  the  elegance  of  a  great  prophet  he 
was,  did  not  say  it  plainly  before  his  children  that  it  was  they  about 
whom  he  feared  a  foul  play  because,  firstly  it  would  have  been  a  painful 
statement  to  make  against  all  of  them  and,  secondly,  there  was  the  dan- 
ger that  such  a  statement  from  the  father  would  have  increased  the  en- 
mity of  the  brothers  to  higher  proportions  -  that  is,  if  they  somehow 
abandoned  their  idea  of  killing  him  now,  they  might  have  done  so  at 
some  later  occasion  under  some  other  excuse.  For  this  reason,  he  allowed 
them  to  go.  But,  he  did  make  sure  that  the  brothers  give  him  a  solemn 
pledge  that  they  would  see  that  no  harm  comes  to  Yusuf.  As  added  pre- 
caution, he  entrusted  him  with  his  elder  brother  Ruebel  (Rueben)  or 
Yahuda  (Judah)  so  that  they  specially  take  care  of  his  needs  there  and 
see  that  he  returns  soon  and  safe.  The  brothers  lifted  Yusuf  up  on  their 
shoulders,  and  kept  doing  so  one  by  one.  Sayyidna  Ya'qub  followed  them 
upto  a  certain  distance  to  bid  them  farewell. 

When  these  people,  as  described  by  Al-Qurtubi  following  historical 
narrations,  disappeared  from  the  sight  of  Sayyidna  Ya'qub  $sBl,  the 
brother  on  whose  shoulders  Sayyidna  Yusuf  was  perched  threw  him 
down  on  the  ground.  He  started  walking  by  himself.  But,  being  too 
small,  he  could  not  keep  pace  with  them  and  tried  to  seek  help  from 
another  brother.  He  remained  cold.  So  did  every  brother  he  went  to  for 
help.  They  told  him  that  he  better  call  for  help  those  eleven  stars,  the 
Sun  and  the  Moon  he  had  seen  prostrating  to  him  -  they  should  help 
him. 

From  here,  Al-Qurtubi  concludes  that  the  brothers  had  somehow 


Surah  Yusuf :  12  :  7  -  20 


45 


found  out  about  the  dream  of  Sayyidna  Yusuf  That  dream  became 
the  cause  of  their  extreme  hostility. 

Finally,  Sayyidna  Yusuf  $sil  appealed  to  Yahuda  as  his  elder  broth- 
er telling  him  about  his  plight.  He  was  weak  and  small  and  needed  pro- 
tection, at  least  for  the  sake  of  their  old  father  to  whom  they  had  given 
the  pledge  to  help  him.  Yahuda  was  moved  and  he  told  him  that  until  he 
was  alive,  he  would  not  let  these  brothers  hurt  him. 

Thus,  when  Allah  TaHa  put  mercy  in  the  heart  of  Yahuda  and  the 
ability  to  do  what  was  right,  he  told  the  other  brothers  of  his  that  killing 
someone  sinless  was  an  extremely  grave  sin,  therefore,  they  should  fear 
Allah  and  take  the  innocent  child  back  to  his  father.  However,  to  make 
things  easy  on  them,  they  could  take  a  pledge  from  him  that  he  would 
not  complain  to  him  in  any  way  about  their  behaviour. 

The  brothers  told  Yahuda:  We  know  what  you  mean.  You  wish  to 
rise  higher  than  us  in  the  sight  of  our  father.  So,  you  better  listen  to  us. 
If  you  do  anything  to  resist  our  intention,  we  shall  kill  you  too.  When 
Yahuda  realized  that  he  alone  could  do  nothing  against  his  nine  broth- 
ers, he  told  them:  Well,  if  you  have  decided  to  get  rid  of  this  child,  then, 
listen  to  me  carefully.  There  is  an  old  well  nearby  with  a  lot  of  wild 
growth  in  it  and  now  a  home  for  many  lethal  crawlers.  Put  him  in  that 
well.  If  a  snake  or  scorpion  bites  and  kills  him  there,  you  shall  have 
what  you  are  looking  for.  Thus,  you  shall  remain  free  of  the  blame  of 
shedding  his  blood  by  your  own  hands.  And,  in  case,  he  still  remains 
alive,  then,  may  be  there  comes  a  caravan  this  way,  lowers  its  bucket  to 
draw  water  from  it  and  finds  him  instead.  It  is  likely  that  they  would 
take  him  away  with  them  to  some  other  country  in  which  case  too  you 
would  have  achieved  your  objective. 

To  this,  all  brothers  agreed  -  as  stated  in  the  ninth  of  the  present 
verses  (15)  cited  above  in  the  following  words: 

'So,  when  they  went  with  him  and  were  determined  to  put  him 
in  the  bottom  of  a  pit  (which  they  did).  And  We  revealed  to  him 
(Yusuf),  You  will  (one  day)  tell  them  of  this  deed  of  theirs 
while  they  will  not  recognize  (you).' 


Surah  Yusuf :  12  :  7  -  20 


46 


Here,  the  word:  (And  We  revealed)  is  the  principal  clause  of  the 
preceding  conditional  clause:  lili  (when  they  went).  The  letter:  jij 
(and)  at  this  place  in  the  former  is  za'idah  i.e.  has  no  meaning  (Qurtubi). 
The  sense  is:  When  the  brothers  did  finally  decide  to  throw  Sayyidna 
Yusuf  $BsB  into  the  pit  of  the  well,  Allah  Ta'ala  revealed  to  Sayyidna 
Yusuf  words  of  comfort  for  him  in  which  he  has  been  given  the  glad 
tidings  that  some  time  in  the  future  he  will  meet  his  brothers  and  that  it 
will  be  a  time  when  he  would  be  free  of  any  need  of  help  from  these 
brothers,  rather,  would  have  an  upperhand  over  them.  And  by  virtue  of 
these  changed  circumstances,  he  would  be  in  a  position  to  take  account 
of  their  unjust  treatment  meted  out  to  their  younger  brother  while  they 
themselves  would  be  unaware  of  the  whole  matter. 

Imam  Al-Qurtubi  says  that  there  could  be  two  possible  situations  in 
this  connection:  (1)  That  the  revelation  came  to  him  after  he  was  thrown 
in  the  pit  of  the  well  and  that  it  was  to  give  him  comfort  in  that  state 
and  to  give  him  the  good  news  that  he  would  be  delivered  soon  from  this 
ordeal.  (2)  That  Allah  Ta'ala  had,  much  before  he  was  thrown  into  the 
pit  of  the  well,  oriented  Sayyidna  Yusuf  with  conditions  and  events 
he  would  face  through  a  revelation  in  which  he  was  also  told  that  he 
would  come  out  of  this  death-trap  safely  and  that  particular  conditions 
will  unravel  when  he  would  have  the  opportunity  to  admonish  these 
brothers  who  would  not  even  recognize  him  at  that  time  as  their  own 
brother,  Yusuf. 

According  to  Tafsir  Mazhari,  this  revelation  which  came  to  him  dur- 
ing the  time  of  his  childhood  was  not  the  commonly  recognized  wahy  or 
revelation  sent  to  prophets  -  because,  that  is  conferred  on  them  at  the 
age  of  forty.  In  fact,  this  was  a  revelation  similar  to  that  which  was  sent 
to  the  mother  of  Sayyidna  Musa  The  usual  channel  of  revelation  as 
received  by  prophets  started  when  Sayyidna  Yusuf  $s»!  had  reached 
Egypt  and  attained  maturity  -  as  stated  in  the  Qur' 
llifj  (And  when  he  reached  at  the  prime  of  his  age,  We  gave  him  wisdom 
and  knowledge  -  22).  And  Ibn  Jarir,  Ibn  Abi  Hatim  and  others  have 
taken  this  revelation  to  be  nothing  but  prophetic,  though  in  an  exception- 
al way,  as  was  the  case  of  Sayyidna  'Isa  SsB  who  was  invested  with  pro- 
phethood  during  his  childhood.  (Mazhari) 

Sayyidna  Abdullah  ibn  Abbas       has  said:  After  he  had  reached 


Surah  Yusuf :  12  :  7  -  20 


47 


Egypt,  Allah  Ta'ala  had  forbidden  Sayyidna  Yusuf  through  a  revela- 
tion that  he  should  not  report  his  circumstances  back  to  his  home.  (Qurtu- 
bl)  This  was  the  reason  why  a  prophet  of  Allah  like  Sayyidna  Yusuf  8^ 
did  not  -  even  after  having  been  released  from  the  prison  and  later  hav- 
ing the  reins  of  the  government  of  Egypt  in  his  hands  -  make  an  effort  to 
find  a  way  through  which  he  could  have  provided  relief  to  his  old  and  af- 
flicted father  by  sending  to  him  a  message  that  he  was  safe  and  set. 

Who  knows  or  could  know  the  wisdom  of  Allah  jalla  thana'uh  hidden 
behind  this  arrangement?  Perhaps,  of  the  many  considerations,  it  may 
also  be  His  will  that  Sayyidna  Ya'qub  be  sounded  out  that  such 
boundless  love  for  someone  other  than  Allah  was  not  ideally  fa- 
vour-worthy -  and  that  by  making  those  brothers  come  to  Sayyidna 
Yusuf  in  need,  the  purpose  may  be  to  mildly  censure  him  too  for  his 
conduct. 

At  this  point,  Imam  Al-Qurtubi  and  other  commentators  have  de- 
scribed the  event  of  the  lowering  of  Sayyidna  Yusuf  into  the  pit  of 
the  well.  When  his  brothers  started  doing  that,  he  clung  to  the  outer 
edge  of  the  well.  They  took  his  shirt  out  and  tied  his  hands  with  it.  At 
that  time,  Sayyidna  Yusuf  pleaded  for  mercy  from  his  brothers  once 
again.  But,  once  again,  he  got  the  same  answer:  Call  those  eleven  stars 
who  prostrate  to  you,  let  them  help  you.  Then,  they  put  him  in  a  bucket 
and  lowered  him  down  into  the  well.  When  he  was  down  as  far  as  half 
the  depth  of  the  well,  they  cut  off  the  rope  releasing  the  bucket  for  a  free 
fall.  But,  Allah  being  the  protector  of  His  prophet,  saved  him  when  he  re- 
mained unhurt  as  he  fell  into  the  water.  There  was  a  protruding  rock 
close  to  him.  Safe  and  sound,  he  sat  on  it.  According  to  some  narrations, 
a  command  was  given  to  Sayyidna  Jibra'il  SSBl  who  put  him  on  the  rock. 

Sayyidna  Yusuf  remained  in  that  well  for  three  days.  Hiding 
away  from  others,  his  brother,  Yahuda,  brought  food  and  water  for  him 
every  day  and  lowered  it  down  to  him  through  a  bucket. 

As  in  verse  16:  'O^j  I'&s-      jkj  :  They  came  weeping  to  their  father 
at  nightfall.  Hearing  the  sound  of  their  crying,  Sayyidna  Ya'qub 
came  out  and  asked:  What  has  happened?  Was  the  flock  of  your  goats  at- 
tacked by  someone?  And  where  is  Yusuf?  The  brothers,  then,  said: 


Surah  Yusuf :  12  :  7  -  20 


48 


cJl  C»j  s-"^'  ilsfU  llpli  JLp  'iJpLSJi  US'yj  j-iLo  Ui>i  LI  LLjC 

Father,  we  went  running  races  and  left  Yusuf  with  our  belong- 
ings and  the  wolf  ate  him  up.  And  you  will  never  believe  us, 
even  though  we  are  telling  the  truth. 

Some  rules  about  racing 

In  Aljkam  al-Qur'an,  Ibn  al-'Arabi  has  said:  Running  races  against 
each  other  is  legitimate  in  the  Shari'ah.  It  is  a  good  habit  which  comes 
handy  in  Jihad.  Therefore,  the  Holy  Prophet  $|S,  as  proved  by  authentic 
Ahadith,  has  personally  participated  in  such  running  of  races.  Also 
proved  is  making  horses  run  against  each  other  (not  to  be  confused  with 
institutionalized  horse-racing  with  bets,  as  clarified  later).  Out  of  the 
noble  Companions,  Sayyidna  Salamah  ibn  al-Akwa'  ran  a  one-on-one 
race  against  a  person  and  won  it. 

That  the  racing  of  horses  as  such  is  permissible  stands  proved  from 
the  verse  under  reference  and  from  Hadith  reports  cited  above.  In  addi- 
tion to  the  racing  of  horses,  mutual  competition  in  racing  and  archery 
and  in  other  fields  is  also  permissible,  and  equally  permissible  is  the  giv- 
ing of  awards  from  a  third  party  to  the  winner  in  this  mutual  competi- 
tion. But,  fixing  an  amount  of  money  in  a  bilateral  agreement  that  the 
loser  will  pay  it  to  the  winner  is  gambling  or  Qimar  which  has  been  de- 
clared Haram  or  unlawful  by  the  Holy  Qur'an.  Today,  none  of  the  prevail- 
ing forms  of  horse  racing  is  free  from  gambling  and  Qimar.  Therefore,  all 
of  them  are  Haram,  impermissible  and  unlawful. 

Mentioned  in  the  previous  verses  was  that  the  brothers  of  Sayyidna 
Yusuf  $sJSl,  after  talking  to  each  other  back  and  forth,  finally  put  him 
down  in  a  desolate  well  and  returned  to  their  father  telling  him  that  he 
has  been  eaten  up  by  a  wolf.  From  verse  18,  the  story  onwards  has  been 
taken  up  in  the  following  words:  f±>.  J*  jl&r'j  (And  they  came 
with  fake  blood  on  his  shirt)  that  is,  the  brothers  of  Sayyidna  Yusuf 
came  back  with  his  shirt  they  had  smeared  in  fake  blood  so  that  they 
could  make  their  father  believe  that  he  has  been  eaten  up  by  a  wolf. 

But,  Allah  Talla  had  His  way  of  exposing  their  lie.  He  made  them 
neglect  something  else  they  should  have  done  besides  smearing  the  shirt 
with  fake  blood.  Had  they  also  torn  the  shirt,  it  would  proved  his  being 


Surah  Yusuf :  12  :  7  -  20 


49 


eaten  up  by  a  wolf.  Here  they  were  coming  with  an  intact  shirt  smeared 
with  the  blood  of  a  kid  goat  and  trying  to  deceive  their  father.  After  see- 
ing this  shirt  totally  unscratched,  Sayyidna  Ya'qub  said:  My  sons, 
certainly  wise  was  this  wolf  who  ate  Yusuf  in  a  way  that  his  shirt  was 
not  torn  from  anywhere. 

Thus,  their  deceit  was  exposed  before  Sayyidna  Ya'qub  $3§B  and  he 
said: 

Rather,  your  inner  desires  have  seduced  you  to  something.  So, 
patience  is  best.  And  it  is  Allah  whose  help  is  sought  against 
what  you  describe. 

Two  Rulings: 

1.  Sayyidna  Ya'qub  has  used  the  intact  shirt  as  evidence  to  es- 
tablish that  the  brothers  of  Sayyidna  Yusuf  were  lying.  This  tells  us 
that  a  Qadi  or  judge  should  also  keep  an  eye  on  circumstancial  evidence 
alongwith  the  claims  and  arguments  of  the  parties  concerned  (QurtubT). 

Al-Mawardi  has  said:  The  legendary  shirt  of  Yusuf  is  a  wonder  of  the 
world  in  its  own  way.  Three  great  events  of  prophetic  annals  are  con- 
nected with  his  shirt:  (I)  The  first  event  relates  to  the  smearing  of  the 
shirt  with  fake  blood,  cheating  a  father  and  the  evidence  of  the  shirt 
which  established  the  lie.  (II)  The  second  event  relates  to  Zulaikha  in 
which  it  is  the  shirt  of  Sayyidna  Yusuf  i$S®  which  appears  as  the  conclu- 
sive evidence.  (Ill)  The  third  event  relates  to  the  return  of  Sayyidna 
Ya'qub's  eyesight  in  which  it  is  the  shirt  of  Sayyidna  Yusuf  which 
stands  out  as  the  cause  of  that  miracle. 

2.  Some  'Ulama  have  said  that  the  comment:  tjA  j^J  oJ%.  JJ> 
(Rather,  your  inner  desires  have  seduced  you  to  something  -  18)  made  at 
this  time  before  his  sons  was  also  made  at  the  time  when  Benyamin,  the 
real  brother  of  Sayyidna  Yusuf  SSBl,  was  detained  in  Egypt  having  been 
charged  with  theft.  When  his  brothers  reported  this  incident  to  Sayyidna 
Ya'qub  SEsSBl,  he  said:  j^J  c_P^  'ji  (Rather,  your  inner  desires  have  se- 
duced you  to  something  -  83).  Worth  pondering  here  is  that  Sayyidna 
Ya'qub  had  made  both  these  comments  as  based  on  his  opinion.  The 
first  of  them  turned  out  to  be  true;  the  other  was  not  -  because,  in  this, 


Surah  Yusuf :  12  :  7  -  20 


50 


the  brothers  were  not  to  be  blamed.  This  tells  us  that  a  wrong  personal 
opinion  is  possible  even  from  prophets  initially  -  though,  later  on,  they 
are  not  left  to  stand  by  that  wrong  opinion  by  means  of  Divine  revela- 
tion. 

According  to  Al-Qurtubi,  it  proves  that  an  error  of  opinion  can  be 
committed  by  the  highest  of  the  high.  Therefore,  every  man  or  woman  of 
opinion  should  take  his  or  her  opinion  as  suspect,  and  should  not  become 
so  rigid  about  it  as  not  to  be  ready  to  listen  or  entertain  what  others 
have  to  say. 

There  is  No  Chance  or  Accident  in  Divine  Arrangements 

It  is  said  in  verse  19:  JjU  ^iSjtj  I^Ljtt  oiG/j  (And  there  came 
some  wayfarers  and  sent  one  of  them  to  go  for  water.  So,  he  let  down  his 
bucket).  The  word:  (sayyara)  means  wayfarers  or  a  caravan.  Warid 
(i is  a  person  who  moves  ahead  of  the  caravan  as  its  vanguard.  Such 
a  person  is  responsible  for  taking  care  of  the  needs  of  the  caravan,  water 
being  one  of  them.  IdliP  (Aty  means  to  lower  the  bucket  into  the  well  to 
draw  water.  The  sense  is  that  a  caravan  passed  by  this  part  of  land  by 
chance.  According  to  Tafsir  al-Qurtubi,  this  caravan  was  coming  from 
Syria  on  its  way  to  Egypt.  Having  lost  its  bearing,  it  strayed  into  this 
desolate  place  and  sent  some  of  his  men  to  bring  water  from  the  well. 

That  the  Syrian  caravan  lost  its  regular  route,  reached  that  exact 
spot  and  decided  to  send  their  water-carrier  to  that  deserted  well  is  a  se- 
quence of  events  which  is  referred  to  by  people  as  accidental.  But,  the 
knower  of  the  secret  of  the  creation  knows  that  all  these  events  are 
chains  of  a  system  which  is  breathtakingly  coordinated  and  formidable. 
It  is  but  the  Creator  of  Yusuf,  and  his  Protector,  who  moves  the  caravan 
away  from  its  set  route  and  brings  it  here  and  sends  its  men  to  this  de- 
serted well.  This  is  a  mirror  of  all  other  states  and  events  which  common 
people  see  as  accidental  happenings  -  and  philosophers  as  contingents  - 
all  of  which  is  based  on  an  unawareness  of  how  the  system  of  the  uni- 
verse really  works.  Otherwise,  in  creation,  there  is  no  chance  or  accident 
(which  Einstein,  though  no  formal  believer,  did  concede:  'God  does  not 
play  dice!')-  However,  the  most  true  Creator  of  the  universe  is  known  by 
the  majesty  of  His  unique  state  of  being.  He  is,  as  the  Qurlh  declares: 


Surah  YHsuf :  12  :  7  -  20 


51 


Doer  of  what  He  intends  -  85:16 

His  wisdom  works  in  unimaginable  ways  when  He  creates  conditions 
and  circumstances  which  do  not  seem  to  synchronize  with  the  obvious  se- 
quence of  events.  When  this  happens,  one  fails  to  comprehend  the  real- 
ity, and  takes  what  he  does  not  understand  as  something  accidental. 

However,  their  man  whose  name  has  been  identified  as  Malik  ibn 
Du'bar  reached  that  well,  lowered  his  bucket  which  Yusuf  saw  as  Divine 
help  coming  down.  He  took  hold  of  the  rope.  Up  it  came  with  no  water 
but  with  the  shining  face  of  someone  whose  instant  mystique  of  beauty 
and  signs  of  forthcoming  spiritual  excellence  were  no  less  impressive 
than  the  real  greatness  he  was  going  to  achieve  in  the  future.  Intrigued, 
surprised  and  flushed  with  delight,  the  man  looked  at  this  young,  hand- 
some and  promising  child  coming  suddenly  face  to  face  before  him  emerg- 
ing from  the  depths  of  a  well  and  making  him  exclaim:  Lu  tjji^i  (What 
a  good  news!  This  is  a  boy).  In  the  Hadith  concerning  the  Night  of  Mi'raj 
(the  Ascent  to  the  Heavens)  appearing  in  the  Sahih  of  Muslim,  the  Holy 
Prophet  j|j§  has  been  reported  to  have  said:  'When  I  met  Yusuf  82s^,  I 
saw  that  Allah  Ta'ala  has  blessed  him  with  half  of  the  beauty  of  the 
whole  world,  while  the  other  half  has  been  spread  over  the  rest  of  it.' 

Following  immediately  after  is  the  statement:  XsX^u,  (And  they 

kept  him  hidden  as  merchandise).  It  means  that  Malik  ibn  Du'bar,  when 
he  first  saw  this  boy,  did  exclaim  taken  by  surprise.  But,  an  afterthought 
over  the  matter  made  him  decide  not  to  let  this  be  known.  Instead,  he 
thought,  he  would  keep  him  hidden  from  others  so  that  he  could  sell  him 
for  good  money  later.  He  did  not  want  the  caravan  to  know  about  it  for 
the  whole  caravan  would  then  be  claiming  a  share  in  the  money  so  ac- 
quired. 

However,  the  expression  could  also  mean  that  the  brothers  of  Sayyid- 
na  Yusuf  by  concealing  the  truth  of  the  matter,  themselves  made 
him  into  merchandise.  This  is  as  it  appears  in  some  narrations  where  it 
is  said  that  Yahuda  used  to  carry  food  to  Sayyidna  Yusuf  every  day 
while  he  was  in  the  well.  On  the  third  day,  when  he  did  not  find  him 
there,  he  returned  to  his  brothers  and  told  them  about  it.  Together,  they 


Surah  Yusuf :  12  :  7  -  20 


52 


went  there,  made  investigations,  and  found  him  with  the  people  of  the 
caravan.  They  told  them:  This  boy  is  our  slave.  He  has  escaped  and  you 
have  done  something  bad  by  detaining  him  in  your  possession.  Malik  ibn 
Du'bar  and  his  companions  were  scared  lest  they  be  taken  as  thieves. 
Therefore,  they  started  talking  about  a  deal  to  purchase  him  from  the 
brothers. 

Thus,  the  verse  would  come  to  mean  that  the  brothers  of  Sayyidna 
Yusuf  themselves  made  him  into  merchandise  and  sold  him  out. 
After  that  it  was  said:  '0jJlJJ  ll, f  ^  ilJij  (while  Allah  was  aware  of  what 
they  were  'doing).  The  sense  is  that  Allah  Ta'ala,  in  His  perfect  knowl- 
edge, was  fully  aware  of  what  the  legendary  brothers  of  Yusuf  would  do, 
and  also  that  which  will  be  done  by  the  people  of  the  caravan  who  would 
buy  him.  Allah  Ta'ala  had  all  power  to  undo  the  designs  of  both,  but  it 
was  under  His  own  wise  considerations  that  He  let  these  designs  carry 
on. 

In  this  sentence,  according  to  Ibn  Kathir,  there  is  an  element  of  guid- 
ance for  the  Holy  Prophet  «H  as  well.  It  tells  him  that  nothing  his  people 
are  doing  to  him,  or  will  do  in  the  future,  is  outside  the  scope  of  Allah's 
knowledge  and  power.  He  could,  if  He  so  willed,  change  everything  and 
everyone  outright.  But,  wisdom  demanded  that  they  be  allowed  to  show 
their  power  at  this  time.  Finally,  by  making  him  overcome  them,  it  will 
be  truth  itself  seen  triumphant  over  them  -  as  was  done  in  the  case  of 
Yusuf 

Verse  20  begins  with  the  words:  co'/j^  l*f,S  ^-iJ  fJ^s>  '»j£>j  (And  they 
sold  him  for  a  paltry  price,  for  a  few  silver-coins,  and  they  were  disinter- 
ested in  him).  In  Arabic,  the  word:  &  (shira')  is  used  for  buying  and  sell- 
ing both.  The  probability  of  both  meanings  exists  here.  If  the  pronoun  is 
reverted  back  to  the  brothers  of  Sayyidna  Yusuf  it  will  mean  sell- 
ing -  and  if  applied  to  the  people  of  the  caravan,  it  would  mean  buying. 
Thus,  the  sense  would  be:  'the  brothers  of  Yusuf  sold  him  -  or,  the  people 
of  the  caravan  bought  him  -  for  a  paltry  price,  that  is,  for  a  counted  few 
dirhams  in  return.' 

Al-Qurtubi  says:  The  Arab  traders  used  to  transact  deals  involving 
big  amounts  by  weight  while,  for  amounts  not  more  than  forty,  they 
would  go  by  count.  Therefore,  the  word:  t^^i>  (ma'dudah:  few)  used  with: 


Surah  Yusuf :  12  :  21  -  23 


53 


^\j>  (darahim:  plural  of  dirham:  silver-coins)  tells  us  that  the  count  of 
dirhams  was  less  than  forty.  Ibn  Kathir,  citing  the  authority  of 
Sayyidna  'Abdullah  ibn  Mas'ud  4^>,  has  written  that  the  deal  was  closed 
at  twenty  dirhams  which  the  ten  brothers  had  divided  among  them- 
selves at  the  rate  of  two  dirhams  per  person.  As  for  the  exact  amount  of 
dirhams,  reported  there  are  other  narrations  as  well  which  put  them  as 
twenty  two  and  forty.  (Ibn  Kathir) 

In  the  last  sentence  of  the  verse:  'ji^ty  \JJ&"j  (and  they  were  dis- 
interested in  him),  the  word:  (az-zahidin)  is  the  plural  of  zahid 
which  is  a  derivation  from  zuhd.  Literally,  zuhd  means  indifference,  dis- 
interestedness. In  usage,  the  lack  of  interest  in  and  the  avoidance  of 
wealth  and  property  in  worldly  life  is  referred  to  as  zuhd.  The  meaning 
of  the  verse  is  that  the  brothers  of  Yusuf  were  really  not  interested  in 
any  financial  gain  for  themselves  in  this  matter.  Their  real  purpose  was 
to  separate  Sayyidna  Yusuf  from  their  father.  Therefore,  they 
struck  a  deal  for  a  very  few  dirhams. 


Verses  21  -23 

T's'.'Z  J if  -  1     y     t    \  »,    J>         i-<-_f'->vl  '■>■»■»        ■»   1  '■».  ,  'IiS' 

U*jji>  01  ^~S-  4j  jXa  ^-AjS  I  Aj) y>\  4j <_£Jl)l  JlSj 

^LJI  ^51  >JA  lp  tJ>         *  jt^rf  Ji j(j 

"JL^\  7Jj  *£\  is\  •>£.  315  J,iiJ  c4*  cJlij  vl^Vl  cJfej 

And  the  one  who  bought  him  from  Egypt  said  to  his 
wife,  "Make  his  stay  graceful.  He  may  be  useful  for  us. 
Or,  we  may  adopt  him  as  a  son."  And  thus  We  estab- 
lished Yusuf  in  the  land,  so  that  We  should  teach  him 
the  interpretation  of  events.  And  Allah  is  powerful  in 
(enforcing)  His  command,  but  most  of  the  people  do  not 
know.  [21] 


Surah  Yusuf :  12  :  21  -  23 


54 


And  when  he  reached  the  prime  of  his  age,  We  gave  him 
wisdom  and  knowledge,  and  this  is  how  We  reward 
those  good  in  deeds.  [22] 

And  she,  in  whose  house  he  was,  seduced  him  away 
from  his  (resisting)  self  and  bolted  the  doors,  and  said, 
"come  on!"  He  said,  "May  Allah  save  me.  Surely,  he  is  my 
master.  He  has  given  me  a  good  lodging.  Surely,  the 
wrongdoers  do  not  prosper."  [23] 

Commentary 

Described  in  the  previous  verses  was  an  early  account  of  Sayyidna 
Yusuf  as  to  how  the  people  from  the  caravan  took  him  out  of  the 
well,  and  how  his  brothers  made  him  out  to  be  their  escaped  slave  and 
traded  him  for  a  few  dirhams.  First  of  all,  they  did  not  know  the  value 
and  station  of  their  great  brother.  Secondly,  their  real  purpose  was  not 
to  make  money  by  selling  him  -  they  wanted  to  remove  him  away  from 
his  father.  Therefore,  they  did  not  stop  at  simply  selling  him  because 
they  felt  the  danger  that  the  caravan  may  somehow  leave  him  behind  as 
a  result  of  which  he  may  somehow  reach  their  father  and  tell  him  all 
about  their  conspiracy.  So,  according  to  a  report  from  Tafsir  authority, 
Mujahid,  these  people  waited  for  the  caravan  to  leave  with  him  for 
Egypt.  When  the  caravan  actually  departed,  they  went  with  the  caravan 
upto  a  certain  distance  warning  them  on  the  way  that  he  is  in  the  habit 
of  running  away,  therefore,  they  should  not  leave  him  free  to  move 
around,  better  still,  they  should  tie  him  up.  Thus,  the  caravan,  unaware 
of  the  precious  'merchandise'  they  were  carrying  with  them,  took  him  in 
that  condition  as  far  as  Egypt.  (Tafsir  Ibn  Kathlr) 

The  part  of  the  story  as  taken  up  onwards  in  the  present  verses 
shows  the  eloquent  brevity  of  the  Qur'an  when  sections  of  the  story 
which  can  be  understood  independently  have  not  been  necessarily  de- 
scribed. For  instance,  the  trip  of  the  caravan  through  various  stages  en- 
route  Egypt  and  the  actual  selling  of  Sayyidna  Yusuf  there.  All  this 
has  been  skipped.  Stated  from  here  is: 

And  the  one  who  bought  him  from  Egypt  said  to  his  wife, 
'Make  his  stay  graceful 

According  to  Tafsir  al-Qurtubi,  when  the  caravan  reached  Egypt  and 


Surah  Yusuf :  12  :  21  -  23 


55 


offered  him  for  sale,  people  vied  with  each  other  with  increasing  bids 
which  rose  to  gold,  to  musk  and  to  silk  equal  to  his  weight. 

But,  Allah  Ta'ala  had  destined  this  human  treasure  to  go  to  the  most 
powerful  authority  of  the  time  in  Egypt,  the  'Aziz  of  Misr.  He  beat  all  the 
bids  and  bought  Sayyidna  Yusuf 

As  we  already  know  from  the  statement  of  the  Holy  Qur'an,  all  these 
things  happening  were  nothing  accidental.  Instead,  they  were  parts  of 
the  formidable  plan  put  into  action  by  the  most  exalted  Lord  Himself. 
That  Sayyidna  Yusuf  will  be  bought  in  Egypt  by  the  highest  of  the 
high  in  that  country  was  certainly  a  call  of  destiny.  According  to  Ibn  Ka- 
thir,  this  man  who  bought  Sayyidna  Yusuf  $5gSBl  in  Egypt  was  what  we 
may  call  the  Finance  Minister  of  Egypt.  His  name  has  been  cited  as 
Qitfir,  or  'Itflr.  The  King  of  Egypt  at  that  time  was  Ruiyyan  ibn  Usayd, 
an  Amalkite  (who,  later  on,  embraced  Islam  at  the  hands  of  Sayyidna 
Yusuf  82g£8l)  and  died  as  a  Muslim  during  the  lifetime  of  Sayyidna  Yusuf 
(Mazharl).  The  name  of  the  wife  of  the  'Aziz  of  Egypt  who  had 
bought  him  has  been  given  as  Ra'eel,  or  Zulaikha.  So,  the  'Aziz  of  Misr, 
called  Qitfir  (Potiphar),  instructed  his  wife  to  provide  good  lodging  for 
Yusuf,  not  to  treat  him  like  common  slaves  and  see  that  good  arrange- 
ments are  made  for  him. 

Sayyidna  'Abdullah  ibn  Mas'ud  $k>  said:  'Three  men  turned  out  to  be 
the  best  physiognomists  of  the  world:  (1)  The  'Aziz  of  Misr  who  discov- 
ered the  inner  excellence  of  Yusuf  $g£Jl  from  his  outer  appearance  and 
gave  those  instructions  to  his  wife;  (2)  the  daughter  of  Sayyidna  Shu'ayb 
who  told  her  father  about  Sayyidna  Musa  f$sB:  kc\*j>XLa  oft 

c//JZm\  (O  my  father,  retain  him  on  wages.  Surely,  the  best  one 
for  you  to  employ  is  the  one  who  is  strong  and  trustworthy  -  28:26);  (3) 
The  third  person  is  Sayyidna  Abu  Bakr  4^s>  who  chose  Sayyidna  TJmar 
&  to  be  the  Khallfah  after  the  Holy  Prophet  £§.  (Ibn  Kathir) 

The  next  sentence  of  the  verse  is:  u^jSlI  J>         k£»  (And  thus 

We  established  Yusuf  in  the  land  ...).  Given  here  is  the  good  news  of 
what  would  happen  in  the  future,  that  is,  Sayyidna  Yusuf  who  has 
entered  the  House  of  the  Aziz  of  Misr  at  this  time  as  a  slave  shall  soon 
be  the  highest  ranking  man  in  the  country  of  Egypt  when  the  power  of 
governance  comes  into  his  hands. 


Surah  Yusuf :  12  :  21  -  23 


56 


In  the  statement  which  follows  immediately  after,  that  is:  'j*  '•^4*^j 
£jj£-0l  JjjU  (so  that  We  should  teach  him  the  interpretation  of  events),  if 
the  letter  ji j  (waw)  appearing  at  the  begining  of  the  sentence  is  taken  as: 
Jtb*  Catf :  conjunctive),  a  sentence  will  be  considered  as  understood 
which  will  mean  that  'We  established  Yusuf  in  the  land  so  that  he  brings 
forth  peace  in  the  world  through  equity  and  justice,  works  towards  the 
economic  and  social  betterment  of  the  people  of  the  country,  and  so  that 
We  teach  him  to  put  things  right  where  they  belong.  The  general  sense 
of  the  later  is  something  which  is  inclusive  of  the  comprehension  of  Di- 
vine revelation,  its  implementation  in  practice,  and  the  acquisition  of  all 
supportive  areas  of  knowledge,  and  the  correct  interpretation  of  dreams 
as  well. 

Verse  21  ends  with  the  statement:  »JJ  'Js-  tJLe  JjJl j  (And  Allah  is  power- 
ful in  (enforcing)  His  command  ...  ).  In  other  words,  it  means  that  Allah 
Ta'ala  is  powerful  and  fully  in  control  over  what  He  wills  and  when  He 
does  so  will,  all  outward  chains  of  causes  in  this  world  start  falling  in 
line  with  His  will  -  as  said  the  Holy  Prophet  »H  in  a  Hadith:  'When  Allah 
Ta'ala  intends  to  do  something,  He  makes  all  worldly  causes  ready  to  act 
accordingly.'  But,  says  the  last  part  of  the  sentence:  'b'^H  ^uJl 
that  is,  most  of  the  people  do  not  understand  this  reality.  They  have 
their  eyes  on  obvious  causes.  These  they  take  to  be  everything  and  keep 
going  after  them  all  the  time.  That  there  is  the  Causer  of  all  Causes  and 
the  Holder  of  Absolute  Power  over  everything  is  a  thought  they  would 
seldom  pay  heed  to. 

In  the  first  sentence  of  the  second  verse  (22),  it  is  said:  'oail^Jj  CSj 
ill* j  (And  when  he  reached  at  the  prime  of  his  age,  We  gave  him  wis- 
dom and  knowledge  ... ). 

At  what  age  did  he  reach  the  prime  of  his  age?  In  this,  commentators 
differ.  Sayyidna  Ibn  Abbas  4|&,  Mujahid  and  Qatadah  Ju;  JJl  ^^-j  say 
that  his  age  was  thirty  three  years.  Dahhak  Ju;  w-j  puts  it  at  twenty, 
and  Hasan  al-Basri  Ju;  -w- j  at  forty.  However,  all  of  them  agree  that 
the  bestowing  of  wisdom  and  knowledge  upon  him  referred  to  at  this 
place  means  the  bestowal  of  Nubuwwah,  the  station  of  prophethood. 
This  also  tells  us  that  Sayyidna  Yusuf  was  invested  with  Nubuw 
wah  much  later  than  his  arrival  in  Egypt  -  and  the  Wahy  (revelation) 
sent  to  him  while  he  was  in  the  depth  of  the  well  was  not  the  Wahy(reve- 


Surah  Yusuf :  12  :  21  -  23 


57 


lation)  technically  identified  with  Nubuwwah.  Instead  of  that,  it  was  a 
revelation  in  the  literal  sense  which  can  also  be  sent  to  non-prophets  -  as 
it  has  appeared  in  the  case  of  the  mother  of  Sayyidna  Musa  and 
about  Sayyidah  Maryam. 

In  the  second  sentence  of  the  second  verse  (22),  it  was  said:  ^j^iiJj^j 
jJs-«i«Ul  (and  this  is  how  We  reward  those  good  in  deeds).  The  sense  is 
that  delivering  Sayyidna  Yusuf  f$S$\  from  elimination  and  making  him 
reach  the  office  of  power  and  honour  was  an  outcome  of  his  righteous- 
ness, fear  of  Allah  and  good  deeds.  This  was  something  not  restricted  to 
his  person  alone.  In  fact,  whoever  acts  the  way  he  did,  shall  receive  the 
blessings  of  Allah  in  the  same  fashion. 

Moving  to  verse  23,  the  words  of  the  text  are: 

And  she,  in  whose  house  he  was,  seduced  him  away  from  his 
(resisting)  self  and  bolted  the  doors,  and  said,  'come  on!'. 

From  the  first  verse,  we  know  that  this  woman  was  the  wife  of  the 
Aziz  of  Misr.  But,  at  this  place,  the  Holy  Qur'an  has  elected  to  bypass 
the  possibility  of  mentioning  her  by  a  brief  expression  as  the  wife  of 
Aziz.  Instead,  it  has  chosen  to  use  the  expression:  l^J  'j>  y>  (in  whose 
house  he  was).  The  hint  given  here  is  that  the  efforts  of  Sayyidna  Yusuf 
to  save  himself  from  falling  into  sin  were  further  complicated  by  the 
fact  that  he  lived  in  the  house  of  this  very  woman,  under  her  protection, 
and  as  such,  disapproving  and  discarding  her  verbal  advance  was  no 
easy  task. 

The  Strongest  Defence  Against  Sin  is  the  Seeking  of  Protection 
from  Allah  Himself 

How  was  he  able  to  do  that?  There  was  an  outward  cause  to  this. 
When  Sayyidna  Yusuf  8^1  found  himself  surrounded  from  all  sides,  he 
took  the  ultimate  recourse.  So,  like  a  prophet  he  was,  first  of  all,  he 
sought  the  protection  of  Allah.  He  said:  'ilii  UVi  (May  Allah  save  me!). 
We  see  that  he  did  not  place  his  sole  trust  in  his  determination  and  re- 
solve to  hold  out  against  the  invitation  to  sin  -  he  sought  the  refuge  of 
Allah  first.  And  it  is  obvious  that  anyone  who  enjoys  the  protection  of 
Allah  can  never  be  moved  away  from  the  right  path  by  anyone.  It  was 
only  after  having  that  coverage,  that  he  started  acting  as  a  prophet 


Surah  Yusuf :  12  :  21  -  23 


58 


would,  with  wisdom  and  earnest  good  counsel.  Addressing  Zulaikha  di- 
rectly and  personally,  he  advised  her  that  she  too  should  fear  Allah  and 
give  up  her  intention.  He  said: 

Surely,  he  is  my  master.  He  has  given  me  a  good  lodging.  Sure- 
ly, the  wrongdoers  do  not  prosper. 

As  obvious,  it  means:  Your  husband,  the  'Aziz  of  Misr  is  my  master 
who  has  raised  and  supported  me  and  has  given. me  a  good  home  to  live 
in.  He  is  my  benefactor.  How  can  I  even  think  of  violating  his  honour? 
This  is  great  injustice  and  those  who  commit  injustice  never  prosper.  Im- 
plied therein  was  a  lesson  for  Zulaikha  too  who  was  told:  When  I  know 
his  rights  on  me  for  having  been  my  master  and  caretaker  for  a  lesser 
time  than  you,  then,  being  his  wedded  wife  of  years,  you  should  certainly 
know  his  rights  on  you  much  more  than  I  do. 

At  this  place,  Sayyidna  Yusuf  has  called  the  'Aziz  of  Misr  his 
Rabb  -  though,  it  is  not  permissible  to  use  this  word  for  anyone  other 
than  Allah  Ta'ala.  The  reason  is  that  words  like  this  create  either  a  sus- 
picion of  Shirk,  or  a  resemblance  with  those  who  commit  Shirk.  There- 
fore, the  use  of  such  words  has  been  prohibited  in  the  Sharp  ah  of  Islam. 
It  appears  in  a  Hadith  of  Sahih  Muslim:  'Let  no  slave  call  his  master  his 
Rabb  and  let  no  master  call  his  slave  his  'abd  or  servant.'  But,  this  is  a 
unique  characteristic  of  the  Islamic  Shari'ah  where,  alongwith  the  prohi- 
bition of  Shirk,  everything  else  in  which  there  is  the  least  doubt  that 
they  may  become  the  conduits  of  Shirk  has  also  been  prohibited.  In  the 
religious  codes  of  past  prophets,  though  Shirk  has  been  strictly  blocked 
but  there  was  no  restriction  placed  on  the  sources  and  inlets  of  Shirk. 
This  was  the  reason  why  depiction  of  images  was  not  prohibited  in  past 
religious  codes.  But  in  the  Shari'ah  of  Islam,  being  valid  upto  the  Last 
Day,  full  attention  was  given  to  protect  it  from  being  affected  by  Shirk. 
So,  the  sources  and  mediums  of  Shirk,  such  as,  image  and  words  -  which 
arouse  suspicion  of  Shirk  were  also  prohibited.  However,  the  saying  of 
Sayyidna  Yusuf  8^  :  'Jo  (Surely,  he  is  my  master),  was  correct  in  its 
place. 

And  it  is  also  possible  that  the  pronoun  in:  (innahu)  reverts  to 
Allah  Ta'ala  which  would  mean  that  Sayyidna  Yusuf        had  called 


Surah  Yusuf :  12  :  24 


59 


Allah  his  Rabb  and  it  was  He  who,  in  the  real  sense,  gave  him  good  lodg- 
ing, and  that  disobedience  to  Him  was  the  greatest  injustice,  and  that 
the  unjust  never  prosper. 

Some  commentators,  Suddiyy,  Ibn  Ishaq  and  others  have  reported 
that  during  the  course  of  this  privacy,  Zulaikha  started  praising  his 
looks  with  the  purpose  of  softening  his  resistance.  She  said:  How  beauti- 
ful are  your  hair!  Sayyidna  Yusuf  said:  After  death,  these  hair  will 
be  the  first  to  part  away  from  my  body.  Then,  she  said:  How  beautiful 
are  your  eyes!  He  said:  After  death,  they  will  become  water  and  flow 
down  my  face.  Once  again,  she  said:  How  beautiful  is  your  face!  There- 
upon, he  said:  All  this  will  be  eaten  up  by  the  earth  below.  He  was  look- 
ing ahead.  This  was  his  concern  for  the  'Akhirah.  Allah  Ta'ala  had  set  it 
upon  him  in  the  prime  of  his  youth  and  that  made  all  charms  of  mortal 
life  turn  into  dust  before  him.  It  is  true  that  the  concern  for  'Akhirah  is 
something  which  can  keep  every  human  being  protected  from  every  evil 
wherever  he  or  she  may  be.  May  Allah  bless  us  all  with  this  concern. 

Verse  24 

And  she  certainly  desired  him.  And  he  had  desired  her  - 
had  he  not  seen  the  proof  from  his  Lord  (he  could  have 
indulged).  This  We  did  to  turn  away  from  him  evil  and 
lewdness.  Surely,  he  is  among  Our  chosen  slaves.  [24] 

Commentary 

Mentioned  in  the  previous  verse  was  the  great  trial  and  test  of  Sayy- 
idna Yusuf  in  that  the  wife  of  the  'Aziz  of  Misr  bolted  the  doors  and 
tried  to  invite  him  to  sin  assembling  together  in  that  effort  all  circum- 
stancial  temptations  to  attract  and  to  make  him  become  indulgent.  But, 
Almighty  Allah  kept  this  righteous  young  person  standing  steadfast  in 
such  severe  trial.  The  details  of  what  transpired  have  been  given  in  this 
verse.  Said  here  is  that  Zulaikha  was  busy  persuing  her  obsessive 
thought  any  way,  but  emerging  in  the  heart  of  Sayyidna  Yusuf  too,  there 
was  some  non-voluntary  tilt  towards  her  as  would  be  the  natural  conse- 


Surah  Yusuf :  12  :  24 


60 


quence  in  such  a  situation.  But,  it  was  exactly  at  that  time  that  Allah 
Ta'ala  brought  before  Sayyidna  Yusuf  f^gSl  His  argument  and  proof,  be- 
cause of  which,  that  non-voluntary  tilt,  rather  than  increase,  actually 
died  out  totally  -  and,  beating  the  pursuit,  he  ran. 

In  this  verse,  the  word:  |U  (hamm  :  thought)  has  been  attributed  to 
Zulaikha  and  Sayyidna  Yusuf  $sBl  both  as  in:  JUj  cJL»  (And  she 
desired  him.  And  he  had  desired  her).  And  we  know  that  the  'hamm'  or 
thought  of  Zulaikha  was  that  of  sin.  This  could  have  raised  a  doubt  that 
the  'thought'  of  Sayyidna  Yusuf  may  also  have  been  of  a  similar  na- 
ture -  and  this  is,  based  on  the  consensus  of  the  entire  Muslim  Ummah, 
contrary  to  the  great  station  of  a  Nabiyy  (prophet)  and  Rasul.  The  rea- 
son is  that  the  majority  of  the  Muslim  Ummah  holds  the  standard  belief 
that  the  noble  prophets,  may  peace  be  upon  them  all,  are  protected 
against  all  sorts  of  sins,  minor  or  major.  As  for  a  major  sin,  it  can  neither 
be  committed  by  them  intentionally,  nor  is  it  possible  through  inadver- 
tance  or  mistake.  However,  the  probability  that  a  minor  sin  could  be  com- 
mitted through  inadvertance  or  mistake  does  exist  -  but,  on  this  too,  the 
noble  prophets,  may  peace  be  upon  them  all,  are  not  allowed  to  remain  - 
instead,  they  are  warned  and  made  to  move  away  from  it.  (Musamarah) 

Besides  the  fact  that  this  question  of  the  'Ismah  of  Anbiya'  (the  state 
of  being  under  Divine  protection  with  which  prophets  are  blessed)  stands 
settled  and  proved  under  the  authority  of  the  Qur'an  and  Sunnah,  it  is 
also  necessary,  rationally  too  -  because,  should  there  remain  the  pro- 
bability of  a  committal  of  sin  by  the  Anbiya'  f!>LJl  p+A*,  there  remains  no 
way  one  could  place  trust  in  the  Din  (religion)  and  Wahy  (revelation) 
brought  by  them,  and  that  their  very  coming  into  the  world  with  a  Di- 
vine Book  revealed  to  them  becomes  totally  fruitless.  Therefore,  Allah 
Ta'ala  has  kept  every  prophet  of  His  totally  ma'sum  from  every  sin 
(ma  sum:  technically,  sinless  or  infallible;  literally,  protected  by  Allah). 

So,  speaking  generally,  it  stands  established  that  the  'thought'  which 
crossed  the  mind  of  Sayyidna  Yusuf  was  not  a  thought  to  be 
counted  in  the  degree  of  sin.  For  details,  we  should  understand  that  the 
word:  ^  (hamm:  thought)  in  the  Arabic  language  is  used  to  convey  two 
meanings:  (1)  Intend  and  be  determined  to  do  something;  (2)  a  simple 
scruple  in  the  heart  or  the  appearance  of  a  thought  beyond  one's  control. 
In  the  first  situation,  it  is  included  under  sin,  and  is  accountable.  Howev- 


Surah  Yusuf:  12  :  24 


61 


er,  should  someone,  after  having  made  the  intention,  were  to  leave  off 
this  sin  at  his  own  choice  just  because  of  the  fear  of  Allah,  then,  accord- 
ing to  the  Hadith,  Allah  Ta'ala  replaces  the  sin  and  enters  a  good  deed 
in  his  or  her  Book  of  Deeds.  And  in  the  second  situation  -  that  is,  in  the 
event  there  comes  a  simple  scruple  and  non-voluntary  thought,  without 
any  intention  to  put  the  thought  into  practice,  for  instance,  a  normal 
turn  of  thought  towards  cool  water  during  the  fasts  of  summer  which  is 
natural  and  experienced  by  almost  everyone,  though  there  is  no  inten- 
tion there  to  go  about  drinking  water  while  fasting.  So,  a  thought  like 
that  is  neither  within  one's  control,  nor  is  there  any  accountability  and 
sin  in  it. 

In  a  Hadith  of  the  Sahih  of  Al-Bukhari,  the  Holy  Prophet  is||  has 
been  reported  to  have  said:  'Allah  Ta'ala  has  forgiven  the  scruple  and 
thought  of  sin  for  my  Ummah  -  if  not  put  into  practice.'  (Qurtubl)  And  in 
the  Sahihayn  (the  two  Sahihs,  that  is,  Al-Bukhari  and  Muslim),  it  has 
been  reported  on  the  authority  of  Sayyidna  Abu  Hurayrah  4|e>  that  the 
Holy  Prophet  5|§  said:  'Allah  Ta'ala  says  to  the  angels:  When  My  servant 
intends  to  do  good,  write  a  good  deed  in  his  or  her  Book  of  Deeds  just  be- 
cause of  that  intention.  And  when  he  or  she  has  completed  this  deed, 
write  down  ten  good  deeds.  And  if  a  servant  intends  to  do  a  sin,  then 
leaves  it  off  due  to  the  fear  of  Allah,  write  one  good  deed  in  his  or  her 
Book  of  Deeds  in  lieu  of  that  sin.  And  if  he  or  she  does  fall  into  that  sin, 
write  it  as  one  sin  only.'  (Ibn  Kathir) 

Al-Qurtubi  has,  in  his  Tafsir,  proved  the  use  of  the  word:  ('hamm': 
thought)  covering  both  these  meanings  through  evidences  from  Arab 
usage  and  poetry. 

This  tells  us  that  the  word:  'hamm'  appearing  in  this  verse  has  been 
attributed  to  both  Zulaikha  and  Sayyidna  Yusuf  $^BI  but  there  is  a  big 
difference  between  the  'hamm'  or  thought  of  both.  The  former  is  included 
under  sin  while  the  other  has  the  status  of  a  non-voluntary  scruple 
which  is  not  included  under  sin.  The  descriptive  style  of  the  Holy  Qur'an 
is  itself  a  testimony  to  this  -  because,  had  their  'hamm'  or  thought  been 
identical,  it  would  have  been  sufficient  to  say  it  in  a  dual  form,  such  as: 
Uia2}  that  is,  the  two  of  them  desired,  which  was  brief  too.  But,  leaving 
this  option  aside,  .the  'hamm'  or  thought  of  both  was  described  separate 
from  each  other:     Jlij    oli  (And  she  certainly  desired  him.  And  he  had 


Surah  Yusuf :  12  :  24 


62 


desired  her).  Then,  added  to  the  'hamm'  or  thought  of  Zulaikha  was  the 
word  of  emphasis:  (laqad).  With  the  'hamm'  or  thought  of  Sayyidna 
Yusuf  SSSBl,  the  emphasis  of  the  letters:  (lam)  and:  Jii  {qad)  is  not 
there.  This  tells  us  that,  through  this  particular  expression,  the  purpose 
is  to  emphasize  that  the  'hamm'  or  thought  of  Zulaikha  was  of  some 
other  nature  while  that  of  Sayyidna  Yusuf        of  some  other. 

According  to  a  HadTth  in  the  Sahih  of  Muslim,  when  this  test  was 
faced  by  Sayyidna  Yusuf  85gSl,  the  angels  submitted  before  Allah  Ta'ala: 
This  sincere  servant  of  Yours  is  thinking  of  sin,  though  he  knows  its 
curse  fully  well.  Allah  Ta'ala  said:  You  wait.  If  he  commits  this  sin,  write 
what  he  has  done  in  his  Book  of  Deeds.  And  if  he  abstains  from  commit- 
ting it,  do  not  record  it  a  sin,  instead,  enter  a  good  deed  in  his  Book  of 
Deeds  -  because,  he  has  surrendered  his  desire  only  out  of  fear  for  Me 
(which  is  doing  good  at  its  best)  (Qurtubi) 

To  sum  up,  it  can  be  said  that  the  thought  or  tilt  generated  in  the 
heart  of  Sayyidna  Yusuf  $s§l  was  simply  at  the  level  of  a  non-voluntary 
scruple,  which  is  not  included  under  sin.  Then,  by  acting  against  this 
scruple,  his  rank  with  Allah  Ta'ala  rose  much  higher. 

At  this  stage,  some  commentators  have  also  pointed  out  to  another 
construction  of  the  verse.  According  to  them,  the  statement:  fo  '^Jfj  &f  VjJ 
(Had  he  not  seen  the  proof  from  his  Lord)  which  succeeds  is  really  sup- 
posed to  precede,  in  which  case,  the  verse  would  mean  that  Sayyidna 
Yusuf  $S^sH  would  have  also  desired  her  had  he  not  seen  the  proof  from 
his  Lord  -  but,  because  he  had  seen  the  proof  from  his  Lord,  he  remained 
safe  from  this  'hamm'  or  thought.  Thematically,  this  too  is  correct.  But, 
some  other  commentators  have  declared  this  construction  as  contrary  to 
the  rules  of  the  Arabic  grammar.  Thus,  considering  this  aspect,  the  first 
Tafslr  is  weightier  as  it  makes  the  Taqwa  and  chastity  of  Sayyidna 
Yusuf  82gJB!  rise  to  much  higher  levels  since  he,  despite  the  human  in- 
stinct, managed  to  stay  safe  from  sin. 

As  for  the  statement:  *5  '0&>'  0  'b\  Vy  (Had  he  not  seen  the  proof  from 
his  Lord)  at  the  end,  its  principal  clause  is  understood  and  it  means: 
Had  he  not  seen  the  proof  from  his  Lord,  he  would  have  remained  in- 
dulged in  that  thought,  but  after  having  seen  the  proof  from  his  Lord, 
that  non-voluntary  thought  and  scruple  too  was  eliminated  from  his 


Surah  Yusuf :  12  :  24 


63 


heart. 

The  Holy  Qur'an  does  not  clarify  as  to  what  was  that  'burhan  or 
proof  from  his  Lord  which  appeared  before  him.  Therefore,  statements  of 
commentators  differ  in  this  matter.  Sayyidna  'Abdullah  ibn  Sa'id  ibn  Ju- 
bayr  c^>,  Mujahid,  Muhammad  ibn  Sirin,  Hasan  al-Basri  JUJ  j^j-^-j 
and  others  have  said  that  Allah  TaHa  made  the  face  of  Sayyidna  Ya'qub 
appear  miraculously  before  him  in  that  private  quarter  showing 
him  with  his  finger  in  his  mouth  and  warning  him.  Some  commentators 
say  that  it  was  the  face  of  the  'Aziz  of  Misr  which  was  presented  before 
him.  Some  others  have  said:  When  Sayyidna  Yusuf  looked  towards 
the  ceiling,  he  saw  the  following  verse  of  the  Qur'an  written  there:  \ y.)ZH 
^11,  til.} ^'te^-ti its' that  is,  do  not  go  (even)  near  adultery  because  it 
is  a  grave  act  of  immodesty  and  a  very  evil  way  (for  human  society). 
Some  other  commentators  have  said  that  Zulaikha  had  an  idol  in  her 
house.  When  she  threw  a  curtain  on  this  idol,  Sayyidna  Yusuf 
asked  the  reason  for  it.  She  said:  This  is  my  object  of  worship.  I  cannot 
dare  commit  sin  before  it.  Sayyidna  Yusuf  said:  My  Rabb,  the  object 
of  my  worship  certainly  deserves  that  far  more  modesty  be  shown  before 
Him  for  no  curtain  can  stop  His  seeing.  Finally,  there  are  commentators 
who  have  said  that  the  station  of  the  prophet  he  was  on  and  the  knowl- 
edge of  the  Divine  he  had  was  itself  the  proof  from  his  Lord. 

After  reporting  all  these  sayings,  what  has  been  said  by  the  Imam  of 
Tafsir,  Ibn  Jarir,  has  been  adjudged  authoritatively  as  most-favoured 
and  doubt-free.  And  he  has  said:  As  much  as  the  Holy  Qur'an  has  to  tell 
should  be  what  has  to  be  considered  sufficient.  In  other  words,  Sayyidna 
Yusuf  r^sil  saw  something  which  made  the  scruple  in  his  heart  go  away. 
To  determine  this  precisely,  there  could  be  all  those  probabilities  men- 
tioned by  the  commentators  -  but,  none  of  these  can  be  held  as  certain 
absolutely.  (IbnKathir) 

At  the  end  of  the  verse  it  was  said:  *  *&i«*Jl  j  l'Jj\  Li J«xb  iiJaST 
OsjalkUl  UjUp  (This  We  did  to  turn  away  from  him  evil  and  lewdness). 
Here,  the  word:  * _>~Jl  (as-sTT  :  evil)  means  minor  sin  (Saghirah)  and:  «.Uii^Jl 
(al-fahsha':  lewdness)  means  major  sin  (Kabirah).  (Mazhari) 

Noteworthy  here  is  that  the  text  mentions  'turning  away  evil  and 
lewdness  from  Sayyidna  Ylisuf        -  and  not  'Sayyidna  Yusuf  SSDl  from 


Surah  Yusuf :  12  :  24 


64 


evil  and  lewdness.'  The  hint  implied  here  is  that  Sayyidna  Yusuf  <$Hg§& 
was,  because  of  his  great  station  of  prophethood,  already  removed  from 
this  sin  as  far  as  he  was  personally  concerned,  but  evil  and  immodesty 
had  encircled  him.  So  Allah  broke  that  trap  apart.  These  words  of  the 
Holy  Qur'an  are  also  a  testimony  proving  that  Sayyidna  Yusuf  $&jsSI  did 
not  succumb  to  even  the  minor-most  sin  and  the  thought  which  went  ac- 
cross  his  heart  was  not  included  under  sin,  otherwise  the  relevant  ex- 
pression would  have  been:  'We  saved  Yusuf  from  sin'  -  and  not:  'Turn 
away  from  him  evil  and  lewdness.' 

Said  in  the  last  sentence  is:  '^J^A  UjCp  'j*  (Surely,  he  is  among 
Our  chosen  slaves).  The  word:  jljalki  (mukhlasln)  is  the  plural  of 
mukhlas  which  means  chosen.  It  means  that  Sayyidna  Yusuf  is 
among  the  chosen  servants  of  Allah  who  has  been  appointed  to  the  mis- 
sion of  prophethood  to  work  for  the  betterment  of  the  creation  of  Allah. 
Such  people  have  Allah's  own  security  shield  around  them  so  that  they 
would  not  fall  a  victim  to  any  evil.  The  Shaytan  has  himself  admitted 
that  he  cannot  touch  the  chosen  servants  of  Allah.  He  said:  ^y#2iJj*i 
"JL)^J\  {Lf>  ^[  "cU^  That  is,  by  Your  honour  and  power,  I  shall  put 
all  those  humans  on  the  wrong  track,  except  Your  servants,  the  ones  cho- 
sen by  You  -  15:40. 

In  some  readings  (Qira'at),  this  word  has  appeared  as:  (mukh- 
lisln)  as  well.  Mukhlis  means  a  person  who  obeys  and  worships  Allah 
with  Ikhlas  (for  which  there  is  no  word  in  English.  The  nearest  is  sincer- 
ity which  must  be  genuine,  unalloyed,  pure  and  totally  honest).  Ikhlas 
means  that,  in  this  obedience  to  Allah  and  in  this  worship  of  Him,  there 
should  be  no  intrusion  of  worldly  or  personal  desires,  interests,  love  of 
recognition  and  office  and  things  like  that.  If  so,  the  verse  would  mean: 
Whoever  is  mukhlis  (absolutely  sincere)  in  his  Amal  (deed)  and  'Ibadah 
(worship),  Allah  Ta'ala  will  help  him  in  remaining  safe  from  sins. 

In  this  verse,  Allah  Ta'ala  has  chosen  to  use  two  words:  *^  (si?)  and: 
(.d^>S  (fahsha').  Literally,  si?  means  evil  and  it  refers  to  minor  (saghirah) 
sins.  And  fahsha'  means  lewdness  or  immodesty  and  refers  to  major  (ka- 
blrah)  sins.  This  tells  us  that  Allah  Ta'ala  kept  Sayyidna  Yusuf  $gsl  pro- 
tected from  both  kinds  of  sins,  saghirah  and  kabirah. 

Also  clarified  here  is  that  the  'hamm'  or  thought  attributed  to  Sayyid- 


Surah  Yusuf :  12  :  25  -  29 


65 


na  Yusuf  in  the  Qur'an  was  simply  a  'hamm'  or  thought  at  the  level 
of  non-voluntary  scruple,  which  is  included  neither  under  Kabirah  sin, 
nor  under  Saghirah  -  in  fact,  is  excused. 

Verses  25  -  29 

JIT  jUl^Lbl  ^  J^U-  ^  ^  ^ijlj       Jb  4rc> 

--  # 

L 

And  they  raced  towards  the  door,  and  she  tore  his  shirt 
from  behind,  and  they  found  her  master  by  the  door. 
She  said,  "What  can  be  the  punishment  of  the  one  who 
intended  evil  with  your  wife  except  that  he  be  impri- 
soned or  (given)  a  painful  chastisement?"  [25]  He  said, 
"It  was  she  who  sought  to  seduce  me."  And  a  witness 
from  her  family  observed  that  if  his  shirt  was  torn  up 
from  the  frontside,  then  she  is  true  and  he  is  a  liar;  [26] 
and  if  his  shirt  was  torn  up  from  behind,  then  she  is  tell- 
ing a  He  and  he  is  truthful.  [27] 

So,  when  he  saw  his  shirt  torn  up  from  behind,  he  said, 
"This  is  certainly  a  guile  of  yours,  O  women.  Great  is  the 
guile  of  you  women  indeed.  [28]  O  Yusuf,  ignore  this  mat- 
ter, and  you  (O  woman)  seek  forgiveness  for  your  sin. 
Surely,  you  were  of  the  sinners."  [29] 

Commentary 

Described  in  the  previous  verses  was  the  time  when  the  wife  of  the 
Aziz  of  Misr  was  busy  enticing  Sayyidna  Yusuf  $$$\  into  sin,  and  he,  on 
his  part,  was  trying  to  stay  away  from  it.  But,  there  was  the  natural 


Surah  Yusuf :  12  :  25  -  29 


66 


struggle  with  that  non- voluntary  thought  too.  So,  to  help  his  honourable 
prophet,  Allah  Ta'ala  showed  a  miracle,  made  something  appear  before 
him  which  drove  even  that  thought  out  from  his  heart  -  whether  that 
'thing'  be  the  face  of  his  father,  Sayyidna  Ya'qub  SBslK,  or  some  verse  out 
of  the  Divine  revelation. 

Told  in  the  present  verse  (25)  is  that  Sayyidna  Yusuf  once  he 
saw  this  'proof  from  his  Lord,'  ran  away  from  that  private  enclave  and 
dashed  for  the  door  to  get  out  from  there.  The  wife  of  the  'Aziz  of  Misr 
ran  after  him  to  hold  him  back  and,  by  grabbing  his  shirt,  she  tried  to 
stop  him  from  getting  out.  But,  when  he  did  not  stop  -  being  determined 
not  to  -  the  shirt  was  torn  from  behind  him.  However,  Sayyidna  Yusuf 
f$£&\  did  come  out  of  the  door,  and  so  did  Zulaikha  behind  him.  Historical 
accounts  mention  that  the  door  was  locked  from  the  inside.  When  Sayyid- 
na Yusuf  $£©1  ran  and  reached  the  door,  this  lock  opened  up  by  itself 
and  dropped  down. 

When  they  both  came  out  of  the  door,  they  saw  the  'Aziz  of  Misr 
standing  face  to  face.  His  wife  was  unnerved.  In  order  to  wriggle  out  of 
the  awkward  situation,  and  to  put  the  blame  on  Sayyidna  Yusuf 
she  said:  What  can  be  the  punishment  of  the  one  who  intended  evil  with 
your  wife  except  that  he  be  imprisoned,  or  (given)  a  painful  chastise- 
ment? 

Sayyidna  Yusuf  <$0t,  because  of  his  prophetic  gentleness,  may  not 
have,  perhaps,  disclosed  her  secret.  But,  when  she  took  the  first  step  and 
presented  a  charge  sheet  of  false  accusation  against  him,  he  was  com- 
pelled to  tell  the  truth:  ^--^o*  u^j'j  Ls*  ( It  was  she  who  sought  to  seduce 
me). 

The  matter  was  dense  and  delicate.  For  the  'Aziz  of  Misr,  it  was  diffi- 
cult to  decide  as  to  who  should  be  taken  as  being  true.  That  was  no  occa- 
sion for  evidence  and  proof.  But,  Allah,  great  is  whose  majesty,  has  His 
own  ways  of  saving  His  honourable  servants  from  sin  and  keeping  them 
unaffected  and  protected  from  it.  He  would  do  the  same  for  them  during 
their  worldly  life  when  He  would  arrange  to  save  them  from  being  dis- 
graced, even  if  it  would  take  a  miracle  to  do  that.  Usually,  on  such  occa- 
sions, infant  children  have  been  chosen  to  unfold  truth,  infants  who  are 
not  expected  to  talk  customarily.  But,  by  giving  them  power  of  speech  mi- 


Surah  Yusuf :  12  :  25  -  29 


67 


raculously,  Allah  Ta'ala  would  arrange  for  the  acquittal  of  His  favoured 
servants  from  accusations  levelled  against  them.  This  happened  when 
people  started  accusing  Sayyidah  Maryam  falsely.  Allah  Ta'ala  gave  a 
day  old  infant,  Sayyidna  'Isa  the  ability  to  speak  and  it  was 

through  his  tongue  that  He  had  the  sanctity  of  his  blessed  mother  mani- 
fested -  a  very  special  manifestation  of  His  power  indeed.  Similarly, 
when  another  accusation  of  this  nature  was  made  under  the  umbrella  of 
a  major  conspiracy  against  Jurayj,  a  pious  elder  among  the  Ban!  Israel, 
it  was  a  new-born  child  who  testified  to  his  innocence.  When  Pharaoh 
got  suspicious  about  Sayyidna  Musa  the  small  daughter  of  the  per- 
sonal lady  hair-styler  of  the  wife  of  the  Pharaoh  was  given  the  power  of 
speech  and  it  was  she  who  saved  Sayyidna  Musa  during  his  child- 
hood from  being  hurt  by  the  Pharaoh. 

Similarly,  in  this  event  relating  to  Sayyidna  Yusuf  according  to 
a  narration  of  Sayyidna  'Abdullah  ibn  'Abbas  and  Abu  Hurairah  4§s>, 
Allah  Ta'ala  bestowed  that  power  of  speech  upon  a  small  child  -  and  that 
too  in  one  of  the  finest  ways  of  wisdom.  This  small  child  was  lying  in  a 
cradle  in  this  house.  There  was  no  way  it  could  have  occured  to  anyone 
that  this  child  would  have  watched  their  movements  and  understood 
what  they  were  doing  -  and  then,  would  be  able  to  even  go  on  to  describe 
it  in  some  manner.  But,  Allah  is  absolutely  powerful.  When  He  decides 
to  highlight  the  greatness  of  those  who  strive  in  the  mission  of  their  obe- 
dience to  Him,  He  is  quite  capable  of  demonstrating  before  the  whole 
world  that  every  particle  of  this  universe  works  as  His  secret  service 
which  knows  every  criminal  inside  out  and  keeps  a  record  of  his  or  her 
crime  and  when  the  time  comes,  it  speaks  out  the  truth.  Think  of  the 
Resurrection,  the  awesome  plain  of  the  Hashr  when,  at  the  time  of  the 
accounting  of  deeds,  human  beings  will,  goaded  by  their  old  worldly  hab- 
it, refuse  to  admit  their  crimes,  then,  their  very  hands  and  feet  and 
skins  and  surroundings  will  be  called  upon  to  stand  as  witnesses  against 
them.  Each  such  witness  shall  lay  each  and  everything  done  by  them 
bare  before  the  unimaginably  huge  multitude  gathered  together  on  that 
fateful  day  of  Al-Mahshar.  That  would  be  the  time  when  human  beings 
will  find  out  that  their  hands  and  feet  and  the  walls  and  doors  of  their 
homes  inside,  and  the  security  arrangement  outside  these,  none  of  them, 
not  even  one,  were  their  own.  In  fact,  all  of  them  were  secret  agents  of  Al- 


Surah  Yusuf :  12  :  25  -  29 


68 


lah,  the  Rabb  of  all  Power. 

In  sum,  this  small  child,  who  was  lying  in  the  cradle  oblivious  of 
everything  in  the  world  around  him,  was  made  to  speak  out  -  as  a  mira- 
cle of  Sayyidna  Yusuf  -  precisely  at  the  time  when  the  'Aziz  of  Misr, 
being  on  the  horns  of  a  dilemma,  did  not  know  what  to  do. 

Furthermore,  if  this  child  could  have  only  said  that  Sayyidna  Yusuf 
f#M\  is  free  of  any  blame  and  it  is  Zulaikha  who  is  at  fault,  then,  even 
that  much  would  have  been  no  less  than  a  miracle,  and  a  formidable 
proof  of  the  innocence  of  Sayyidna  Yusuf  ^Bl.  But,  Allah  Ta'ala  had  this 
child  say  something  farsighted  which  would  separate  truth  from  false- 
hood decisively.  What  the  child  said  was:  See  the  shirt  of  Sayyidna 
Yusuf  $Sg|BI.  If  it  is  torn  up  from  the  front,  then  the  word  of  Zulaikha  is 
true  and  that  of  Sayyidna  Yusuf  ^gSsS  could  be  otherwise.  And  if  the  shirt 
is  torn  up  from  the  back,  then  there  remains  just  no  other  probability 
but  that  Sayyidna  Yusuf  $£sSl  was  running  away  from  her  and  Zulaikha 
wanted  to  stop  him. 

Apart  from  being  a  miracle  of  speech  manifested  by  a  child,  this  was 
something  which  could  be  understood  by  everyone  around  on  its  own.  So, 
when  the  direction  was  followed,  it  was  observed  that  the  shirt  was  torn 
up  from  the  back.  Thus,  the  innocence  of  Sayyidna  Yusuf  85|~B1  stood 
proved  openly  from  physical  signs  as  well. 

The  explanation  of  the  'shahid'  or  witness  of  Sayyidna  Yusuf  BUM 
given  here  -  that  he  was  a  small  child  blessed  with  the  power  of  speech 
as  a  miracle  -  stands  proved  from  a  Hadith  of  the  Holy  Prophet  This 
Hadith  has  been  reported  by  Imam  Ahmad  in  his  Musnad,  Ibn  Hibban 
in  his  Sahih  and  Hakim  in  Mustadrak.  They  have  rated  this  Hadith  as 
Sahih  (sound).  In  this  Hadith,  it  is  said:  'Allah  Ta'ala  has  blessed  four 
children  the  power  of  speech  while  still  in  their  cradle.'  These  four  are 
the  same  as  mentioned  earlier.  (Mazhari)  However,  in  some  narrations, 
other  explanations  of  'shahid'  or  witness  have  also  been  reported.  But, 
TafsTr  authorities  such  as  Ibn  Jarir,  Ibn  Kathir  and  others  have  declared 
the  first  Tafsir  to  be  the  weightier  one. 

Injunctions  and  Rulings 

The  following  rules  and  guiding  principles  have  been  deduced  from 
the  verses  cited  above: 


Surah  Yusuf :  12  :  25  -  29 


69 


1.  From  verse  25  begining  with  the  words:  s->dl  (And  they  raced 
towards  the  door  ...  ),  we  learn  that  a  place  where  there  is  a  danger  of 
getting  involved  in  sin  must  be  abandoned  outright  -  as  was  practically 
demonstrated  by  Sayyidna  Yusuf  SSJSl  by  running  away  from  there. 

2.  In  matters  requiring  obedience  to  Divine  injunctions,  one  should 
not,  to  the  best  of  one's  ability,  let  his  efforts  in  that  direction  taper  off  - 
even  if  a  tangible  result  from  them  does  not  seem  to  be  coming  out.  Re- 
sults rest  in  the  hands  of  Allah  Ta'ala.  One's  job  is  to  channel  and  devote 
his  or  her  effort  and  ability  in  the  way  of  Allah  -  and  proving  one's  iden- 
tity as  a  servant  of  Allah  is  the  purpose.  This  is  what  was  done  by  Sayy- 
idna Yusuf  t$£$\.  All  doors  were  closed,  even  locked,  as  reported  in  histor- 
ical narrations.  Yet,  he  spent  out  his  maximum  strength  in  running 
towards  the  door.  In  a  situation  like  that,  help  and  support  from  Allah 
jalla  thana'uh  is  witnessed  frequently  when  a  servant  of  Allah  has  done 
his  best,  it  transpires  that  He  would  also  arrange  the  causes  for  His  ser- 
vant to  succeed.  However,  should  the  situation  be  otherwise  and  one 
fails  to  achieve  formal  success  as  we  know  it,  then,  for  a  devoted  servant 
of  Allah,  even  this  failure  is  no  less  than  success  (for  this  is  the  prefer- 
ence of  his  Lord). 

It  is  said  about  a  righteous  elder  confined  to  prison  that  he  would,  on 
every  Friday  take  his  bath,  wash  his  clothes,  get  ready  for  Jumu'ah  pray- 
er, walk  upto  the  door  of  the  prison,  and  once  there,  he  would  say:  'YaAl- 
lah,  this  much  was  what  was  within  my  power.  What  is  beyond  that  is  in 
Your  control.'  Who  knows,  given  the  limitless  mercy  of  Allah  Ta'ala,  his 
spiritual  yearning  would  have  caused  the  prison  gate  to  open  with  the 
command  of  Allah  and  he  would  have  been  enabled  to  perform  the  Salah 
of  Jumu'ah.  But,  Allah,  in  His  wisdom,  bestowed  upon  this  righteous  dev- 
otee such  high  spiritual  station  as  would  pale  out  a  thousand  workings 
of  the  supernatural  {karamah).  The  gate  of  the  prison  did  not  open  be- 
cause of  his  continuous  effort  to  offer  his  Salah  of  Jumu'ah.  But,  he  did 
not  lose  heart.  He  kept  doing  the  same  thing  every  Jumu'ah.  This  is  spir- 
itual fortitude  called  by  Sufi  masters  as  superior  to  Karamah. 

3.  It  stands  proved  (from  verse  26)  that,  should  a  person  be  accused 
falsely  by  someone,  speaking  out  in  defence  is  the  way  of  the  prophets 
(the  Sunnah  of  the  Anbiya').  Remaining  silent  at  that  time,  and  letting 
oneself  be  declared  to  be  a  criminal,  is  no  act  of  piety  or  trust  in  Allah 


Surah  Yusuf :  12  :  25  -  29 


70 


(tawakkul). 

4.  The  fourth  problem  concerns  the  word:  -u»Li  (shahid)  (in  verse  26). 
When  this  word  is  used  in  common  juristic  matters  and  cases,  it  denotes 
a  person  who  relates  an  event  as  seen  by  him  in  a  disputed  case.  In  this 
verse,  the  person  who  has  been  referred  to  by  the  word,  'shahid,'  has  not 
related  any  event,  or  any  personal  observation  about  it  -  instead  of  that, 
what  has  been  hinted  at  is  a  sort  of  device  to  arrive  at  a  decision.  Techni- 
cally, that  could  not  be  called  a  'shahid'  or  witness. 

But,  it  is  obvious  that  all  these  terms  have  been  employed  by  later 
scholars  and  jurists  for  the  convenience  of  understanding  and  teaching. 
They  are  neither  the  terms  of  the  Holy  Qur'an,  nor  is  it  bound  by  them. 
The  Holy  Qur'an  has  called  this  person  a  'shahid'  (witness)  in  the  sense 
that  the  way  the  statement  of  a  'witness  makes  it  easy  for  a  judge  to  ar- 
rive at  a  decision,  and  proves  that  one  of  the  parties  in  the  case  is  in  the 
right,  the  same  benefit  became  available  through  the  statement  of  this 
child.  Initially,  his  miraculous  speech  itself  was  sufficient  proof  to  ab- 
solve Sayyidna  Yusuf  from  the  blame.  Then,  there  were  the  signs 
given  by  him.  In  the  ultimate  analysis,  they  too  are  nothing  but  the 
proof  of  the  absolvement  of  Sayyidna  Yusuf  from  the  blame.  There- 
fore, saying  that  he  appeared  as  a  witness  in  favour  of  Sayyidna  Yusuf 
will  be  correct  -  though,  he  did  not  declare  Sayyidna  Yusuf  to 
be  true,  rather,  had  mentioned  both  probabilities.  And,  in  addition  to 
that,  he  had  even  supposedly  taken  Zulaikha  to  be  true  in  a  situation  in 
which  the  likelihood  of  her  being  true  was  not  certain  -  in  fact,  there  ex- 
isted the  other  probability  too,  because  the  possibility  of  the  shirt  being 
torn  from  the  front  existed  in  both  situations.  And  then,  he  had  admitted 
the  truthfulness  of  Sayyidna  Yusuf  88^31  only  in  a  situation  wherein 
there  could  have  been  no  other  probability  other  than  this.  But,  finally, 
the  outcome  of  this  strategy  was  but  to  prove  the  innocence  of  Sayyidna 
YuBufSfia. 

5.  In  arriving  at  judgements  of  disputed  cases,  circumstancial  evi- 
dence can  be  taken  into  consideration  -  as  was  demonstrated  here  when 
this  'shahid'  declared  that  the  shirt  torn  from  the  backside  was  an  evi- 
dence that  Sayyidna  Yusuf  $sSl  was  running  and  Zulaikha  was  trying  to 
stop  him.  In  this  matter,  there  is  an  agreement  of  all  jurists  that  signs 
and  indicators  should  definitely  be  used  to  determine  the  truth,  as  was 


Surah  Yusuf :  12  :  25  -  29 


71 


done  here.  But,  besides  that,  only  signs  and  indicators  cannot  be  given 
the  status  of  sufficient  proof.  In  this  event  relating  to  Sayyidna  Yusuf 
$gBl  too,  that  which  really  proves  the  innocence  of  Sayyidna  Yusuf  SSHI 
is  the  miraculous  speech  of  the  child.  As  for  the  signs  and  indicators 
which  have  been  mentioned  there,  they  serve  to  confirm  the  matter. 

In  the  last  two  (28  &  29)  of  the  verses  cited  above,  it  has  been  stated 
that  the  'Aziz  of  Misr  had  already  realized  by  having  heard  the  child 
speak  in  the  manner  he  did  that  some  special  supernatural  situation 
was  there  to  demonstrate  the  innocence  of  Sayyidna  Yusuf  SSSsSl.  After 
that,  according  to  what  the  child  had  said,  when  he  saw  that  the  very 
shirt  of  Sayyidna  Yusuf  $SB\  is  really  torn  up  from  the  back,  he  became 
certain  that  it  was  Zulaikha  who  was  at  fault  and  it  was  Sayyidna  Yusuf 
SSsBl  who  was  innocent.  So,  first  he  addressed  Zulaikha  and  said:  '*Jl 
that  is,  all  this  is  a  guile  of  yours  whereby  you  wish  to  pass  on  your 
wrongdoing  to  someone  else.  Then  he  said  that  great  is  the  guile  of 
women  for  it  is  difficult  to  understand  and  not  easy  to  get  out  from.  The 
reason  is  that  they  outwardly  give  the  impression  of  being  soft,  delicate, 
even  weak.  A  non-discerning  onlooker  is  likely  to  believe  in  what  they 
say.  But,  given  a  lack  of  wisdom  and  honesty,  that  could  be  a  web  of  de- 
ception. (Mazhari) 

According  to  a  narration  of  Sayyidna  Abu  Hurairah  4^s>  appearing  in 
the  Tafsir  of  Al-Qurtubi,  the  Holy  Prophet  $|§  is  reported  to  have  said: 
The  guile  of  women  is  stronger  than  the  guile  of  Shaytan  -  because, 
about  the  guile  of  the  Shaytan,  Allah  Ta'ala  has  said  that  it  is  weak:  %\ 
\jLLj>  'oliT  Ja^Jl  lusT  (4:76);  and  about  the  guile  of  women,  it  was  said:  j^J^ti[ 
J^ia*  (great  is  the  guile  of  you  women  -  12:28).  And  it  is  obvious  that  not 
all  women  are  meant  here.  Instead,  meant  here  are  only  those  of  them 
who  are  involved  in  practicing  guiles  and  excuses.  So,  after  having 
pointed  out  to  Zulaikha  her  error,  the  'Aziz  of  Misr  said  to  Sayyidna 
Yusuf  M: 

'^f-  'jp JsA  :'0  Yusuf,  ignore  this  matter'  -  that  is,  do  not 
speak  about  it  before  others  so  there  be  no  disgrace  because  of  this.  Then 
he  addressed  Zulaikha  and  said:  <^  ^[^'SSUJ^fj  (and  you  [O 

woman]  seek  forgiveness  for  your  sin.  Surely,  you  were  of  the  sinners). 
This  obviously  means  that  she  should  seek  forgiveness  from  her  hus- 
band. And  it  could  also  mean  that  she  should  seek  forgiveness  from  Sayy- 
idna Yusuf  85$!  for  it  was  she  who  made  the  error  and  put  the  blame  on 


Surah  Yusuf :  12  :  25  -  29 


72 


him. 

Special  Note 

At  this  point,  it  is  very  surprising  that  a  husband,  who  finds  out  an 
open  proof  of  such  immodesty  and  breach  of  trust  on  the  part  of  his  wife, 
would  not  be  agitated,  rather,  go  on  talking  with  perfect  peace  of  mind  - 
unusual  indeed,  given  the  compulsion  of  human  nature  in  such  circum- 
stances. Imam  Al-Qurtubi  has  said  that  one  of  the  reasons  for  this  may 
be  that  the  'Aziz  of  Misr  was  someone  lacking  that  kind  of  a  sense  of 
shame.  And  it  is  also  possible  that  the  way  Allah  Ta'ala  supernaturally 
arranged  to  save  Sayyidna  Yusuf  first  from  sin  and  then  from  dis- 
grace -  in  the  same  way,  it  was  also  a  part  of  this  arrangement  that  He 
did  not  let  the  Aziz  of  Misr  become  all  agitated  in  anger.  Otherwise,  as 
customary,  this  would  have  been  an  occasion  where  one  is  likely  to  go  to 
physical  assault  without  bothering  to  investigate  first,  not  to  say  much 
about  verbal  aggression,  which  would  be  rather  elementary.  If  the  Aziz 
of  Misr,  affected  by  common  human  response,  were  to  be  enraged,  it  is 
possible  that  he  might  have  committed  something,  physically  or  verbal- 
ly, something  which  would  have  been  against  the  august  status  of  Sayy- 
idna Yusuf  SSSsll.  These  are  the  wonders  of  Divine  Power  which  openly 
prove  how  those  who  stand  steadfast  in  obedience  to  their  most  true 
Lord  are  protected  at  every  step  they  take  in  His  way.  And  the  honour  of 
creating  what  is  there  at  its  best  goes  only  to  Allah. 

In  the  verses  which  will  follow,  mentioned  there  is  another  event 
which  is  connected  with  the  story  narrated  earlier.  There  it  has  been 
said  that  this  event,  despite  the  effort  to  keep  it  concealed,  spread 
around  among  women  in  the  families  of  the  courtiers.  These  women 
started  blaming  the  wife  of  the  Aziz  of  Misr.  Some  commentators  have 
said  that  these  were  five  women,  all  wives  of  officials  close  to  the  "Aziz  of 
Misr.  (Qurtubi,  Mazhari) 

These  women  were  talking  among  themselves.  They  were  saying: 
Look,  how  regretable  it  is  that  the  wife  of  the  Aziz  of  Misr,  despite  enjoy- 
ing a  status  so  high,  had  become  enamoured  with  her  young  slave  and 
was  looking  for  the  fulfillment  of  what  she  wanted  from  him.  In  this,  we 
think,  she  is  in  a  grave  error.  The  word  used  in  the  verse  (30)  is:  lila  {fata- 
ha:  translated  as  'her  youthful  slave').  Fata'  denotes  someone  youthful. 
In  customary  usage,  a  boy  slave  when  small  is  called  aghulam.  If  in  his 


Surah  Yusuf :  12  :  30  -  35 


73 


youth,  the  boy  is  called  fata,  and  the  girl,  faiah.  Here,  Sayyidna  Yusuf 
8?S3  has  been  referred  to  as  the  slave  of  Zulaikha  either  because  that 
which  is  owned  by  the  husband  is  also  customarily  called  as  that  which 
is  owned  by  the  wife;  and/or  because  Zulaikha  had  taken  Sayyidna 
Yusuf  i^gBl  from  her  husband  as  gift.  (Qurtub!) 

Verses  30  ■  35 

"jfi.jZCtj  C-^kI-  dli  ^r.^  jJL  jJ&>  l^j^J  Ul^l!*.  l^ii 
L>w         ®^?"'_J  <_)^  l>--^''  J  Ixi*       c-iJ^Plj  (j-^J,  C-J-wijI 

L>^ai        '<J  Ol^iL-lj  ^rr>  ^  ^Slj  ^$3}.  L~Ul 

And  women  in  the  city  said,  "The  wife  of  the  governor  is 
seducing  her  youthful  slave.  The  love  for  him  has  ar- 
rested her.  Surely,  we  see  her  in  open  error."  [30]  So, 
when  she  heard  of  their  crafty  comments,  she  extended 
an  invitation  to  them  and  arranged  for  them  a  comfort- 
able place  (to  sit  and  dine)  and  gave  everyone  a  knife 
and  said  (to  Yusuf):  "come  in  before  them."  So  when 
they  saw  him,  they  found  him  great  and  (were  so  bewil- 
dered that  they)  cut  their  hands  and  said,  "Oh  God!  He 
is  no  human  being.  He  is  but  a  noble  angel.'  [31]  She  said, 
"This  is  he  you  blamed  me  for.  Yes,  I  seduced  him,  but 
he  abstained.  And  should  he  not  follow  my  command,  he 
shall  be  imprisoned  and  will  be  disgraced."  [32]  He  said, 


Surah  Yusuf :  12  :  30  -  35 


74 


"My  Lord,  the  prison  is  dearer  to  me  than  what  these 
women  invite  me  to.  And  unless  You  do  not  turn  their 
guile  away  from  me,  I  shall  get  inclined  towards  them 
and  shall  be  among  the  ignorant."  [33]  So,  his  Lord  ac- 
cepted his  prayer  and  turned  their  guile  away  from  him. 
Surely,  He  is  the  All-Hearing,  the  All-Knowing.  [34]  Later 
on,  even  after  having  seen  the  signs,  they  deemed  it 
proper  to  imprison  him  for  a  time.  [35] 

Commentary 

Having  explained  the  linkage  of  verse  before  the  beginning  of  the  pre- 
sent verses,  we  can  now  turn  to  the  explanation  of  individual  verses. 

Said  in  verse  32  was:  ULjt  ^a^I,  oi*!,  ill*  (So,  when  she  heard  of 
their  crafty  comments,  she  extended  an  invitation  to  them). 

Here,  Zulaikha  refers  to  the  talking  of  women  as  their  'makr'  or 
craftiness  -  though  they  had  obviously  planned  no  trick  against  her.  But, 
since  they  spoke  ill  about  her  secretly,  it  was  identified  as  'makr.'  As  for 
the  expression:  t§o>  *J£  oj&Ij  which  follows  immediately  and  has  been 
translated  as  'and  arranged  for  them  a  comfortable  place'  is  inclusive  of 
the  comfort  of  special  pillows  for  hand  and  back  rest  placed  there  for  re- 
laxation. 

Then,  it  was  said:  jVO     ^0  (an(i  gave  everyone  a  knife).  It 

means  when  these  women  came  in  and  sat  down,  different  foods  and 
fruits  were  served,  some  of  which  needed  a  knife  to  peel  and  cut,  there- 
fore, also  given  to  each  one  of  them  was  a  sharp  knife.  The  obvious  pur- 
pose of  this  was  to  cut  fruits.  But,  concealed  in  her  heart  was  what 
comes  next  -  that  is,  these  women  will  lose  their  senses  at  the  sight  of 
Sayyidna  Yusuf        and  would  go  on  to  cut  their  hands  with  the  knife. 

After  having  made  all  these  arrangements,  to  Sayyidna  Yusuf 
who  was  in  some  other  quarter  of  the  house,  Zulaikha  said:  "tyi^  cJlij 
(come  in  before  them).  Since,  Sayyidna  Yusuf        was  not  aware  of  her 
vain  intention,  he  came  out  into  this  sitting. 

That  which  happened  then  has  been  described  in: 

2)1  *  i>:  fi*  £  Jj      'JZj       jiSj  ill* 

'So,  when  they  saw  him,  they  found  him  great  and  [were  so 


Surah  Yusuf :  12  :  30  -  35 


75 


bewildered  that  they]  cut  their  hands  [that  is,  when  cutting 
their  fruit,  they  saw  this  object  of  wonder,  the  knife  uncon- 
sciously ran  over  their  hand  -  as  it  occasionally  happens  when 
one's  thought  is  diverted  to  something  else]  and  said,  'Oh  God! 
He  is  no  human  being.  He  is  but  a  noble  angel.'  [by  which  they 
meant  that  one  exuding  such  light  can  only  be  an  angel].' 

Then,  in  verse  32,  it  was  said: 

'She  [Zulaikha]  said:  'So,  [see]  this  is  the  one  you  blamed  me 
for.  Yes,  I  seduced  him,  but  he  abstained.  And  should  he  [in  fu- 
ture] not  follow  my  command,  he  shall  be  [surely]  imprisoned 
and  shall  be  disgraced  [too].' 

When  Zulaikha  realized  that  her  secret  lay  disclosed  before  those 
women  anyway,  she  started  threatening  Sayyidna  Yusuf  right  be- 
fore them.  At  that  time,  according  to  some  commentators,  all  these 
women  too  started  telling  Sayyidna  Yusuf  that  Zulaikha  was  their 
benefactor,  therefore,  he  should  not  oppose  her. 

And  some  words  of  the  Holy  Qur'an  which  appear  later  (33)  also  sup- 
port it,  for  example:  'jtjf-'-k  (yadHnani:  these  women  invite  me)  and:  'J*'-*^ 
(kaidahunna:  their  guile)  where  the  statement  of  some  women  has  been 
mentioned  in  the  plural  form. 

When  Sayyidna  Yusuf  saw  that  these  women  were  also  support- 
ing Zulaikha  and  there  remained  no  other  visible  way  to  stay  safe 
against  their  guile,  he  turned  to  his  ultimate  resort,  to  Allah  jalla  tha- 
na'uh,  and  before  Him,  he  said: 

My  Lord,  the  prison  is  dearer  to  me  than  what  these  women  in- 
vite me  to.  And  unless  You  turn  their  guile  away  from  me,  I 
shall  get  inclined  towards  them  and  shall  be  among  the  ignor- 
ant. 

Here,  the  statement  of  Sayyidna  Yusuf  ^  that  'the  prison  is  dearer 
to  me'  does  not  reflect  any  desire  or  wish  to  be  detained  in  a  prison,  in- 
stead of  that,  it  is  an  expression  which  shows  that  he  would  find  it  easier 


Surah  Yusuf :  12  :  30  -  35 


76 


to  face  this  temporal  hardship  as  compared  to  that  of  falling  in  sin.  Ac- 
cording to  some  narrations,  when  Sayyidna  Yusuf  was  confined  to 
the  prison,  a  revelation  from  Allah  Ta'ala  told  him:  You  have  put  your- 
self into  the  prison  by  what  you  yourself  had  said:  *J\  tj~\  ^IJI  (the  pri- 
son is  dearer  to  me)  and  had  you  asked  for  well-being  ('afiyah),  you 
would  have  been  blessed  with  perfect  well-being.  From  here  we  come  to 
know  that,  to  stay  safe  from  a  major  hardship,  saying  in  prayer  that  one 
better  be  subjected  to  some  minor  hardship  in  lieu  of  it  is  not  appropri- 
ate. Instead  of  doing  that,  one  should,  when  under  the  threat  of  any 
hardship,  problem  or  distress,  pray  to  Allah  Ta'ala  for  nothing  but  'afiy- 
ah (well-being).  Therefore,  the  Holy  Prophet  *§§  prohibited  a  man  from 
praying  for  sabr  (patience)  saying  that  sabr  is  done  when  one  faces  dis- 
tress and  hardship.  So,  rather  praying  to  Allah  for  sabr,  pray  for  'afiyah. 
(Tirmidh!)  The  uncle  of  the  Holy  Prophet  «§|,  Sayyidna  'Abbas  4§£>  asked 
him:  Teach  me  a  prayer  I  should  make.  He  said:  Pray  for  'afiyah  (well-be- 
ing) from  your  Rabb.  Sayyidna  Abbas  says  when  he,  after  a  period  of 
time,  once  again  asked  him  to  be  advised  of  some  du'a'he  should  be  mak- 
ing, he  said:  Pray  to  Allah  Ta'ala  for  'afiyah  in  dunya  and  'akhirah. 
(Mazhari  from  Tabarani) 

As  for  the  saying  of  Sayyidna  Yusuf  8^1:  'And  unless  you  do  not  turn 
their  guile  away  from  me,  I  shall  get  inclined  towards  them,'  this  is  not 
contrary  to  the  concept  of  the  'Ismah  of  prophethood  (a  prophet's  state  of 
being  Divinely  protected  from  sin)  -  because  the  very  outcome  of  'Ismah 
is  that  Allah  Ta'ala  would,  by  arranging  to  keep  a  person  safe  from  sin 
as  a  creational  imperative,  protect  him  from  falling  into  it.  Though  Sayy- 
idna Yusuf  had  this  desired  cover  by  virtue  of  his  being  a  prophet, 
yet  he  was  compelled  to  make  this  duT  because  of  the  great  awe  he  had 
for  Him  in  his  heart.  This  also  tells  us  that  no  one  can,  without  the  help 
and  support  of  Allah  Ta'ala,  stay  safe  from  sin.  And  it  also  makes  it 
clear  that  every  act  of  sin  is  caused  by  ignorance  (jahalah),  the  opposite 
of  which  is  knowledge  Cilm),  and  'Ilm  (knowledge)  demands  abstention 
from  sins.  (Qurtubi) 

After  that,  said  in  verse  34  was: 

So,  his  Lord  accepted  his  prayer  and  turned  their  guile  away 


Surah  Yusuf :  12  :  36  -  42 


77 


from  him.  Surely,  He  is  the  All-Hearing,  the  All-Knowing. 

To  protect  him  from  the  guile  of  these  women,  Allah  Ta'ala  made  his 
own  wise  arrangements.  Though  the  'Aziz  of  Misr  and  his  inner  circle 
was  already  convinced  of  the  great  spiritual  qualities  of  Sayyidna  Yusuf 
his  piety,  fear  of  Allah  and  chastity,  but  rumours  of  the  incident 
had  started  circulating  in  the  city.  To  put  a  check  on  this,  they  found  it 
expedient  to  confine  Sayyidna  Yusuf  into  the  prison  for  a  certain  pe- 
riod of  time  so  that  there  remains  no  source  of  any  doubt  in  the  con- 
cerned family,  and  that  the  talk  of  the  town  too  dies  out  in  due  course. 
So,  said  at  the  end  of  the  verse  (35)  was: 

Later  on,  even  after  having  seen  the  signs,  they  [the  'Aziz  of 
Misr  and  his  advisers]  deemed  it  proper  [or  expedient]  to  impri- 
son him  for  a  time. 

Thus,  to  the  prison  he  was  sent. 


Verses  36  -  42 

Lr**8,  JlJ]  \ji  ^U   or*  CJ^S  ***  cP°J 

i  '       '  * 

\     "  >  >>»'        a     >  *'  "  A 

y\      i&Ji  ^^^^  ii\  'jf\  z  'ir'fijj  ^i 


Surah  Yusuf :  12  :  36  -  42 


78 


VP®  ^iSl  £1  J^Jj  j^Ji  ^di  aJ>  Vf 

lljU  "dti'jjl*  l-*4^  £^  <<Ul  0^  <n> 

^  *  '  J     '         '  *  (i    ■'.<<*■  'i^.  •»  \  ■>*.  ti 

And  two  men  entered  the  prison  with  him.  One  of  them 
said,  "I  have  seen  myself  (in  dream)  pressing  wine."  And 
the  other  said,  "I  have  seen  myself  carrying  bread  on  my 
head  of  which  the  birds  are  eating.  Let  us  know  its  inter- 
pretation. We  see  you  are  a  man  of  good  deeds."  [36] 

He  said,  "No  food  provided  for  you  shall  come  to  you, 
but  I  can  give  you  its  description  before  it  comes  to  you. 
This  is  the  knowledge  my  Lord  has  given  me.  I  have 
abandoned  the  way  of  those  who  do  not  believe  in  Allah, 
and  who  are  deniers  of  the  Hereafter,  [37]  and  I  have  fol- 
lowed the  way  of  my  fathers,  Ibrahim,  Ishaq  and  Ya'qub. 
It  is  not  for  us  that  we  associate  any  partners  with  Al- 
lah. All  this  is  of  the  favour  of  Allah  upon  us  and  upon 
the  people,  but  most  of  the  people  are  not  grateful.  [38]  O 
my  fellow  prisoners,  are  different  gods  better  or  Allah, 
the  One,  the  All-Dominant?  [39]  Whatever  you  worship, 
other  than  Him,  are  nothing  but  names  you  have  coined, 
you  and  your  fathers.  Allah  has  sent  down  no  authority 
for  them.  Sovereignty  belongs  to  none  but  Allah.  He  has 
ordained  that  you  shall  not  worship  anyone  but  Him. 
This  is  the  only  right  path.  But  most  of  the  people  do  not 
know."  [40] 

O  my  fellow  prisoners,  one  of  you  will  serve  wine  to  his 
master,  while  the  other  will  be  crucified  and  birds  will 
eat  from  his  head.  Destined  is  the  matter  you  are  asking 
about."  [41] 

And  he  (Yusuf)  said  to  the  one  whom  he  believed  likely 
to  be  released  out  of  the  two,  "Mention  me  before  your 
master.'  Then,  the  Satan  made  him  forget  to  mention 
him  to  his  master.  So,  he  (Yusuf)  remained  in  prison  for 
a  few  years.  [42] 


Surah  Yusuf :  12  :  36  -  42 


79 


Commentary 

Mentioned  in  the  verses  cited  above  is  a  supplementary  event  relat- 
ing to  the  story  of  Sayyidna  Yusuf  $gB.  It  has  been  repeatedly  stressed 
that  the  Holy  Qur'an  is  no  book  of  history,  or  of  stories  and  tales.  When 
a  story  or  historical  event  is  mentioned  in  it,  the  sole  objective  is  to  pro- 
vide some  lesson,  good  counsel  or  crucial  guidance  on  various  facets  of 
human  life.  In  the  entire  Qur'an  and  throughout  the  events  relating  to 
many  prophets,  it  is  the  story  of  Sayyidna  Yusuf  alone  which  has 
been  described  by  the  Qur'an  continuously  -  otherwise,  it  has  considered 
it  sufficient  to  mention  some  necessary  part  of  an  historical  event  where- 
ver appropriate. 

If  you  would  look  at  the  story  of  Sayyidna  Yusuf  $SsB  from  the  begin- 
ning to  the  end,  there  are  hundreds  of  lessons  to  learn,  good  advices  to 
heed  to  and  important  elements  of  guidance  to  follow  during  various 
stages  of  human  life.  This  supplementary  story  too  has  its  graces  of  guid- 
ance in  abundance. 

The  event  as  it  took  shape  was  that,  despite  the  complete  absolve- 
ment  of  Sayyidna  Yusuf  from  the  blame,  and  the  strong  establish- 
ment of  his  moral  integrity,  it  was  to  put  an  end  to  the  disgrace  of  people 
talking  about  them  that  the  'Aziz  of  Misr  and  his  wife  decided  to  send 
Sayyidna  Yusuf  SStSB!  to  the  prison  for  some  time  -  which,  in  reality,  was 
the  fulfillment  of  the  du'a'  and  wish  of  Sayyidna  Yusuf  because,  for 
him,  it  had  become  extremely  difficult  to  defend  his  chastity  while  living 
in  the  home  of  the 'Aziz  of  Misr. 

When  Sayyidna  Yusuf  $gSBI  arrived  at  the  prison,  two  other  sen- 
tenced criminals  were  also  admitted  there.  One  of  them  was  the 
cup-bearer  of  the  king  while  the  other  was  a  cook.  Citing  major  Tafsir  au- 
thorities, Ibn  Kathir  has  written  that  these  two  were  arrested  on  the 
charge  that  they  had  tried  to  poison  the  king  through  food  or  drink.  The 
case  was  under  investigation,  therefore,  they  were  kept  in  prison. 

When  Sayyidna  Yusuf  came  into  the  prison,  it  was  because  of 
his  prophetic  morals,  mercy  and  affection  that  he  used  to  show  concern 
about  all  of  his  fellow  inmates  and  took  care  of  them  whenever  needed.  If 
anyone  became  sick,  he  would  call  on  him  and  do  whatever  had  to  be 
done  for  him.  For  anyone  he  found  sad  or  distressed,  he  would  have  ap- 


Surah  Yusuf :  12  :  36  -  42 


80 


propriate  words  of  comfort.  To  lift  his  spirits,  he  would  gently  tell  him  to 
observe  patience  and  made  the  hope  of  freedom  come  alive  into  his 
heart.  He  would  think  of  bringing  comfort  to  others  at  the  cost  of  his  own 
discomfort.  For  whole  nights  he  would  remain  engaged  in  the  'Ibadah 
(worship)  of  Allah  Ta*ala.  Seeing  his  endearing  ways,  all  inmates  of  the 
prison  became  convinced  of  his  high  spiritual  status.  Even  the  offic- 
er-in-charge  of  the  prison  was  impressed.  He  said:  Had  it  been  in  my 
power,  I  would  have  let  you  go.  Now,  this  much  I  can  do  that  you  will 
face  no  inconvenience  here. 

Some  Notes  to  Wonder  About 

When  the  officer-in-charge  of  the  prison,  or  some  of  the  inmates,  told 
Sayyidna  Yusuf  $gSB\  that  they  loved  him  very  much,  he  said:  For  God's 
sake,  do  not  love  me  -  because  whenever  I  have  been  loved  by  anyone,  I 
have  suffered  one  way  or  the  other.  When  I  was  a  child,  my  paternal 
aunt  loved  me.  As  a  result,  I  was  blamed  for  theft.  Then,  my  father  loved 
me.  This  made  me  do  a  term  of  detention  in  a  well  at  the  hands  of  my 
brothers,  then  came  slavery  and  expulsion  from  home  country.  When  the 
wife  of  the  Aziz  loved  me,  I  landed  into  this  prison.  (Ibn  Kathir,  Ma?hari) 

These  two  prisoners  who  went  to  the  prison  alongwith  Sayyidna 
Yusuf  said  to  him  one  day  that  they  thought  he  was  a  man  of  piety 
and  good  deeds,  therefore,  they  would  like  to  ask  him  to  give  an  interpre- 
tation of  their  dream.  Sayyidna  Ibn  Abbas  4p>  and  some  other  leading 
authorities  in  Tafsir  have  said  that  they  had  really  seen  these  dreams. 
Sayyidna  'Abdullah  ibn  Mas'ud  4^>  has  said  that  there  was  no  dream. 
They  had  simply  made  it  up  to  test  the  spiritual  excellence  and  veracity 
of  Sayyidna  Yusuf  SS$I . 

However,  one  of  them,  that  is,  the  royal  cup-bearer,  said:  T  have  seen 
myself  (in  dream)  pressing  wine,'  and  the  other,  that  is,  the  cook,  said:  'I 
have  seen  myself  carrying  bread  on  my  head  of  which  the  birds  are  eat- 
ing.' Then,  they  requested  him  to  interpret  the  dreams  for  them. 

Here,  Sayyidna  Yusuf  $S*bK  has  been  requested  to  interpret  the 
dreams.  But  he,  before  answering  this  question,  and  following  his  intrin- 
sic prophetic  way,  begins  with  the  task  of  Tabligh  and  invitation  to  be- 
lieve and  have  faith.  And  by  following  the  principle  of  Da'wah  and  by  act- 
ing wisely,  he  first  tried  to  create  in  their  hearts  a  base  of  confidence  in 


Surah  Yusuf :  12  :  36  -  42 


81 


him.  To  achieve  this,  he  talked  about  his  particular  miracle  through 
which  he  tells  them  about  the  food  which  they  receive  from  their  homes, 
or  from  somewhere  else,  and  much  before  it  arrives,  he  is  able  to  tell 
them  the  kind,  the  taste,  the  quantity  and  the  time  of  arrival  of  the  food 
-  and  that  the  food  turns  out  to  be  exactly  as  predicted:  JJy  t&}> 
(This  is  of  the  knowledge  my  Lord  has  given  me).  He  is  saying  that  this 
has  nothing  to  do  with  the  art  of  divination  through  computation  of  fig- 
ures and  lines  ('Urn  al-jafr  and  'Urn  al-raml  -  not  Jafar  and  Ramal,  sooth- 
saying or  any  other  occult  act  of  conjuring).  Instead  of  all  that,  this  is 
what  my  Rabb  tells  me  -  and  I  pass  on  the  information.  And  this  was  an 
open  miracle  which  is  proof  positive  of  prophethood  and  a  major  cause  of 
confidence.  After  that,  he  declares  his  abhorence  for  disbelief  and  his  dis- 
engagement from  the  community  of  disbelievers.  Then,  with  it,  he  also 
stresses  that  he  is  a  member  of  the  House  of  Prophets  and  it  is  their 
Community  that  he  adheres  to  and  that  he  is  a  scion  of  the  House  of 
Ibrahim,  Ishaq  and  Ya'qub  $231.  We  mentioned  confidence  a  little  earli- 
er. Customarily,  this  kind  of  inherited  nobility,  a  common  family  trait,  is 
also  a  source  of  creating  confidence  in  a  person.  After  that  he  said:  And 
it  is  not  for  us  that  we  associate  any  partners  with  Allah.  Then,  he  said 
that  the  Taufiq  of  following  a  true  religion  ('the  favour  of  Allah  upon  us 
and  upon  all  people')  was  nothing  but  the  Fadl  or  grace  of  Allah  TaHa, 
for  it  was  He  who,  by  giving  proper  understanding,  made  the  acceptance 
of  truth  easy  on  us.  But,  most  of  the  people  do  not  appreciate  this  bless- 
ing and  do  not  show  their  gratitude  for  it.  After  having  said  that,  he 
asked  the  same  prisoners  to  tell  him  if  it  was  better  that  human  beings 
should  be  worshiping  many  gods,  or  was  it  better  that  one  becomes  a  ser- 
vant of  one  Allah  alone  -  whose  subduing  power  is  all-dominant.  Then  he 
referred  to  idol  worship  from  a  different  angle.  He  told  them  that  their 
fathers  and  forefathers  have  taken  some  idols  as  their  Lord.  As  for  them, 
they  are  no  more  than  a  lot  of  names  which  they  have  coined  on  their 
own.  They  have  no  personal  attributes  which  could  become  deserving  of 
assigning  to  them  the  least  fund  of  power  -  because  all  of  them  are  inert. 
This  is  something  one  can  see  with  one's  own  eyes.  The  only  other  meth- 
od through  which  they  could  have  been  taken  as  true  objects  of  worship 
would  be  that  Allah  Ta'ala  sends  down  specific  injunctions  or  command- 
ments to  worship  them.  So,  in  that  case,  even  if  observation  and  reason 
had  not  been  willing  to  accept  their  godhood  but,  because  of  the  Divine 


Surah  Yusuf :  12  :  36  -  42 


82 


command,  we  would  have  left  our  observation  and  reason  aside  and 
would  have  obeyed  the  command  of  Allah.  But,  this  is  not  there  either  - 
because  Allah  TaHa  did  not  send  down  any  argument  or  proof  for  their 
worship.  Instead  of  that,  what  He  said  was  but  that  Law  and  Sovereign- 
ty belonged  to  Allah  TalQa  with  no  one  having  a  right  in  it;  and  the  com- 
mand He  gave  was  no  other  but  that  we  should  not  worship  anyone  or 
anything  other  than  Allah.  Finally,  he  said:  'This  is  the  only  right  path  - 
which  was  bestowed  on  my  forefathers  by  Allah  TaHa,  but  most  of  the 
people  do  not  know  this  reality.' 

After  having  made  his  call  to  truth,  Sayyidna  Yusuf  turned  to 
the  dreams  mentioned  by  two  of  his  prison  mates  declaring  that  one  of 
the  two  of  them  will  get  his  release,  return  to  his  job  and  keep  serving 
wine  to  his  master.  As  for  the  other,  the  crime  against  him  will  stand 
proved  and  he  will  be  crucified  and  birds  will  eat  from  his  head. 

An  Example  of  Prophetic  Compassion 

Ibn  Kathir  has  said:  Though  the  dreams  of  both  these  prisoners  were 
separate,  and  fixed  was  the  interpretation  of  each,  and  also  fixed  was 
the  fate  that  the  royal  cup-bearer  will  be  acquitted  and  return  to  his  job 
and  the  cook  will  be  crucified.  But,  because  of  his  prophetic  compassion 
and  clemency,  he  did  not  specifically  mention  as  to  who  among  the  two 
will  be  hanged  so  that  the  person  concerned  may  be  spared  from  becom- 
ing obsessed  by  the  very  thought  of  it  right  from  that  time.  Instead  of 
that,  he  made  a  general  statement  saying  that  one  of  them  will  be  re- 
leased and  the  other  will  be  crucified. 

At  the  end,  he  told  them  that  the  interpretation  of  their  dreams 
given  by  him  was  not  arrived  at  by  conjecture.  It  was  Divine  decree 
which  cannot  be  averted.  Commentators  who  have  called  the  dreams  de- 
scribed by  these  people  as  false  and  made-up,  they  have  also  said:  When 
Sayyidna  Yusuf  t$gB  interpreted  their  dreams,  they  came  up  with  the  re- 
mark that  they  had  just  not  seen  any  dream.  They  had  simply  made  it 
up.  Thereupon,  Sayyidna  Yusuf  $^!£K  said:  l^x&i  <j>  'J&\  (Destined 
is  the  matter  you  are  asking  about).  In  other  words,  it  would  mean: 
Whether  you  saw  this  dream,  or  did  not,  now  the  event  will  come  to  be 
as  described  -  the  purpose  of  which  is  that  this  is  the  punishment  of  the 
sin,  of  making  up  a  false  dream,  committed  by  you,  a  punishment  which 
has  been  identified  in  the  interpretation  of  the  dream. 


Surah  Yusuf :  12  :  36  -  42 


83 


After  that,  to  the  person  about  whom  Sayyidna  Yusuf  had  gath- 
ered from  the  interpretation  of  his  dream  that  he  would  be  released,  he 
said:  When  you  are  released  from  the  prison,  mention  me  before  your 
master  as  the  innocent  person  who  is  still  languishing  in  the  prison.  But, 
once  released,  this  person  forgot  about  this  message  of  Sayyidna  Yusuf 
as  a  result  of  which,  his  freedom  was  further  delayed  and  he  had  to 
stay  in  prison  for  a  few  more  years.  The  word  used  in  the  Qur'an  is:  a^u 
jjj..  (bid'a  sinm:  a  few  years).  This  word  holds  good  for  a  figure  between 
three  to  nine.  Some  commentators  have  said  that  he  had  to  live  in  the 
prison  for  a  period  of  seven  more  years. 

Injunctions  and  Rulings 

Worth  pondering  on  are  many  Ahkam,  Masa'il,  useful  lessons  and 
elements  of  guidance  that  emerge  from  the  verses  under  reference.  They 
are  as  given  below: 

1.  Consider  the  confinement  of  Sayyidna  Yusuf  into  a  prison 
which  is  the  notorious  turf  of  criminals  and  bad  characters.  But,  he  treat- 
ed them  too  with  his  characteristic  good  morals  and  social  graces,  as  a  re- 
sult of  which,  all  of  them  became  enamoured  with  him.  This  tells  us  that 
it  is  the  duty  of  reformers  that  they  should,  by  dealing  with  sinners  and 
criminals  with  compassion  and  concern,  bring  them  closer,  let  them  be- 
come familiar,  connected,  and  reliant  on  them.  Also  necessary  is  that 
they  should  not  betray  any  attitude  of  hatred  or  distaste  for  them  at  any 
step. 

2.  From  the  statement:  'J-z^S  'j*  dJ^)  W  (We  see  you  are  a  man  of  good 
deeds),  we  find  out  that  the  interpretation  of  a  dream  should  be  sought 
particularly  from  persons  one  trusts  in  as  righteous,  good  in  deeds  and 
sympathetic. 

3.  The  third  thing  we  learn  here  is  about  the  ideal  conduct  of  those 
who  carry  the  da'wah  of  truth  and  serve  people  by  working  for  their 
moral  and  social  betterment.  In  this  connection,  their  first  duty  is  to 
bring  round  people  created  by  Allah  to  put  their  trust  in  them  through 
their  good  morals  and  conduct,  and  their  intellectual  and  practical  excel- 
lences -  whether  they  have  to  unfold  and  express  some  of  those  excel- 
lences, as  was  done  by  Sayyidna  Yusuf  on  this  occasion  when  he  not 
only  talked  about  his  miracle  but  also  mentioned  his  being  a  member  of 


Surah  Yusuf :  12  :  36  -  42 


84 


the  House  of  Prophets.  Such  a  statement  of  personal  excellence  -  if  it  is 
based  on  the  intention  to  serve  people  to  become  better  and  not  to  prove 
one's  personal  rank  -  will  not  be  considered  as  the  'self-praise'  which  has 
been  prohibited  in  the  Holy  Qur'an:  \7jS"J  Stf  that  is,  do  not  talk 

about  the  purity  of  your  own  self.  (Tafsir  Mazhari) 

4.  Pointed  to  here  is  an  important  principle  of  communication  and 
correction  (Tabligh  and  Irshad).  It  is  the  duty  of  the  carrier  of  a  Call 
(Da'i)  and  reformer  (Muslih)  that  he  should,  at  all  times  and  under  all 
circumstances,  keep  his  constant  mission  of  Da'wah  and  Tabligh  come 
first  of  all  he  does.  In  other  words,  if  someone  comes  to  him  for  someth- 
ing, he  should  not  forget  his  real  mission  -  as  was  done  by  Sayyidna 
Yusuf  when  these  prisoners  came  to  him  to  ask  for  an  interpreta- 
tion of  their  dreams.  At  that  time,  before  answering  their  request  for  the 
interpretation  of  their  dreams,  he  gave  them  the  gift  of  right  guidance 
through  his  Tabligh  and  Irshad.  Please  do  not  take  Da'wah  and  Tabligh 
as  something  which  takes  place  in  a  conference,  or  on  a  pulpit  or  stage 
alone.  This  job  is  done  far  more  effectively  through  personal  contacts  and 
private  exchanges. 

5.  Another  aspect  of  this  very  effort  of  telling  people  what  is  right 
and  seeking  their  betterment  through  it  (Irshad  and  Islah)  is  :  Whatever 
is  said  in  this  connection  should  be  said  with  the  strategy  of  wisdom  in  a 
way  that  it  goes  into  the  heart  of  the  addressee.  This  is  how  it  was  done 
by  Sayyidna  Yusuf  f$0$\.  He  succeeded  in  showing  to  them  that  the  excel- 
lences he  had  were  the  direct  outcome  of  his  disengagement  with  disbe- 
lief and  adoption  of  Islam  as  his  faith.  After  that  he  described  the  draw- 
backs and  shortcomings  of  Kufr  and  Shirk  in  a  soft  manner  which 
appeals  to  the  heart. 

6.  Another  problem  resolved  here  is  about  how  bad  news  should  be 
handled.  If,  that  which  has  to  be  communicated  to  an  addressee  happens 
to  be  painful  or  repugnant,  yet  it  be  necessary  that  it  be  disclosed,  then, 
it  should  be  presented  before  the  addressee,  as  far  as  possible,  in  a  way 
that  it  brings  the  least  discomfort  to  him.  This  is  as  it  was  when  the 
death  of  one  person  was  destined  as  interpreted  on  the  basis  of  his 
dream,  but  Sayyidna  Yusuf  kept  it  ambiguous.  He  did  not  make  it 
precise  and  fixed  by  telling  him  that  he  will  be  the  one  to  be  hanged.  (Ibn 
Kathir,  Mazhari) 


Surah  Yusuf :  12  :  43  -  50 


85 


7.  It  will  be  recalled  that  Sayyidna  Yusuf  had  sought  his  release 
from  the  prison  when  he  asked  the  acquitted  prisoner:  Mention  me  be- 
fore your  master.  This  tells  us  that  making  someone  a  medium  of  effort 
in  order  to  get  out  of  some  difficulty  is  not  against  the  principle  of  Tawak- 
kul  (Trust  in  Allah). 

8.  Another  view  of  this  problem  is  that  Allah  Ta'ala  does  not  like  His 
great  prophets  making  efforts  to  achieve  everything  permissible  and  go 
on  to  make  a  human  being  the  medium  of  their  release.  This  is  so 
because  the  absence  of  any  medium  between  them  and  Allah  Ta'ala 
spells  out  the  true  identity  of  prophets.  Perhaps,  that  was  why  this 
prisoner  forgot  about  the  message  given  by  Sayyidna  Yusuf  SSB  which 
made  him  stay  in  the  prison  for  many  more  years.  In  a  Hadith  too,  the 
Holy  Prophet  »H  has  pointed  out  in  this  direction. 

Verses  43  -  50 
<*J\***  ^  j-S^k  0U~-  o Ju  '^jS  dLLJI  J  Is j 

y~  "1  ,     '       1  ,   ^  >  - 

f  <  •*  l**.*  A>  «    •  *   .»  .1'  1 

U_4  yjj        aLu-  ^  o jjJl*  j^jJLsA>-  Ui  E  bb  ^^j^ 

L.  ji5  b  S\X$>         dUj  -bo  tjA  ^tv^  J jIS  b 


Surah  Yusuf :  12  :  43  -  50 


86 


And  the  king  said,  "I  have  seen  (in  a  dream)  seven  fat 
cows  being  eaten  by  seven  lean  ones,  and  seven  ears  of 
grain  which  are  green  and  (seven)  others  which  are  dry. 
O  people,  tell  me  about  my  dream,  if  you  do  interpret 
dreams."  [43]  They  said,  "(It  seems  to  be)  a  mishmash  of 
dreams,  and  we  do  not  know  the  interpretation  of 
dreams."  [44] 

And  said  the  one  who  was  released  out  of  the  two  and  re- 
called (Yusuf)  after  a  long  time,  '1  shall  tell  you  its  inter- 
pretation. Just  send  me  (to  Yusuf)."  [45] 

'Yusuf,  O  the  truthful  one,  tell  us  about  seven  fat  cows 
eaten  by  seven  lean  ones,  and  seven  ears  of  grain  which 
are  green  and  (seven)  others  which  are  dry,  so  that  I 
may  go  back  to  the  people,  that  they  may  know."  [46] 

He  said,  'You  will  grow  crops  for  seven  years  consecu- 
tively. So,  what  you  have  harvested,  leave  it  in  its  ear, 
except  a  little  which  you  eat.  [47]  Then  there  shall  come 
after  that  seven  hard  years  which  shall  eat  up  what  you 
have  stored  for  them,  except  a  little  which  you  preserve 
(to  sow).  [48]  Then  there  shall  come  after  that  a  year  in 
which  people  shall  have  rains  and  in  which  they  shall 
extract  juices."  [49] 

And  the  king  said,  "Bring  him  to  me."  So,  when  the  mes- 
senger came  to  him,  he  said,  "Go  back  to  your  lord  and 
ask  him,  'What  about  the  women  who  cut  their  hands?' 
Surely,  my  Lord  knows  their  guile  well."  [50] 

Commentary 

After  that,  say  the  verses  cited  above,  Allah  Ta'ala  created  through 
the  workings  of  what  is  unseen  (Al-Ghayb),  a  particular  way  out  for  the 
release  of  Sayyidna  Yusuf  <$0&.  This  made  the  king  of  Egypt  see  a  dream 
which  caused  him  great  anxiety.  He  assembled  the  known  dream  inter- 
preters and  soothsayers  of  his  state  and  asked  them  to  interpret  his 
dream.  None  of  them  could  understand  the  dream.  The  answer  they  all 
gave  was:  cr^-  f^-^       'J^  &&s>\ :  '(It  seems  to  be)  a  mishmash 

of  dreams,  and  we  do  not  know  the  interpretation  of  dreams.'  The  word: 
^UJ!>I  (adghath)  is  the  plural  form  of:  *jJw»  (dighth)  which  literally  refers 
to  a  bundle  of  chaff  or  husk  separated  from  grain  while  threshing  and  is 
a  collection  of  different  kinds  of  waste  material.  The  sense  of  their  say- 


Surah  Yusuf :  12  :  43  -  50 


87 


ing  was  that  this  dream  was  somewhat  muddled,  confused  and  an  admix- 
ture of  many  thoughts  and  things,  and  they  did  not  know  how  to  inter- 
pret such  dreams.  Had  it  been  a  regular  dream,  they  would  have  had 
interpreted  it. 

While  watching  the  proceedings  of  this  event,  that  released  prisoner 
recollected  the  message  given  by  Sayyidna  Yusuf  dSsSJl,  though  after  the 
passage  of  a  long  time  in  between.  He  stepped  forward  and  said  that  he 
may  be  able  to  tell  him  the  interpretation  of  this  dream.  At  that  time,  by 
mentioning  the  spiritual  excellence  of  Sayyidna  Yusuf  SSBl,  his  expertise 
in  dream  interpretation,  and  his  detention  in  the  prison  despite  his  inno- 
cence, he  submitted  that  he  be  allowed  to  meet  him  in  the  prison.  The 
king  arranged  that  for  him.  He  came  to  Sayyidna  Yusuf  $g£fl.  To  de- 
scribe this  entire  episode,  the  Holy  Qur'an  has  used  only  one  word: 
d'J^'fi  (fa  arsilunT). 

It  means:  Just  send  me  (to  Yusuf).  Things  like  the  introduction  of 
Sayyidna  Yusuf  SSBI,  the  official  permission  to  see  him  and  then  the 
final  arrival  in  the  prison  are  parts  of  the  event  which  can  be  understood 
contextually.  Therefore,  they  were  not  described  specifically,  instead,  the 
story  was  initiated  as  follows. 

This  begins  with  the  address:  1$  'uL-'y.  (Yusuf,  O  the  truthful 

one  ...  )  in  verse  46.  It  means  that  this  person  reached  the  prison  and  de- 
scribed his  intent  in  a  manner  that  he  first  confessed  to  the  truthfulness 
of  Sayyidna  Yusuf  $gSsSI  in  word  and  deed,  and  then  requested  him  to 
give  an  interpretation  of  a  dream.  The  dream  he  related  was:  The  king 
has  seen  that  seven  fat  cows  are  being  eaten  by  seven  lean  ones;  and  he 
has  seen  that  there  are  seven  ears  of  grain  which  are  green  and  seven 
others  which  are  dry. 

After  having  related  the  dream,  this  person  said:  ^Ull  Ji'^-'J ~J?3 
£/j*I*t  (so  that  I  may  go  back  to  the  people,  that  they  may  know).  It 
means:  If  you  tell  me  the  interpretation,  it  is  possible  that,  when  I  go 
back  to  the  people  and  report  the  interpretation  to  them,  it  is  likely  that, 
in  this  way,  they  get  to  know  your  excellence  and  expertise. 

According  to  Tafsir  Mazhari,  the  format  of  events  present  in  the 
world  of  autonomous  images  is  what  one  sees  in  dreams.  In  that  world, 
these  images  have  particular  meanings.  The  edifice  of  the  art  of  inter- 


Surah  Yusuf :  12  :  43  -  50 


88 


preting  dreams  solely  depends  on  knowing  what  a  particular  autono- 
mous image  in  that  world  means.  Allah  Ta'ala  had  blessed  Sayyidna 
Yusuf  $83  with  perfection  in  this  art.  As  soon  as  he  heard  the  dream  re- 
lated, he  knew  that  seven  fat  cows  and  seven  green  ears  denote  seven 
years  during  which  crops  will  grow  well  as  usual  -  because  animal-driv- 
en ploughing  to  level  land  and  grow  grain  has  a  distinct  role  in  it.  Simi- 
larly, seven  lean  cows  and  seven  dry  ears  of  grain  mean  that,  after  the 
first  seven  years,  there  will  be  seven  years  of  severe  famine.  As  for  the 
seven  lean  cows  eating  the  seven  fat  ones,  it  means  that  the  grain  stored 
during  the  first  seven  years  will  all  be  eaten  up  during  those  years  of  fa- 
mine -  remaining  there  will  be  some  grain  needed  for  sowing. 

Obviously,  the  dream  of  the  king  had  told  him  only  about  seven 
years  of  good  crops  followed  by  seven  years  of  famine.  But,  Sayyidna 
Yusuf  $3  also  added  to  it  that,  following  the  year  of  drought,  there  will 
be  an  year  of  good  rains  and  crops.  Sayyidna  Yusuf  came  to  know 
about  it  either  because  the  total  number  of  years  of  famine  were  no  more 
than  seven  whereby,  as  the  customary  practice  of  Allah  would  have  it, 
the  eighth  year  would  be  that  of  rains  and  crops.  According  to  early  com- 
mentator, Qatadah,  Allah  Ta'ala  had  Sayyidna  Yusuf  know  about  it 
through  a  revelation  so  that  the  amount  of  information  they  receive 
could  be  over  and  above  that  which  was  to  be  interpreted  through  the 
dream  -  so  that  the  spiritual  excellence  of  Sayyidna  Yusuf  is  further 
enhanced  to  become  the  cause  of  his  being  released.  Then,  another  factor 
was  added  to  this.  Sayyidna  Yusuf  f^»l  did  not  consider  it  sufficient  to 
limit  himself  to  the  technical  interpretation  of  the  dream  only.  The  fact 
was  that  he  also  gave  them  a  good  counsel  based  on  wisdom  and  fel- 
low-feeling. He  advised  them  to  keep  the  extra  produce  yielded  during 
the  first  seven  years  within  the  ears  of  the  crop  of  wheat,  so  that  it  may 
not  be  affected  by  bacteria  when  old.  It  is  borne  by  experience  that  grain 
while  in  ears  is  not  affected  by  bacteria. 

Said  in  verse  48  was:  *J£  C  'Jz?t  ollui  ilk  oJJ  rly»  'Jc  jj  (Then  there 
shall  come,  after  that,  seven  hard  years  which  shall  eat  up  what  you 
have  stored  for  them).  Since,  seen  in  the  dream  was  that  seven  lean  cows 
ate  up  the  seven  fat  ones,  therefore,  while  giving  his  interpretation  of 
the  dream,  he  considered  it  appropriate  to  say  that  the  years  of  the  fa- 
mine will  eat  up  what  they  had  stored  over  the  past  years.  Though,  an 


Surah  Yusuf :  12  :  43  -  50 


89 


year  is  no  eatable,  the  sense  is  that  the  people  and  animals  will  eat  up 
during  the  time  of  famine  whatever  grain  was  stored  up  during  past 
years. 

The  context  of  the  story  shows  that  this  person,  after  having  found 
out  the  interpretation  of  the  dream,  returned  to  the  king  and  told  him 
about  it.  He  was  pleased  with  it  and  convinced  of  the  intellectual  and 
spiritual  excellence  of  Sayyidna  Yusuf  But,  the  Holy  Qur'an  has 

not  considered  it  necessary  to  mention  all  these  things  because  they  are 
self-explanatory.  What  transpired  later  was  described  by  saying: 
*j  'j,j3\  iiiiJl  (And  the  king  said,  'Bring  him  to  me.').  It  means  that  the  king 
gave  the  order  that  Sayyidna  Yusuf  be  taken  out  of  the  prison  and 
be  produced  before  him  in  his  court.  So,  some  emissary  of  the  king  ar- 
rived at  the  prison  with  the  message  of  the  king. 

Obviously,  this  was  an  occasion  which  should  have  been  welcomed  by 
Sayyidna  Yusuf  He  had  been  in  the  prison  for  a  long  time,  re- 
stricted and  helpless.  He  wished  to  be  released.  When  the  message  of  the 
king  arrived  at  the  prison  that  he  was  wanted  by  the  king,  he  should 
have  welcomed  it  and  got  himself  ready  to  go.  But,  Allah  Talla  bestows 
upon  His  Messengers  a  very  high  moral  station  which  other  people  just 
cannot  comprehend. 

The  answer  he  gave  to  the  emissary  of  the  king  was: 

llii-  jAJ$i>  JJ>'j  %\'^.£\'J&i  'Jj\  "(JJh\  '^QC»  diTj  Jl'fifr'j  Jli 

'Go  back  to  your  lord  and  ask  him,  'What  about  the  women  who 
cut  their  hands?'  Surely,  my  Lord  knows  their  guile  well.' 

Here,  by  asking  this  question,  the  objective  is  to  find  out  if  he  is  still 
held  in  doubt  about  what  had  happened  then  and  if  he  is  still  taken  to 
be  at  some  fault  in  that  matter. 

Also  noteworthy  at  this  stage  is  that  Sayyidna  Yusuf  is,  in  the 
present  context,  talking  about  the  women  who  had  cut  their  hands  -  he 
has  not  mentioned  the  wife  of  the  'Aziz  who  was  the  main  cause  of  what 
had  happened.  In  this  conduct  of  his,  there  was  consideration  for  the 
right  of  his  master's  house  where  he  lived  and  where  he  was  brought  up, 
something  elementally  respected  by  a  person  of  natural  gentleness  in 
him.  (Qurtubi) 


Surah  Yusuf :  12  :  43  -  50 


90 


Then,  not  any  less  important  was  his  real  purpose,  the  need  to  be 
exonerated  from  blame  conclusively.  If  proof  was  needed,  it  could  have 
come  from  those  women  as  well.  And  it  would  have  not  brought  much  of 
a  disgrace  on  them.  Had  they  confessed  to  what  was  the  truth,  they 
would  have  been,  at  the  most,  charged  for  having  given  false  advice  only. 
This  would  have  been  contrary  to  the  case  of  the  wife  of  the  'Aziz  for,  if 
she  was  made  a  target  of  the  investigations,  it  would  have  proved  far 
more  disgraceful  for  her.  And,  along  with  this,  Sayyidna  Yusuf  SJSsSBI  said: 

^A^3y  'Jj  (Surely,  my  Lord  knows  their  guile  well).  He  said  this  so 
that  the  king  too  will  get  to  know  the  truth  of  the  matter  -  which  is  a 
delicate  approach  to  register  his  innocence  in  it. 

On  this  occasion,  reported  in  the  Sahib,  of  Al-Bukhari  and  the  Jami' 
of  Tirmidhi,  following  a  narration  of  Sayyidna  Abu  Hurairah  4^>,  there  is 
a  Hadith  of  the  Holy  Prophet  »H  in  which  he  said:  If  I  had  been  in  a  pri- 
son for  so  long,  as  Yusuf  HSgwl  had  been,  and  had  I  then  been  summoned 
for  release,  I  would  have  accepted  it  immediately. 

And  in  a  report  from  Imam  al-Tabari,  the  words  are:  The  patience, 
forbearance  and  many  other  noble  traits  of  his  character  are  astonish- 
ing. When  he  was  asked  to  give  an  interpretation  of  the  dream  of  the 
king  while  still  being  in  prison,  had  I  been  in  his  place,  I  would  have,  be- 
fore giving  the  interpretation,  placed  a  condition  that  I  should  be  taken 
out  of  the  prison  before  I  could  give  an  interpretation  of  that  dream. 
Again,  when  the  emissary  of  the  king  brought  in  the  message  of  his  re- 
lease, had  I  been  in  his  place,  I  would  have  immediately  started  walking 
towards  the  gate  of  the  prison.  (Qurtubi) 

It  should  be  noted  that  the  purpose  in  this  Hadith  is  to  praise  the  pa- 
tience, forbearance  and  the  many  noble  traits  of  the  character  of 
Sayyidna  Yusuf  S&jsSl.  But,  by  comparing  the  response  of  Sayyidna  Yusuf 
in  the  present  situation  which  he  supposedly  attributed  to  himself,  he 
seems  to  be  saying  that  had  he  been  there  in  his  place,  he  would  have 
not  elected  to  delay  his  release.  If  this  is  taken  to  mean  that  the  Holy 
Prophet  SH  is  calling  the  conduct  of  Sayyidna  Yusuf  $SB  better  and,  in 
the  case  of  his  own  august  person,  he  is  saying  that  had  he  been  in  his 
place,  he  would  have  not  been  able  to  match  that  preferred  conduct,  rath- 
er, would  have  settled  for  the  less  preferred,  it  is  obviously  not  upto  the 
station  of  the  one  who  is  called  the  foremost  among  prophets,  may  peace 


Surah  Yusuf :  12  :  51  -  52 


91* 


be  upon  them  all.  To  answer  that,  it  may  be  said  that  he  is,  no  doubt, 
the  foremost  among  prophets,  but  the  precedence  of  some  other  prophet 
in  a  certain  part  of  his  conduct  would  not  be  considered  contrary  to  it. 

In  addition  to  that,  as  said  in  Tafsir  al-Qurtubi,  it  is  also  possible 
that  the  modus  operandi  employed  by  Sayyidna  Yusuf  is  an  out- 
standing proof  of  his  patience,  forbearance  and  noble  traits  of  character  - 
and  is  highly  commendable  at  its  place.  But,  the  pragmatic  method  of 
doing  things  which  the  Holy  Prophet  l|t  attributed  to  himself  was  partic- 
ularly appropriate  to  and  better  for  educating  his  community  and  offer- 
ing to  its  teeming  masses  the  best  course  of  action  likely  to  bring  nothing 
but  good  to  them.  The  reason  in  the  present  setting  is  that  the  tempera- 
ment of  kings  changes.  Placing  trust  in  them  is  not  a  wise  thing  to  do. 
On  an  occasion  such  as  this,  putting  conditions  or  delaying  the  process  is 
not  the  appropriate  thing  to  do  for  common  people.  The  probability  re- 
mains that  the  king  may  change  his  opinion  and  one  is  left  to  rot  in  that 
prison,  as  it  had  long  been  the  practice.  As  for  Sayyidna  Yusuf  8SsSBl,  he 
is  a  prophet  of  Allah.  As  such,  he  could  have  been  given  to  understand 
by  Allah  Ta'ala  that  the  delay  he  would  cause  would  not  go  against  his 
interest  in  any  way.  But,  others  do  not  enjoy  that  degree  of  closeness  to 
Allah.  The  Holy  Prophet  ^  was  mercy  for  all  the  worlds.  In  his  tempera- 
ment and  taste,  he  had  an  elemental  rapport  with  the  entire  creation  of 
Allah.  He  always  preferred  to  make  things  easier  and  better  for  the 
great  masses  of  people.  To  him  this  was  more  important.  Therefore,  he 
said:  If  he  had  the  opportunity,  he  would  have  not  delayed.  Allah  knows 
best. 

Verses  51-52 
l5T j  J>Jl  ^Lyas>^ss>~        jjjj3\  oiy»V  oJli  ^ 'tf  Luip 

He  (the  king)  said,  "What  was  your  case,  O  women,  when 
you  seduced  Yusuf?"  They  said,  "God  forbid,  we  know  of 


Surah  Yusuf :  12  :  51  -  52 


92 


no  evil  in  him."  The  governor's  wife  said,  "Now  the  truth 
has  come  to  light.  I  did  seduce  him,  and  he  is  of  the 
truthful."  [51]  (Then  Yusuf  said,)  "That  was  because  he 
(the  governor)  may  know  that  I  did  not  betray  him  in 
his  absence  and  that  Allah  does  not  lead  the  guile  of 
betrayers  to  success."  [52] 

Commentary 

When  the  royal  emissary  delivered  to  Sayyidna  Yusuf  t^gJBl  the  order 
of  his  release  and  invited  him  to  see  the  king,  he  asked  him  to  first  have 
his  case  investigated  through  the  women  who  had  cut  their  hands.  His 
approach  was  based  on  many  wise  considerations.  Allah  Ta'ala  bestows 
on  His  prophets  a  perfect  faith,  He  also  gives  them  matching  intelligence 
and  insight  into  matters  and  conditions  they  have  to  face.  From  the 
tenor  of  the  royal  message,  Sayyidna  Yusuf  had  deduced  that  the 
king  of  Egypt  was  going  to  confer  some  honour  on  him  after  his  release 
from  the  prison.  At  that  time,  wisdom  demanded  that  the  reality  of  the 
misconduct  for  which  he  was  blamed  and  because  of  which  he  was  con- 
fined into  the  prison  must  become  fully  clear  before  everyone  concerned 
and  no  one  remains  in  doubt  about  his  innocence.  If  this  was  not  done, 
the  outcome  would  be  that  people  would  stop  talking  for  a  while  because 
of  the  royal  honour  bestowed  on  him,  but  these  doubts  would  keep  tick- 
ing in  their  hearts  making  them  think  that  he  was  the  person  who  had 
violated  the  honour  of  his  master.  That  such  conditions  could  emerge  in 
royal  courts  and  the  king  becomes  influenced  by  such  popular  thoughts 
is  not  a  possibility  too  far  out.  Therefore,  he  considered  it  necessary  that 
this  matter  should  be  straightened  out  and  cleaned  up  before  his  release. 
In  the  second  (52)  of  the  two  verses  cited  above,  Sayyidna  Yusuf  has 
himself  pointed  out  to  two  considerations  implied  in  the  way  he  acted 
and  in  the  option  of  delaying  his  release. 

The  first  consideration  was:  <~Zh  '^A'^'J\'^r'^  It  means:  I  delayed 
my  release  so  that  the  'Aziz  of  Misr  comes  to  know  for  sure  that  I  did  not 
betray  him  in  any  way  during  his  absence. 

He  was  so  concerned  about  making  the  'Aziz  of  Misr  become  assured 
of  his  innocence  because  he  thought  it  would  be  terrible  if  the  'Aziz  of 
Misr  continues  to  harbour  doubts  in  his  heart  against  him  and  suffer 
more  from  them  when  unable  to  say  much  after  the  royal  honour  has 
been  conferred  on  him.  If  so,  he  would  be  displeased  with  the  honour 


Surah  Yusuf :  12  :  51  -  52 


93 


given  to  him  and  far  more  painful  would  be  the  silence  he  would  have  to 
maintain.  Since,  he  had  been  his  master  when  he  lived  with  him,  his 
pain  was  too  much  to  bear  for  Sayyidna  Yusuf  $§B,  intrinsically  gentle 
as  he  was.  Then,  it  was  equally  obvious  that  once  the  'Aziz  of  Misr  came 
to  believe  in  his  innocence,  people  will  stop  talking  by  themselves. 

The  second  consideration  he  mentions  is:  '<J-h&  ^  <L>Tj>  ,  that 

is,  he  asked  for  investigations  to  be  made  in  order  that  people  may  know 
that  Allah  does  not  lead  the  guile  of  betrayers  to  success. 

This  statement  could  be  taken  to  mean  that  an  investigation  would 
expose  the  betrayal  of  the  betrayers  and  people  would  stand  warned  that 
betrayers  are  finally  disgraced  leaving  a  lesson  for  others  to  stay  away 
from  doing  things  like  that  in  the  future.  Also  possible  here  is  another 
meaning,  that  is,  had  Sayyidna  Yusuf  $g£S!  received  the  royal  honours  in 
the  same  climate  of  doubt,  it  may  have  occured  to  all  watchers  that  it 
was  not  impossible  to  betray  and  be  honoured  at  the  same  time.  This 
would  have  distorted  their  faith  in  fidelity  and  would  have  driven  away 
the  distaste  for  betrayal  from  their  hearts.  However,  it  was  because  of 
these  two  considerations  that  Sayyidna  Yusuf  SSislBl  did  not  favour  his 
leaving  the  prison  immediately  after  having  received  the  message  of  his 
release.  In  fact,  there  was  a  touch  of  royal  elegance  in  his  manner  when 
he  demanded  that  his  case  be  investigated  first. 

A  gist  of  this  appears  in  verse  51:  o*  *~**"'y.  c/^'j  0  hcJQ*-  ^  ^  that 
is,  the  king  called  for  the  women  who  had  cut  their  hands  and  asked 
them:  'What  was  your  case,  O  women,  when  you  seduced  Yusuf?'  This 
question  of  the  king  tells  us  that  he,  on  his  part,  had  become  certain  that 
the  party  at  fault  was  not  Sayyidna  Yusuf  <$s£&.  He  took  those  women  to 
be  at  fault,  therefore,  he  said:  'when  you  seduced  Yusuf.'  After  that,  the 
answer  given  by  the  women  appears  as  follows: 

^Jl  y,yi\  of^l  cJli  *      'tf  C  4J  'j&>-  "Ji 

They  said,  'God  forbid,  we  know  of  no  evil  in  him.'  The  govern- 
or's wife  (also  present  there)  said,  'Now,  the  truth  has  come  to 
light.  I  did  seduce  him,  and  he  is  of  the  truthful.' 

Sayyidna  Yusuf  had  not  named  the  wife  of  the  governor,  the 
'Aziz  of  Misr,  as  part  of  the  investigations,  but  that  is  how  things  happen 


Surah  Yusuf :  12  :  51  -  52 


94 


when  Allah  jalla  thana'uh  decides  to  honour  someone  -  people  would  rise 
and  speak  up,  come  forward  and  tell  the  truth,  without  let  or  hinderance 
or  demur.  So  it  was  on  this  occasion.  The  wife  of  the  governor  found  the 
courage.  She  herself  proclaimed  the  truth. 

Upto  this  point,  in  what  you  have  heard  about  Sayyidna  Yusuf 
there  is  good  guidance  for  our  lives  and  solutions  of  many  problems  as 
well.  Eight  of  such  rulings  have  appeared  under  our  comments  on  Verses 
36-42.  An  additional  six  which  come  out  from  the  present  verses  are  being 
given  below. 

Rulings: 

9.  Allah  TaHa  Himself  manages  things  for  His  favoured  servants  by 
releasing  unseen  arrangements  which  help  them  achieve  their  objectives 
-  for  He  does  not  like  them  to  become  indebted  to  anyone  else  created  by 
Him.  This  was  the  reason  why  the  message  of  Sayyidna  Yusuf  ^fiil 
given  to  the  prisoner-to-be-released  in  which  he  was  asked  to  mention 
him  to  the  king  was  made  to  be  forgotten.  Later,  in  its  place,  a  very  spe- 
cial arrangement  was  made  through  the  workings  of  the  unseen  which 
was  designed  to  serve  two  objectives  at  the  same  time,  that  Sayyidna 
Yusuf  f^sUl  would  not  become  indebted  to  anyone's  favour  to  start  with, 
and  that  the  main  purpose  of  his  release  from  the  prison  would  stand 
achieved  with  full  honour  and  dignity  waiting  for  him. 

To  set  this  unseen  plan  in  motion,  the  king  of  Egypt  was  made  to  see 
a  disturbing  dream,  the  interpretation  of  which  proved  to  be  beyond  the 
abilities  of  the  experts  he  had  at  his  court.  So,  driven  by  need,  recourse 
had  to  be  made  to  Sayyidna  Yusuf  8$® .  (Ibn  Kathlr) 

10.  Prophetic  conduct  is  a  mirror  of  high  morals.  Consider  the  behavi- 
our of  the  prisoner  who  was  released.  Sayyidna  Yusuf  had  simply 
asked  him  to  mention  his  name  to  the  king.  But  he  was  unable  to  do 
even  this  much  for  him.  As  a  result  of  his  neglect,  he  had  to  spend  seven 
more  years  in  the  prison.  Now  the  same  prisoner  returns  to  him  after 
seven  years  carrying  a  job  of  his  own,  that  of  finding  out  the  interpreta- 
tion of  the  same  king's  dream,  the  king  to  whom  he  had  been  asked  to 
mention  Sayyidna  Yusuf  s  name  and  which  he  did  not.  In  a  situation  like 
that,  it  was  natural  that  he  should  have  admonished  him,  even  become 
angry  at  him  for  not  having  done  something  so  insignificant.  But,  Sayyid- 


Surah  Yusuf :  12  :  51  -  52 


95 


na  Yusuf  acted  in  accord  with  his  prophetic  morals  when  he,  not  to 
say  much  about  an  admonition,  did  not  even  mention  the  episode  itself. 
(Ibn  Kathir  &  Qurtubi) 

11.  Anbiya'  and  'Ulama'  have  a  dual  duty.  They  should  naturally  be 
concerned  about  the  attitude  of  people  towards  their  'Akhirah.  They 
have  to  help  them  out  with  good  counsel  in  this  crucial  matter  by  shield- 
ing them  from  deeds  which  will  become  their  punishment  in  the  'Akhi- 
rah. Then,  along  with  it,  they  should  also  keep  a  constant  watch  on  the 
economic  condition  of  Muslims  so  that  they  do  not  suffer  -  as  was  done 
by  Sayyidna  Yusuf  f$gSl.  On  this  occasion,  he  did  not  consider  it  suffi- 
cient to  simply  give  the  interpretation  of  the  dream.  Instead,  he  gave  a 
wise  and  well-meaning  advice  as  well.  He  suggested  to  them  that  they 
should  leave  the  entire  wheat  crop  in  the  ears  only  taking  out  what  was 
needed  so  that  the  grain  so  stored  would  not  go  bad  in  later  years. 

12.  An  'Alim  whose  guidance  is  relied  upon  by  Muslims  should  also 
watch  out  that  he  is  not  suspected  by  people  -  even  though  such  a  suspi- 
cion be  totally  unfounded.  Efforts  should  be  made  to  stay  safe  from  this 
too  -  because  suspicion,  whether  from  ignorance  or  misunderstanding, 
does  interfere  with  the  work  of  da'wah  and  teaching  they  carry  out,  and 
goes  on  to  lighten  the  effect  of  what  is  said.  (Qurtubi)  The  Holy  Prophet 
!|t  has  said:  Stay  away  even  from  places  and  occasions  of  blame.  It 
means  that  one  should  try  to  stay  away  from  places  and  occasions  where 
and  when  someone  gets  an  opportunity  to  put  a  blame  on  the  next  per- 
son. This  rule  applies  to  Muslims  generally.  Those  who  are  prominent 
among  them,  the  'Ulama'  particularly,  they  have  to  observe  twice  as 
much  precaution.  The  example  of  the  Holy  Prophet  ^  is  before  us.  He 
was  Divinely  protected  from  all  defects  and  sins.  He  too  made  a  point  to 
observe  this  precaution.  Once,  when  one  of  his  blessed  wives  was  pass- 
ing by  a  small  side-street  of  Madinah  with  him,  some  Companion  ap- 
peared before  them.  While  he  was  still  some  distance  away  from  them, 
the  Holy  Prophet  s||  told  him  that  such  and  such  wife  of  his  was  with 
him.  He  did  this  so  that  the  onlooker  does  not  fall  into  some  doubt  that 
the  lady  going  there  was  a  stranger.  In  the  present  situation,  Sayyidna 
Yusuf  $sB\,  despite  orders  for  his  release  and  the  invitation  to  see  the 
king,  tried  well  before  his  release  that  any  doubts  people  may  have 
should  be  removed. 


Surah  Yusuf :  12  :  53  -  57 


96 


13.  If  someone  is  obligated  to  a  person,  because  of  his  rights  on  him 
and  is,  as  such,  deserving  of  respect,  then,  should  there  come  a  situation 
in  which,  under  inevitable  circumstances,  some  sort  of  action  has  to  be 
taken  against  that  person,  in  that  case  too,  giving  due  consideration  to 
the  right  and  respect  of  that  person,  to  the  best  of  one's  ability,  is  the 
duty  of  a  thorough  gentleman.  This  is  as  it  was  done  by  Sayyidna  Yusuf 
8^3!  to  secure  his  absolvement  from  the  blame.  It  will  be  recalled  that 
while  referring  his  matter  for  investigations,  he  had  not  named  either 
the  'Aziz  of  Misr,  or  his  wife.  He  had  simply  mentioned  the  women  who 
had  cut  their  hands.  (Qurtubl)  -  because,  he  could  still  achieve  his 
objective. 

14.  Taught  here  are  the  highest  and  noblest  traits  of  character.  We 
can  see  that  Sayyidna  Yusuf  $M  had  suffered  the  loss  of  his  freedom  for 
seven  or  twelve  years  in  the  prison  but,  when  he  was  released,  the  tak- 
ing of  revenge  was  a  far  cry,  he  did  not  even  bear  by  the  idea  that  some- 
one would  be  put  to  the  least  inconvenience  on  his  account  -  as  particu- 
larly taken  into  consideration  in  the  verse:  <^  jU  'J)  j*£4!  (so  that  he 
may  know  that  I  did  not  betray  him  in  his  absence  -  52). 


Verses  53  -  57 


"And  I  do  not  absolve  my  inner  self  of  blame.  Surely, 
man's  inner  self  often  incites  to  evil,  unless  my  Lord 
shows  mercy.  Certainly,  my  Lord  is  the  Most-Forgiving, 
Very-Merciful."  [53] 


Surah  Yusuf :  12  :  53  -  57 


97 


And  the  king  said,  "Bring  him  to  me,  and  I  shall  make 
him  (work)  for  myself  alone."  So,  when  he  (the  king) 
talked  to  him  (Yusuf),  he  said,  'To  day  you  are  with  us 
firmly  accomodated  and  trusted."  [54]  He  said,  "Appoint 
me  to  (supervise)  the  treasures  of  the  land.  I  am  indeed 
a  knowledgeable  keeper."  [55] 

And  thus  We  gave  Yusuf  power  in  the  land.  He  could  set- 
tle there  wherever  he  wished.  We  extend  Our  mercy  to 
whomsoever  We  will,  and  We  do  not  waste  the  reward  of 
those  who  are  good  in  deeds.  [56]  And  the  reward  of  the 
Hereafter  is  surely  better  for  those  who  believe  and 
keep  fearing  Allah.  [57] 

Commentary 

Claiming  Purity  for  one's  own  Self  is  not  proper  except  under 
special  Conditions 

Stated  in  the  previous  verse  (52)  was  the  statement  of  Sayyidna 
Yusuf  f^sB  that  he  did  not  favour  his  release  from  the  prison  before  he 
has  been  exonerated  through  a  full  investigation  of  the  blame  imputed  to 
him  so  that  the  governor  and  the  king  of  Egypt  can  arrive  at  full  certain- 
ty that  he  was  not  guilty  of  any  betrayal  and  that  the  blame  was  totally 
unfounded.  In  this  statement,  the  reference  to  his  freedom  from  blame 
and  his  purity  of  conduct  was  being  made  as  based  on  an  inevitable  ne- 
cessity -  which  outwardly  gave  the  impression  of  a  pronouncement  of  per- 
sonal integrity  and  purity  -  and  that  was  something  not  welcome  in  the 
sight  of  Allah  Ta'ala  as  is  proved  from  the  words  of  the  Holy  Qur'an 
where  it  is  said:  ^  'JZ'y.  illi  Jj  jl4^>  o^1  JV)  (Have  you  not  seen 
those  who  claim  sanctity  for  themselves?  In  fact,  Allah  sanctifies  whom- 
soever He  wills  -  4:49).  Again,  in  Surah  An-Najm,  it  was  said:  (jfy  St» 
JiS\  jU*t  'y>  '^CJ£\  (Do  not  claim  sanctity  for  your  selves;  He  knows  best 
who  it  is  that  guards  against  evil  -  53:32). 

It  was  for  this  reason  that  Sayyidna  Yusuf  SUM  has,  in  the  present 
verse  (53),  not  allowed  his  plea  of  innocence  in  this  matter  to  remain  un- 
qualified. As  evident,  he  has  stressed  upon  the  reality  that  by  saying 
what  he  is  saying  he  has  no  intention  to  claim  any  piety  or  purity  for 
himself.  The  truth  of  the  matter  is  that  human  self,  by  nature,  keeps 
pulling  everyone  to  what  is  bad  -  except  those  who  are  blessed  with 
mercy  from  the  Lord  who  would  make  them  immunely  pure  against  the 
evil  instigations  of  their  self.  They  are  the  blessed  prophets.  The  Qur'an 


Surah  Yusuf :  12  :  53  -  57 


98 


calls  such  immunized  selves:  ^Ju  (the  self  or  soul  at  peace)  (Al-Fajr: 
89:27).  Thus,  the  substance  of  what  Sayyidna  Yusuf  said  was:  In  a 
trial  of  such  magnitude,  my  remaining  safe  from  sin  was  no  personal 
achiement  of  mine.  In  fact,  this  was  a  result  of  the  mercy  and  help  of 
Allah  Talla  alone.  Had  He  not  removed  evil  desires  from  my  heart,  I 
would  have  become  like  the  rest  of  human  beings  who  would  be  prone  to 
surrender  before  their  desires. 

According  to  some  narrations,  Sayyidna  Yusuf  SEgSS!  said  this  sen- 
tence because  a  kind  of  'thought'  did,  after  all,  emerge  in  his  heart  - 
though,  limited  to  a  non-voluntary  scruple  -  but,  was  an  unwelcome  slip 
anyway  considering  the  elegant  station  of  prophethood  with  which  he 
was  blessed.  Therefore,  he  expressly  confessed  that  he  did  not  totally  ab- 
solve his  inner  self  from  blame. 

The  Three  States  of  Human  Self 

In  this  verse  (53),  a  problem  which  needs  to  be  considered  is  that  it 
declares  every  human  self  as  often  inciting  to  evil:  \ jijb  r  tj&\  (ammaru- 
tum-bis-su').  This  is  as  it  appears  in  a  Hadith  in  which  the  Holy  Prophet 
"if  has  been  reported  to  have  asked  the  Sahabah  4^>:  What  do  you  think 
about  a  companion  who,  if  you  treat  him  nicely,  feed  him,  clothe  him, 
still  he  would  throw  you  in  all  sorts  of  troubles  -  and  if  you  insult  him, 
and  keep  him  hungry  and  naked,  he  would  do  what  is  good  for  you?  The 
Sahabah  t%$fa  said:  Ya  Rasul  Allah,  there  just  cannot  be  a  companion 
worse  than  him  in  this  whole  world!  He  said:  By  Him  in  whose  hands 
rests  my  life,  your  self  inside  you  is  such  a  companion.  (QurtubT)  And  it  ap- 
pears in  another  Hadith:  Your  greatest  enemy  is  your  own  self  which  not 
only  disgraces  you  by  getting  you  involved  in  evil  deeds,  but  also  makes 
you  run  into  all  sorts  of  troubles. 

However,  the  cited  verse  and  Hadith  narrations  given  above  tell  us 
that  human  self  does  usually  demand  the  doing  of  what  is  bad  from  us. 
But,  in  Surah  Al-Qiyamah,  this  very  human  self  has  been  given  the  hon- 
our of  being  called  by  the  sobrequit:  ji  (lawwamah  :  reproaching)  plac- 
ing it  at  a  level  that  the  Lord  of  All  Honour  has  sworn  by  it:  jlliJl  ^1 

^j-Jsili  J-Jf  Yj  (I  do  swear  by  the  day  of  Judgement  and  I  do  swear  by 
the  reproaching  self  -  75:1,2).  Then,  in  Surah  Al-Fajr,  by  calling  this  very 
human  self:  <aj»*  ^  {mutma'innah:  at  peace),  glad  tidings  of  Jannah 
have  been  given:  <^Xj  Jil^J  &JaiJl  ^r~£ji     C  (O  self  at  peace,  come  back  to 


Surah  Yusuf :  12  :  53  -  57 


99 


your  Lord  ...  89:27,28).  Thus,  the  human  self  has  been  called  as  inciting  to 
evil  at  one  place,  as  reproaching  at  another,  and  as  being  at  peace  at  yet 
another. 

To  explain,  it  can  be  said  that  the  human  self  when  on  its  own  does 
incite  to  evil  deeds  and  is  called:  Ammarah.  But,  when  one  does  not  fol- 
low its  dictates  because  of  the  fear  of  Allah  and  'Akhirah,  his  or  her  self 
becomes  Lawwamah,  that  is,  hates  evil  deeds,  repents  from  them  and 
seeks  forgiveness  -  as  is  true  in  the  case  of  the  righteous  people  of  the 
Muslim  Ummah  at  large.  And  when  someone  keeps  striving  hard 
against  his  or  her  self,  and  brings  it  to  a  state  where  the  very  urge  to 
turn  to  evil  deeds  does  not  remain  there  anymore,  then,  that  self  be- 
comes what  is  called:  Mutma'innah  (the  self  at  peace).  Righteous  people 
can  arrive  at  this  state  through  spiritual  strivings.  Still,  there  is  no  cer- 
tainty that  this  state  will  continue  for  ever.  But,  the  prophets  of  Allah, 
may  peace  be  upon  them  all,  are  Divinely  blessed  with  such  self  at  peace 
without  any  previous  striving  -  and  it  always  remains  constant  at  that 
state.  Thus,  it  is  in  terms  of  three  states  of  human  self  that  three  kinds 
of  acts  have  been  attributed  to  it. 

At  the  end  of  the  verse  (53),  it  was  said:  jUrj  'J?j  (Certainly,  my 
Lord  is  the  Most-Forgiving, Very-Merciful)  which  has  a  hint  in  the  word: 
jjip  :  Ghafur:  Most-Forgiving.  When  the  self  that  incites  to  evil  deeds 
(Ammarah)  is  ashamed  of  its  doings,  repents,  corrects  and  becomes  the 
reproaching  self  (Lawwamah),  then,  certainly  great  is  the  forgiveness  of 
Allah  -  He  will  forgive.  The  word:  ^ j  (Rahim  :  Very-Merciful)  indicates 
that  a  person  who  is  blessed  with  a  self  at  peace  (Mutma'innah),  that  too 
is  nothing  but  a  result  of  the  mercy  of  Allah. 

In  the  next  verse  (54)  which  begins  with  the  words:  *j  'j'Js\  d^'j 
(Bring  him  to  me  ...),  it  has  been  said,  when  the  king  of  Egypt  investigat- 
ed about  the  event,  as  requested  by  Sayyidna  Yusuf  8S£81,  Zulaikha  and 
all  other  women  concerned  with  it  confessed  to  the  truth.  The  king,  then, 
ordered  that  Sayyidna  Yusuf  d0\  be  brought  to  him  so  that  he  can  ap- 
point him  as  his  personal  adviser.  According  to  the  royal  order,  Sayyidna 
Yusuf  %*M  was  brought  with  full  honours  from  the  prison  to  the  royal 
court.  When  he  got  an  idea  of  his  full  potential  by  talking  to  him,  the 
king  said:  'Today  you  are  with  us  firmly  accomodated  and  trusted.' 


Surah  Yusuf :  12  :  53  -  57 


100 


Imam  al-Baghawi  reports:  When  the  emissary  of  the  king  arrived 
again  at  the  prison  to  convey  the  invitation  of  the  king  to  Sayyidna 
Yusuf  he  prayed  for  all  inmates  of  the  prison,  took  a  ritual  bath 
and  donned  a  new  dress.  When  he  arrived  at  the  royal  court,  the  du'a'h.e 
made  was: 


For  me  sufficient  is  my  Lord  against  my  world  and,  for  me,  suf- 
ficient is  my  Lord  against  the  whole  creation.  Mighty  is  he  who 
comes  under  His  protection;  and  most  sublime  is  His  praise; 
and  there  is  no  deity  worthy  of  worship  other  than  Him. 


When  he  reached  inside  the  court,  he  turned  to  Allah  again,  prayed 
again  in  the  same  spirit  and  greeted  the  court  in  Arabic  saying:  ft£S\ 
jil  '<J>3*  (Peace  on  you  and  the  mercy  of  Allah).  For  the  king,  the 
prayer  he  made  was  in  Hebrew.  The  king,  though  he  knew  many  lan- 
guages, was  not  aware  of  Arabic  and  Hebrew.  It  was  Sayyidna  Yusuf 
$S£s)l  who  told  him  that  the  Salam  was  in  Arabic  and  the  Du'a',  in  He- 
brew. 

It  also  appears  in  a  narration  that  the  king  talked  to  Sayyidna  Yusuf 
SSgSl  in  many  different  languages  and  Sayyidna  Yusuf  85®  replied  to 
him  in  the  language  spoken  by  him,  adding  Arabic  and  Hebrew  as  two 
additional  languages  which  the  king  did  not  know.  This  episode  greatly 
increased  respect  for  Sayyidna  Yusuf        in  the  heart  of  the  king. 

After  that,  the  king  wished  to  hear  him  give  the  interpretation  of  his 
dream  directly  before  him.  In  response,  Sayyidna  Yusuf  first  de- 
scribed before  him  particular  details  of  his  dream  which  he  himself  had 
not  told  anyone  about,  and  then  told  him  the  interpretation  as  he  had 
wished. 

The  king  was  astonished.  Though,  it  was  not  so  much  about  the 
interpretation  given.  What  made  him  really  wonder  was  how  could  he 
find  out  all  those  details.  After  that,  the  king  sought  his  counsel  on  what 
should  he  do  next.  The  advice  given  by  Sayyidna  Yusuf  $8©  was:  During 
the  first  seven  years  of  expected  heavy  rains,  you  should  have 
arrangements  made  so  that  cultivation  and  crops  yield  their  highest. 
This  could  be  done  by  giving  incentives  to  people  to  make  sure  that  their 
maximum  land  areas  come  under  cultivation  and  crops  turn  out  plentiful 


Surah  Yusuf :  12  :  53  -  57 


101 


-  and  let  them  keep  storing  one  fifth  of  their  total  produce  with  them. 
Thus,  the  people  of  Egypt  would  have  stored  with  them  enough  for  the 
seven  years  of  famine  and  you  would  not  have  to  worry  on  their  account. 
Keep  whatever  supply  of  grains  comes  to  the  government  through  fixed 
taxes  or  state  lands  stored  for  those  coming  from  outside  the  country  - 
because,  this  famine  will  be  wide-spread.  People  living  in  adjoining 
countries  would  need  your  help.  At  that  time,  you  may  come  to  the  help 
of  many  a  deprived  people  around  you  by  giving  it  to  them.  Even  if  you 
were  to  put  an  ordinary  price  on  it,  you  can  be  sure  of  collecting  in  the 
government  treasury  the  amount  of  wealth  that  had  never  been  there. 
The  king  was  immensely  pleased  with  this  advice,  but  did  wonder  how 
would  such  a  stupendous  plan  be  managed,  and  who  would  do  that. 
Thereupon,  Sayyidna  Yusuf  said:  pi Xj^-  'Jl  J»'ji\  J*  'lJ^I  that 
is,  'appoint  me  to  the  treasures  of  the  land  (which  includes  the  produce 
of  the  land)  for  I  am  indeed  a  knowledgeable  keeper  (fully  capable  of 
conserving  and  guarding  it,  and  aware  of  where  to  spend  and  how  much 
to  spend).  (Qurtubi  &  Mazhari) 

In  the  two  words  appearing  here  (hafiz  and  'allm),  Sayyidna  Yusuf 
has  combined  together  all  functional  virtues  a  genuine  Finance 
Minister  should  have.  To  make  it  simple,  it  can  be  said  that  the  chief 
trustee  and  manager  of  a  national  treasury  needs  to  do  two  things:  (1) 
He  should  not  allow  government  property  to  be  wasted,  in  fact,  should 
collect,  conserve  and  protect  it  fully.  Then,  he  should  see  to  it  that  it  is 
not  spent  on  non-deserving  people,  or  on  false  heads  of  expenditure.  (2) 
Then,  he  should  not  fall  short  in  spending  what  has  to  be  spent  and 
where  it  has  to  be  spent  and,  at  the  same  time,  he  should  not  spend 
more  than  the  quantum  of  the  need.  Thus,  the  word:  -K^-  (hafiz  :  keeper) 
is  the  full  guarantee  of  the  first  need,  and  the  word:  ^  Calim  :  knowl- 
edgeable), that  of  the  second. 

Though  the  king  of  Egypt  was  personally  attached  to  Sayyidna  Yusuf 
$£§1  because  of  his  many  excellences,  honesty  and  wisdom,  but  he  did 
not  actually  hand  over  the  office  of  the  Finance  Ministry  to  him.  Howev- 
er, he  did  make  him  stay  with  him  as  his  honoured  guest  for  a  year. 

After  the  passage  of  one  year,  not  only  that  he  appointed  him  to  be 
the  Finance  Minister,  but  also  entrusted  to  him  the  management  of  the 
rest  of  his  state  affairs.  Perhaps,  he  thought  that  giving  such  major  of- 


Surah  Yusuf :  12  :  53  -  57 


102 


fice  to  him  without  first  getting  acquainted  with  his  manners,  morals 
and  habits  by  keeping  him  close  to  him  at  his  house  was  not  appropri- 
ate. 

Some  commentators  have  written,  when  Qitfir  (Potiphar),  the  hus- 
band of  Zulaikha  died  during  this  period,  the  king  of  Egypt  arranged  her 
marriage  with  Sayyidna  Yusuf  SSfilS.  Then,  he  said  to  her:  Is  it  not  better 
than  what  you  had  wished?  Zulaikha  confessed  to  her  being  at  fault,  giv- 
ing her  excuse  for  having  done  what  she  did. 

Allah  jalla  thana'uh  granted  them  a  life  full  of  honour  and  comfort. 
According  to  historical  narrations,  they  were  also  blessed  with  two  sons, 
named  Ifra'im  and  Mansha. 

According  to  some  narrations,  after  the  marriage,  Allah  Ta'ala  had 
put  in  the  heart  of  Sayyidna  Yusuf  more  love  for  Zulaikha  than  she 
ever  had  for  him.  So  much  so  that  there  came  a  time  when  Sayyidna 
Yusuf  complained  to  her:  Why  is  it  that  you  do  not  love  me  as  much 
as  you  did  before?  Zulaikha  told  him:  Through  you  I  am  now  blessed 
with  the  love  of  Allah  Ta'ala.  With  this  in  view,  other  relationships  and 
thoughts  seem  to  have  dimmed  out.  This  episode  has  been  described, 
along  with  some  other  details,  in  Tafsir  al-Qurtubi  and  Mazhari. 

Many  teachings  and  guidelines  which  appear  as  part  of  the  story  of 
Sayyidna  Yusuf  ,  and  are  good  for  all  human  beings,  have  been 
talked  about  earlier.  Some  others  are  being  mentioned  as  follows: 

Rulings  and  Guidelines 

1.  In  the  saying  of  Sayyidna  Yusuf  85gBl:  '^^^  U'J^j  (And  I  do  not  ab- 
solve my  inner  self  of  blame  -  53),  there  is  good  guidance  for  the  servants 
of  Allah  who  fear  Him  and  are  righteous,  pious  and  abstaining.  They 
should  realize  that  they  should  not,  when  they  have  the  Taufiq  of  re- 
maining safe  from  some  sin,  wax  proud  about  it,  never  taking  those  in- 
volved with  sins  as  low  and  inferior.  Instead  of  that,  they  should  ponder 
over  the  saying  of  Sayyidna  Yusuf  $5^,  let  it  go  into  their  heart  and  be- 
come its  fixed  response  -  that  is,  'this  is  no  personal  achievement  of  ours; 
it  is  only  Allah  Ta'ala  whose  grace  stopped  our  inner  self,  which  incites 
to  evil,  overcome  us  -  otherwise,  this  self  of  man  would  often  pull  him  to- 
wards deeds  which  are  evil.' 


Surah  Yusuf :  12  :  53  -  57 


103 


Seeking  a  Government  Office  is  Not  Permissible  -  Except  under 
Particular  Conditions 

2.  From:  ^Jy*  J*  'j&>^\  (Appoint  me  to  (supervise)  the  treasures 
of  the  land  -  54),  we  learn  that  the  seeking  of  an  office  or  position  with 
the  government  is  permissible  under  particular  conditions  -  as  was  done 
by  Sayyidna  Yusuf  ?$g£M  when  he  sought  to  be  appointed  to  supervise 
and  manage  the  treasures  of  the  land. 

But,  in  the  light  of  details  regarding  this  matter,  when  it  is  known 
about  a  particular  office  that  no  one  else  would  be  able  to  manage  it  well 
-  and  one's  honest  self-assessment  indicates  that  he  will  be  able  to  dis- 
charge the  responsibilities  of  that  office  well  enough,  and  that  there  is, 
in  it,  no  danger  of  getting  involved  in  some  sin  -  then,  this  would  be  a  sit- 
uation in  which  taking  the  initial  step  of  seeking  the  office  is  also  permis- 
sible, subject  to  the  condition  that  the  reason  for  doing  this  should  not  be 
the  love  of  recognition,  power  and  wealth.  Instead,  the  main  purpose  be- 
hind this  should  be  to  serve  Allah's  creation  genuinely  and  to  carry  to 
them  their  rights  with  justice  and  equity  -  as  it  was  with  Sayyidna 
Yusuf  whose  sole  purpose  was  no  other  but  this.  But,  wherever  such 
a  situation  does  not  prevail,  the  Holy  Prophet  zH  has  prohibited  the  seek- 
ing of  any  government  office  on  one's  own.  And  he  did  not  give  an  office 
to  anyone  who  himself  made  a  request  for  it. 

It  appears  in  a  Hadith  of  Sahih  Muslim  that  the  Holy  Prophet  «§§ 
said  to  Sayyidna  Abd-ur-Rahman  ibn  Samurah  Never  seek  an  office 
(of  authority  or  responsibility)  because  even  if  you  get  it  by  asking  for  it, 
the  support  of  Allah  Ta'ala,  through  which  you  could  stay  safe  from  slips 
and  errors,  will  not  be  there.  And  if  you  get  an  office  without  the  asking 
and  seeking,  help  and  support  of  Allah  Ta'ala  will  be  there,  because  of 
which,  you  will  be  able  to  fulfill  the  rights  of  that  office  as  due. 

Similarly,  according  to  another  Hadith  of  Sahih  Muslim,  someone  re- 
quested the  Holy  Prophet  *H  that  he  be  appointed  to  a  certain  office.  To 
him,  he  said: 

'We  would  not  give  our  office  to  a  person  who  asks  for  it.' 


Surah  Yusuf :  12  :  53  -  57 


104 


The  Seeking  of  Office  by  Sayyidna  Yusuf        was  based  on  a 
Wise  and  Benign  Consideration 

But,  the  case  of  Sayyidna  Yusuf  is  different.  He  knew  that  the 
king  of  Egypt  is  a  disbeliever.  So  is  his  staff.  The  country  was  going  to  be 
hit  by  a  famine.  At  that  time,  selfish  people  would  have  no  mercy  for  the 
creation  of  Allah  and  millions  would  die  of  hunger.  There  was  no  one 
around  who  could  be  relied  upon  to  do  justice  with  the  rights  of  common 
people.  Therefore,  he  himself  made  a  request  for  that  office  of  responsibil- 
ity -  though,  he  had  to  support  his  request  by  pointing  out  to  some  areas 
of  his  expertise,  as  a  matter  of  necessity,  of  course,  so  that  the  king  be- 
comes satisfied  and  entrusts  the  office  with  him. 

Even  today,  if  someone  feels  that  there  is  an  office  of  government  for 
which  there  is  no  one  available,  specially  someone  who  would  discharge 
the  responsibilities  of  that  office  as  due  -  and  his  honest  self-assessment 
assures  that  he  would  be  able  to  discharge  the  responsibilities  of  that  of- 
fice as  due  -  then,  it  is  permissible  for  him,  in  fact,  it  is  obligatory  (wajib) 
on  him  to  seek  that  office.  But,  this  will  not  be  to  satisfy  his  own  desire 
for  recognition,  power  or  wealth.  Instead,  it  has  to  be  for  the  purpose  of 
serving  people,  a  mission  which  relates  to  the  intention  and  plan  in  the 
heart,  something  which  is  all  too  open  before  Allah  Ta'ala.  (Qurfubl) 

That  the  rightly-guided  Khulafa',  may  Allah  be  pleased  with  them 
all,  assumed  the  responsibilities  of  the  office  of  Khilafah  was  because 
they  knew  that  no  one  else  would  be  able  to  discharge  that  responsibility 
at  that  time  as  due.  The  differences  attributed  to  Sayyidna  Ali, 
Sayyidna  Mu'awiyah,  Sayyidna  Husain,  Sayyidna  Abdullah  ibn  Zubayr 
and  others  <|g>  were  all  based  on  that  conviction.  Everyone  of  them 
thought  that  he  would  be  the  one  to  discharge  the  responsibilities  of 
Khilafah  at  that  time  with  more  wisdom  and  strength  and  better  than 
others.  None  of  them  was  motivated  to  seek  recognition,  power  or  wealth 
as  his  principal  aim. 

Is  It  Permissible  to  Accept  an  Office  of  a  Kafir  Government? 

3.  Sayyidna  Yusuf  $5gSBl  accepted  to  serve  under  the  king  of  Egypt, 
though  he  was  a  disbeliever.  This  tells  us  that  accepting  an  office  of 
government  headed  by  a  disbelieving  or  sinning  ruler  is  permissible 
under  particular  conditions. 

But,  Imam  al-Jassas,  while  commenting  on  the  verse:         'b'£\  'J* 


Surah  Yusuf :  12  :  53  -  57 


105 


'J^JhLK  (never  shall  I  be  a  help  to  those  who  sin  -  28:17),  has  written:  In 
the  light  of  this  verse,  it  is  not  permissible  to  help  the  unjust  and  the  dis- 
believing. And  it  is  obvious  that,  accepting  an  office  in  their  government 
amounts  to  becoming  a  part  of  their  function  and  providing  help  to  them. 
Such  help  has  been  declared  as  Haram  (forbidden)  in  many  verses  of  the 
Holy  Qur'an. 

As  for  the  position  of  Sayyidna  Yusuf  in  this  matter,  not  only 
that  he  accepted  the  office,  in  fact,  asked  for  it.  According  to  the  re- 
spected Tafsir  authority,  Mujahid,  the  reason  for  this  was  that  the  king 
of  Egypt  had  become  a  believer,  a  Muslim,  at  that  time.  Since  there  is  no 
proof  in  the  Qur'an  and  Sunnah  which  could  support  this  proposition, 
the  majority  of  commentators  have  given  another  reason  for  his  action. 
According  to  them,  Sayyidna  Yusuf  8^1  had  already  found  out  about  the 
king  of  Egypt  that  he  would  not  interfere  in  the  performance  of  his  du- 
ties. He  will  not  compel  him  to  enforce  laws  contrary  to  his  faith.  He  will 
give  him  full  rights  to  act  in  accordance  with  his  discretion  and  in  line 
with  the  law  of  truth.  With  such  rights  and  powers  in  hand  when  one  is 
not  compelled  to  obey  a  law  counter  to  his  Shari'ah,  it  is  possible  that 
one  may  serve  under  someone  unjust  and  disbelieving  -  though,  the  re- 
pugnance of  having  to  help  and  cooperate  with  that  unjust  and  disbeliev- 
ing person  remains  where  it  initially  was.  But,  there  are  circumstances 
in  which  it  is  not  possible  to  remove  such  a  person  from  the  office  of 
power  held  by  him.  Then,  on  the  other  hand,  if  there  be  a  strong  appre- 
hension that  by  not  accepting  the  office  under  that  person,  rights  of 
many  servants  of  Allah  will  be  wasted,  or  that  they  may  be  oppressed, 
then,  this  would  be  a  situation  of  compulsion,  and  there  is  this  much 
room  for  cooperation  in  the  matter.  This  stands  proved  from  the  conduct 
of  Sayyidna  Yusuf  which  is  covered  by  the  provision  that  one  would 
not  have  to  commit  something  which  goes  against  the  Shari'ah  one  be- 
lieves in  -  because,  this  will  not  be  helping  him  in  his  sin,  though,  it  may 
do  so  as  a  remote  cause.  But,  as  for  the  remote  causes  of  help,  there  is 
room  in  the  Shari'ah  under  given  conditions.  Details  have  been  described 
by  Muslim  jurists.  Many  righteous  elders  among  the  Sahabah  and 
Tabi'Tn  have  faced  such  conditions  and  it  stands  proved  that  they,  under 
such  conditions,  have  accepted  to  work  on  offices  given  by  oppressive  rul- 
ers. (Qurtubi  &  Mazhari) 


Surah  Yusuf :  12  :  53  -  57 


106 


'Allama  Al-Mawardi,  in  his  book  about  the  political  implications  of  re- 
ligious law  has  said:  Some  commentators,  on  the  basis  of  what  Sayyidna 
Yusuf  fiSSB  did  in  this  matter,  have  ruled  the  accepting  of  office  with  rul- 
ers who  do  not  believe  and  are  unjust  as  permissible,  subject  to  the  condi- 
tion that  one  does  not  have  to  do  anything  against  the  Shari'ah.  Other 
commentators  have  ruled  that  it  is  not  permissible  even  with  this  condi- 
tion attached,  because  this  too  supports  and  promotes  people  who  are  un- 
just and  oppressive.  They  give  many  interpretations  of  what  Sayyidna 
Yusuf  did.  The  substance  is  that  this  conduct  of  Sayyidna  Yusuf 
was  particular  to  his  person,  or  to  his  Shari'ah.  Now,  it  is  not  per- 
missible for  others.  However,  the  majority  of  Muslim  scholars  and  jurists 
have  gone  by  the  first  proposition  and  ruled  it  as  permissible  .(Qurtubi) 

According  to  Tafsir  Al-Bahr  Al-Muhit,  when  it  is  known  that,  should 
the  learned  and  the  righteous  refuse  to  accept  such  office,  rights  of  peo- 
ple will  be  wasted  and  justice  will  not  be  done,  then,  accepting  such  of- 
fice is  permissible,  in  fact,  it  is  an  act  of  thawab  -  subject  to  the  condition 
that,  while  working  on  it,  one  is  not  compelled  to  do  things  which  are 
against  the  Shari'ah. 

A  Functional  Statement  of  Some  Personal  Ability  is  Not  Included 
under  Self-Sanctification  prohibited  by  the  Holy  Qur*an 

4.  The  saying  of  Sayyidna  Yusuf  *K£-  'Ji  (I  am  a  knowledge- 

able keeper)  proves  that  mentioning  some  personal  qualities,  expertise 
or  ability  when  there  is  a  need  to  do  that  is  not  included  under  self-sanc- 
tification  which  has  been  prohibited  in  the  Holy  Qur'an  -  of  course,  sub- 
ject to  the  condition  that  such  mentioning  is  not  prompted  by  pride,  arro- 
gance or  boastfulness. 

The  Objective  of  Sayyidna  Yusuf  8SB  was  to  Establish  the  Din  of 
Allah 

Said  in  verse  55  was: 

iCij  ^  kf^-'jt      ^^^4  ii-s**    OS E      j*'<j^'^y&-*'s^& j 

j~Js*Ji\^\     Si  j 

And  thus  We  gave  Yusuf  power  in  the  land.  He  could  settle 
there  wherever  he  wished.  We  extend  Our  mercy  to  whomsoev- 
er We  will,  and  We  do  not  waste  the  reward  of  those  who  are 
good  in  deeds. 


Surah  Yusuf :  12  :  53  -  57 


107 


For  details,  it  can  be  said  that,  after  an  experimental  period  of  one 
year,  the  king  of  Egypt  arranged  a  special  celebration  in  his  court  to 
which  he  invited  all  officials  and  dignitaries  of  the  state.  Sayyidna  Yusuf 
was  brought  into  the  gathering  with  a  crown  on  his  head.  Sayyidna 
Yusuf  was  given,  not  simply  the  charge  of  the  state  treasury,  but 
the  charge  of  virtually  the  whole  state.  Having  done  this,  the  king  him- 
self retired  from  active  involvement  with  the  affairs  of  the  state.  (Qur^ubi, 
Ma?hari  and  others) 

Sayyidna  Yusuf  HS^sS  managed  the  affairs  of  the  state  with  such  abil- 
ity that  no  one  had  any  reason  to  complain.  The  whole  country  loved 
him.  Peace  and  prosperity  prevailed  all  over.  Even  Sayyidna  Yusuf  SSB 
himself  faced  no  problems  or  pains  in  executing  the  many  responsibil- 
ities of  the  government. 

Tafsir  authority,  Mujahid,  has  said:  Since  Sayyidna  Yusuf 
under  the  surface  grandeur  of  his  rule  over  the  country,  aimed  at  noth- 
ing but  that  the  command  of  Allah  Ta'ala  be  carried  out  there  and  that 
the  faith  given  by  Him  becomes  firmly  established.  Therefore,  he  never 
lost  sight  of  his  basic  objective,  that  is,  inviting  the  king  of  Egypt  to  faith 
and  Islam.  As  time  passed,  his  efforts  bore  fruits  by  the  grace  of  Allah 
and  the  king  of  Egypt  too  became  a  believing  Muslim. 

Shun  Sin,  Have  Faith,  Keep  Fearing  Allah:  The  Reward  of  the 
Hereafter  is  Yours  Too 

At  the  end,  verse  57  declares: 

And  the  reward  of  the  Hereafter  is  surely  better  for  those  who 
keep  fearing  Allah. 

It  means  that  Allah  had  already  blessed  Sayyidna  Yusuf  dlM  with 
temporal  power,  wealth  and  an  ideal  state  -  waiting  for  him  were  the 
high  ranks  of  the  'Akhirah  as  well.  Then,  it  has  also  been  made  clear 
that  the  rewards  and  ranks  of  the  present  world  and  the  world-to-come 
were  not  restricted  to  Sayyidna  Yusuf  $33.  This  was  an  open  invitation 
to  everyone  who  elects  to  believe,  abstain  from  evil  and  keep  fearing 
Allah. 


Surah  Yusuf :  12  :  58  -  62 


108 


During  his  tenure  of  rule,  Sayyidna  Yusuf  had  accomplished 
great  projects  designed  to  bring  peace  and  comfort  to  the  masses  of  his 
people.  Their  parallel  would  be  hard  to  find.  When,  according  to  his  inter- 
pretation of  the  dream,  seven  years  of  prosperity  passed  by  and  the  fa- 
mine set  in,  Sayyidna  Yusuf  abandoned  eating  to  his  fill.  People 
said:  You  have  the  treasures  of  the  land  of  Egypt  in  your  possession,  yet 
you  go  hungry?  He  said:  I  do  this  so  that  the  feeling  for  the  hunger  of  my 
common  people  does  not  disappear  from  my  heart.  He  even  took  an  ad- 
ministrative step  in  this  matter.  The  royal  cooks  were  ordered  to  prepare 
only  one  meal  a  day,  at  lunch  time,  so  that  the  residents  of  the  royal  pa- 
lace too  could  somehow  share  in  the  mass  hunger  of  their  people! 

Verses  58-62 

-> J  vn  r '  *<"  "\  J  *  J  ff%  •  i  '  *ii  '  \'  '  '  *  '*  "  i6  i" 
Ojy  ^[1  ^^^^       p>J  jry.  JL»      jLfso  f-*j4*-  UJj 

0 jJUaJ  b\j  flbl  <UP  ajl I y\»  {v>  OjJ ^>  }J  c^^f  (*^ 
IS[  L$iy yu  p-frl^K?  L5?  fi^^2*  <-js^  (Jlij 

And  came  the  brothers  of  Yusuf  and  appeared  before 
him.  He  recognized  them,  while  they  were  not  to  recog- 
nize him.  [58] 

And  when  he  equipped  them  with  their  provisions,  he 
said,  'Bring  to  me  your  step  brother  from  your  father's 
side.  Do  you  not  see  that  I  give  full  measure  and  I  am 
the  best  of  hosts?  [59]  Still,  if  you  do  not  bring  him  to  me, 
then  you  deserve  no  measure  from  me,  nor  shall  you 
come  even  close  to  me."  [60] 

They  said,  "We  shall  persuade  his  father  about  him  and 
we  will  certainly  do  it."  [61] 

And  he  (Yusuf)  said  to  his  boys,  "put  their  capital  in 
their  camel-packs.  Perhaps  they  will  recognize  it  when 
they  are  back  in  their  family.  Perhaps  they  will  come 


Surah  Yusuf :  12  :  58  -  62 


109 


back."  [62] 
Commentary 

Mentioned  in  the  previous  verses  was  how  Sayyidna  Yusuf  was 
blessed  by  Allah  Talla  with  full  control  over  the  country  of  Egypt.  De- 
scribed in  the  verses  cited  above  is  the  coming  of  the  brother  of  Sayyidna 
Yusuf  $M  to  procure  foodgrains.  As  a  corollary,  it  was  also  mentioned 
that  the  brothers  who  came  to  Egypt  were  ten  in  number.  The  younger 
brother,  the  real  brother  of  Sayyidna  Yusuf  was  not  with  them  on 
this  trip. 

The  details  of  the  story  in  between  were  not  given  by  the  Qur'an 
since  they  can  be  understood  contextually. 

The  details  described  by  Ibn  Kathir  with  reference  to  Tafsir  author- 
ities, Suddiyy,  Muhammad  ibn  Ishaq  and  others,  even  if  borrowed  from 
historical  and  Israelite  reports,  may  be  acceptable  in  a  certain  measure 
since  indicators  in  this  direction  are  available  in  the  sequential  arrange- 
ment of  the  Qur'an  itself. 

The  authorities  cited  above  have  said  that  following  the  ministerial 
authority  of  Egypt  having  come  into  the  hands  of  Sayyidna  Yusuf  $eSBI, 
the  first  seven  years  were,  true  to  the  interpretation  of  the  dream,  years 
of  great  prosperity  and  well-being  for  the  entire  country.  Crops  were 
abundant  and  matching  were  the  efforts  to  produce  and  conserve.  After 
that,  the  second  part  of  this  very  dream  unfolded  itself.  Came  the  famine 
which  continued  for  full  seven  years.  Since,  at  that  time,  Sayyidna  Yusuf 
knew  in  advance  that  this  famine  will  continue  for  seven  years  with- 
out any  break,  therefore,  he  made  arrangements  to  have  the  stock  of 
grains  present  in  the  country  stored  very  carefully  during  the  initial  year 
of  the  famine  and  saw  to  it  that  it  remained  preserved  and  protected 
fully  and  satisfactorily. 

As  for  the  local  people  of  Egypt,  foodgrain  sufficient  for  their  need 
was  stored  with  them  well  ahead  of  the  time.  When  famine  spread  and 
people  living  in  areas  around  Egypt  started  coming  there,  Sayyidna 
Yusuf  set  up  a  working  system  of  selling  grains  to  them  according 
to  which  he  would  not  give  to  one  person  more  than  one  camel-load  of 
grain.  Its  quantity,  according  to  al-Qurtubi,  was  one  Wasaq,  that  is, 
sixty  Sa'  which,  according  to  our  weight,  comes  to  approximately  1,953 


Surah  Yusuf :  12  :  58  -  62 


110 


grams. 

Such  was  his  concern  for  this  responsibility  that  he  himself  used  to 
oversee  the  sale  of  foodgrains.  As  said  earlier,  this  famine  was  not  limit- 
ed to  Egypt  only.  It  was  spread  out  to  areas  far  away.  The  land  of 
Can'aan,  a  part  of  Palestine  -  the  homeland  of  Sayyidna  Ya'qub 
with  one  of  its  cities  still  surviving  by  the  name  Khalil,  known  for  the 
resting  places  of  blessed  prophets  Ibrahim,  Ishaq,  Ya'qub  and  Yusuf 
fMJl  -  even  this  could  not  escape  the  ravages  of  the  famine.  Naturally, 
the  family  of  Sayyidna  Ya'qub  became  anxious.  That  was  a  time 
when  news  had  gone  around  that  Egypt  was  the  place  where  foodgrains 
could  be  procured  on  payment.  Sayyidna  Ya'qub  had  also  come  to 
know  that  the  king  of  Egypt  was  a  man  of  mercy  and  would  let  those 
who  needed  it  have  it.  So,  he  asked  his  sons  too  to  go  and  get  some 
grains  from  Egypt. 

And  as  they  had  also  come  to  know  that  one  person  is  not  given  more 
than  a  camel-load  of  grains,  it  was  decided  to  send  all  sons  on  the  trip. 
But,  the  youngest  brother,  Benyamin,  the  real  brother  of  Sayyidna  Yusuf 
with  whom  Sayyidna  Ya'qub  8SjsN  had  become  very  attached  since 
the  disappearance  of  Sayyidna  Yusuf  was  held  back  by  the  father 
for  his  comfort  and  care. 

Traveling  from  Can'aan,  the  ten  brothers  reached  Egypt.  Sayyidna 
Yusuf  appeared  in  his  royal  robe  as  the  master  of  the  land  before 
his  brothers  who  had  sold  him  as  a  seven  year  old  child  to  the  people  of 
the  caravan  -  an  event  over  which,  at  that  time,  according  to  Sayyidna 
'Abdullah  ibn  'Abbas  4^£>,  forty  years  had  passed.  (Qurtubi,  Mazhari) 

It  is  obvious  that  the  passage  of  such  a  long  time  would  cause  great 
changes  in  the  looks  of  a  person.  It  could  have  never  occured  to  them 
that  a  child  once  sold  as  a  slave  could  become  the  king  or  minister  of 
some  country.  Therefore,  the  brothers  of  Sayyidna  Yusuf  did  not  rec- 
ognize him.  But,  Sayyidna  Yusuf  SSol  did.  Therefore,  this  is  what  the  ex- 
pression: '<d  jlij  p4»j^  (He  recognized  them,  while  they  were  not  to 
recognize  him  -  58)  appearing  in  the  opening  verse  means  -  for  in  the 
Arabic  language,  the  real  meaning  of  the  word:  (inkar)  is  'to  take  as 
stranger.'  Therefore,  the  word:  0j'j2>  (munkirun)  in  the  text  comes  to 
mean  'unable  to  recognize.' 


Surah  Yusuf :  12  :  58  -  62 


111 


About  the  recognizing  of  Sayyidna  Yusuf  Ibn  Kathir  has  said, 
on  the  authority  of  Suddiyy:  When  these  ten  brothers  reached  the  court, 
Sayyidna  Yusuf  interrogated  them  as  is  done  with  suspicious  people 
so  that  they  would  state  the  truth  clearly.  First  of  all,  he  asked  them: 
You  are  not  residents  of  Egypt.  You  speak  Hebrew.  How  did  you  get 
here?  They  said:  There  is  a  great  famine  in  our  country.  We  have  heard 
about  you,  therefore,  we  are  here  to  get  some  grain.  Sayyidna  Yusuf 
asked  again:  How  do  we  know  that  you  are  telling  the  truth,  and  that 
you  are  not  an  enemy  spy?  Then,  all  brothers  said:  God  forbid,  we  can 
never  do  that.  We  are  the  sons  of  the  Prophet  of  Allah  Ya'qub  who 
lives  in  Can'aan. 

The  purpose  of  Sayyidna  Yusuf  in  asking  these  questions  was  to 
make  his  brothers  open  up  and  relate  events  fully.  So,  then  he  asked: 
Does  your  father  have  any  child  other  than  you?  They  said:  We  were 
twelve  brothers  out  of  whom  one  of  the  younger  brothers  disappeared  in 
the  forest.  Our  father  loved  him  most.  After  him,  he  became  attached  to 
his  younger  real  brother  and  that  is  why  he  did  not  send  him  along  with 
us  on  this  trip  so  that  he  can  be  a  source  of  his  comfort. 

After  having  heard  what  they  said,  Sayyidna  Yusuf  gave  orders 
that  they  be  lodged  as  royal  guests  and  given  grains  according  to  set 
rules. 

Sayyidna  Yusuf  had  established  a  standing  rule  of  procedure 
while  distributing  grains.  He  would  not  give  more  than  one  camel-load  of 
grains  to  one  person  at  one  time.  But,  once  this  was  consumed  as  calcu- 
lated, he  would  allow  it  to  be  given  a  second  time. 

Having  found  out  all  those  details  from  his  brothers,  it  was  only  natu- 
ral that  he  would  think  about  a  second  visit  by  them.  For  this  purpose  in 
sight,  one  obvious  arrangement  he  made  was  to  tell  his  brothers: 

Bring  to  me  your  step  brother  from  your  father's  side.  Do  you 
not  see  that  I  give  full  measure  and  I  am  the  best  of  hosts?  -  59 

And,  along  with  it,  he  gave  them  a  warning  as  well: 


Surah  Yusuf :  12  :  58  -  62 


112 


Still,  if  you  do  not  bring  him  to  me,  then  you  deserve  no  meas- 
ure from  me  [because  it  will  prove  that  you  have  lied  to  me, 
and  thus],  nor  shall  you  come  even  close  to  me.  -  60 

Then,  he  made  a  secret  arrangement  as  well.  He  ordered  his  young 
workers  on  the  job  to  collect  the  cash,  jewelry  and  any  other  articles  paid 
by  his  brothers  as  the  cost  of  the  grains,  and  tie  it  up  secretly  with  their 
supplies  in  the  camel-packs  in  a  way  that  they  should  remain  unaware 
of  it  while  there  -  so  that,  when  they  open  their  packs  after  having  ar- 
rived home,  and  find  their  cash  and  jewelry  back  in  their  hands,  they 
may  have  a  reason  to  return  for  grains  once  again. 

Ibn  Kathir  has  described  several  possibilities  as  to  why  Sayyidna 
Yusuf  9S^£$I  acted  the  way  he  did:  (1)  It  occured  to  him  that,  perhaps  they 
may  not  have  anything  other  than  the  cash  and  jewelry  they  had 
brought.  If  so,  they  would  be  unable  to  come  for  the  grains  again.  (2)  Per- 
haps, he  could  not  bear  by  the  idea  of  taking  the  price  of  foodstuff  from 
his  father  and  brothers,  therefore,  he  paid  the  amount  due  from  his  pock- 
et and  had  it  deposited  in  the  royal  treasury,  and  returned  their  cash 
and  jewelry  back  to  them.  (3)  He  knew  when  their  cash  and  jewelry  is 
found  in  their  supplies  back  home  and  his  father  learns  about  it,  then 
he,  being  a  prophet  of  Allah,  would  consider  what  has  been  thus  found  to 
be  a  trust  of  the  Egyptian  Treasury  and  would  certainly  have  it  re- 
turned, therefore,  the  return  of  their  brothers  would  become  more  as- 
sured. 

However,  it  can  be  said  briefly  that  Sayyidna  Yusuf  made  all 
these  arrangements  so  that  his  brothers  could  keep  coming  to  him  in  the 
future  and  that  he  could  also  meet  his  younger  real  brother. 

A  Ruling: 

From  this  event  relating  to  Sayyidna  Yusuf  we  learn  that, 
should  the  economic  condition  of  a  country  worsen  to  the  limit  that  the 
failure  of  the  government  to  check  the  decline  may  cause  people  to  be- 
come deprived  of  the  basic  necessities  of  life,  then,  the  government  is  jus- 
tified in  taking  over  the  regulation  and  control  of  such  supplies  and  it 
could  also  fix  an  appropriate  price  of  foodgrains.  Muslim  jurists  have  ex- 
plained this  provision  in  details. 


Surah  Yusuf :  12  :  58  -  62 


113 


A  Special  Note: 

There  is  something  which  strikes  as  unusual  in  this  story  of 
Sayyidna  Yusuf  $S0s!L  We  see  that  his  exalted  father,  the  prophet  of  Al- 
lah, Sayyidna  Ya'qub  SSgSBl  was  so  affected  by  his  separation  that  con- 
stant weeping  made  him  lose  his  eyesight.  Then,  on  the  other  hand,  we 
have  Sayyidna  Yusuf  8^1,  a  prophet  and  messenger  of  Allah  like  him, 
one  who  naturally  loved  his  father  and  knew  his  rights  on  him  fully  well. 
But,  during  this  long  period  of  forty  years,  how  was  it  that  it  did  not 
occur  to  him  even  once  that  his  father  must  be  missing  him  miserably 
and  that  it  would  be  nice  to  let  him  know  about  his  well-being  through 
some  source.  The  sending  of  such  information  was  not  too  far  out  a  propo- 
sition even  when  he  had  reached  Egypt  as  a  slave.  Then,  once  he  was  in 
the  home  of  the  Aziz  of  Misr,  he  had  the  freedom,  comfort  and  time  to  do 
that.  It  was  not  so  difficult  to  send  a  message  to  his  home  through  some 
source.  For  that  matter,  this  could  have  been  done  when  he  was  in  the 
prison  as  well.  Who  does  not  know  that  messages  from  inside  those 
walls  can  be  delivered  anywhere,  near  or  far?  Then,  came  the  time  when 
Allah  Ta'ala  took  him  out  of  the  prison  with  all  honours  and  the  author- 
ity over  the  land  of  Egypt  became  his  own.  That  was  a  time  when  he 
should  have  presented  himself  before  his  father  as  his  primary  task.  And 
had  it  been  against  some  state  consideration,  he  could  have  at  the  least 
sent  an  emissary  to  comfort  his  father,  something  ordinary  given  the 
status  he  had. 

But,  Sayyidna  Yusuf  85g!Bl  has  not  been  reported  to  have  even  in- 
tended to  do  that.  Not  to  say  much  about  his  intention,  when  his  broth- 
ers came  to  procure  foodgrains,  he  sent  them  back  without  telling  them 
about  the  real  situation. 

These  are  conditions  which  cannot  be  imagined  about  an  ordinary 
human  being.  How  was  it  possible  for  an  exalted  messenger  of  Allah  to 
bear  by  this  situation? 

The  only  answer  to  this  surprising  silence  which  kept  returning  to 
me  was  that  may  be  Allah  Ta'ala,  in  His  infinite  wisdom,  had  stopped 
Sayyidna  Yusuf  $5g]sS  from  exposing  himself.  This  was  found  authetically 
clarified  in  Tafsir  al-Qurtubi  that  Allah  Ta'ala  had,  through  a  Wahy  (rev- 
elation), stopped  Sayyidna  Yusuf  $Ss8B!  from  sending  any  news  about  him- 
self to  his  home. 


Surah  Yusuf :  12  :  63  -  66 


114 


It  is  Allah  alone  who  knows  the  workings  of  His  infinite  wisdom.  To 
comprehend  it  all  is  humanly  impossible.  But,  once  in  a  while,  there  may 
be  something  one  could  see  through.  Here  too,  as  it  appears,  the  real  con- 
sideration of  wisdom  was  to  complete  the  trial  of  Sayyidna  Ya'qub 
This  was  the  reason  why,  at  the  very  initial  stage  of  the  event,  when 
Sayyidna  Ya'qub  $SB  had  realized  that  his  son,  Yusuf,  was  not  eaten  up 
by  a  wolf  but  that  it  was  some  trick  of  his  brothers,  the  natural  demand 
of  the  situation  was  that  he  should  have  visited  the  place  of  the  reported 
incident  and  made  necessary  investigations.  But,  as  Allah  Ta'ala  would 
have  it,  he  was  unable  to  think  on  those  lines.  Then,  after  a  long  passage 
of  time,  he  also  said  to  his  brothers:  'Go  and  search  for  Yusuf  and  his 
brother.'  When  Allah  Ta'ala  wills  to  do  something,  this  is  the  way  He 
would  put  all  its  causes  together. 

Verses  63  ■  66 

iiu4 L  &         'r^  A  rr~j  ^ 

j>.         y  utf    Sri  3?  iiii  ^  'j? 

So,  when  they  returned  to  their  father,  they  said,  "O  our 
father,  the  (required)  measure  (of  grain)  has  been  with- 
held from  us,  therefore,  send  our  brother  with  us,  so 
that  we  may  receive  our  full  measure.  And,  of  course,  we 
are  his  guards."  [63] 

He  said,  "Shall  I  trust  you  about  him  as  I  trusted  you  ear- 
lier about  his  brother?  Well,  Allah  is  the  best  guardian 
and  He  is  the  most-merciful  of  all  the  merciful."  [64] 


Surah  Yusuf :  12  :  63  -  66 


115 


And  when  they  opened  their  baggage,  they  found  their 
capital  given  back  to  them.  They  said,  "Our  father,  what 
else  do  we  want?  Here  is  our  capital  given  back  to  us, 
and  we  shall  bring  food  to  our  family,  protect  our  broth- 
er and  add  the  measure  of  one  camel  more.  That  is  an 
easy  measure."  [65] 

He  said,  '1  shall  never  send  him  with  you  until  you  give 
me  a  pledge  in  the  name  of  Allah  that  you  will  definitely 
bring  him  back  to  me,  unless  you  are  overpowered  (by 
circumstances)."  So,  when  they  gave  him  their  pledge, 
he  said,  "Allah  is  watchful  over  what  we  say."  [66] 

Commentary 

The  verses  appearing  above  carry  the  remaining  segment  of  the 
event,  that  is,  when  the  brothers  of  Yusuf  returned  home  with  food- 
grains  from  Egypt,  they  told  their  father  about  what  had  happened 
there,  specially  about  the  condition  imposed  by  the  'Aziz  of  Misr  that 
they  would  receive  foodgrains  in  the  future  only  if  they  would  bring  their 
younger  brother  with  them.  So  they  requested  their  father  to  let  Benya- 
min  also  accompany  them  in  order  that  they  may  receive  foodgrains  in 
the  future  as  well.  Then,  they  would  be  there  to  protect  this  brother  of 
theirs  at  its  best  with  assurance  that  they  would  see  to  it  that  he  faces 
no  inconvenience  during  the  trip. 

Their  father  asked  them  if  they  wanted  him  to  trust  them  with  Ben- 
yamin  as  he  had  done  before  with  their  brother,  Yusuf.  The  drive  of  his 
remark  makes  it  obvious  that  he  did  not  trust  their  word.  He  had 
trusted  them  once,  and  suffered  -  for  they  had  promised  in  the  same 
words  spoken  earlier  that  they  would  guard  him. 

This  much  was  an  answer  to  what  they  had  said.  But,  he  had  the 
need  of  the  family  in  sight,  and  because  he  was  blessed  with  the  quality 
of  trust  in  the  Divine  dispension  of  matters,  he  talked  about  the  reality 
as  he  knew  it  saying,  in  effect,  that  man  has  no  control  over  his  gain  or 
loss  unless  Allah  Ta*ala  Himself  so  wills.  And  when  He  wills  it,  it  cannot 
be  diverted  or  averted  by  anyone.  Therefore,  it  is  incorrect  to  place  one's 
trust  in  the  created  beings  of  Allah  in  this  matter  and  equally  inappropri- 
ate is  the  dependence  on  their  complaints  to  settle  it. 

Therefore,  he  said:  iti-  >  Sbl*  (Well,  Allah  is  the  best  guardian  -  64), 
that  is,  he  had  already  seen  the  outcome  of  their  guardianship  earlier, 


Surah  Yusuf :  12  :  63  -  66 


116 


now  he  was  placing  his  trust  in  Allah  Ta'ala  alone  as  his  guardian. 
Then,  he  added:  'J*t*r)\  {U-ji  (and  He  is  the  most  merciful  of  all  the  mer- 
ciful -  64),  that  is,  only  from  Him,  he  could  hope  that  He  would  look  at 
his  old  age  and  the  sorrows  he  was  surrounded  with  and  would  not  let 
more  shocks  shake  him. 

In  short,  Sayyidna  Ya'qub  $SsSsM  did  not  rely  on  apparent  conditions 
and  on  the  pledges  given  by  his  sons,  but  did  agree  to  send  his  youngest 
son  with  his  brothers  solely  because  he  had  now  placed  his  trust  in  Allah 
Ta'ala. 

At  this  stage,  verse  65  opens  with  the  words: 

as 

^1*4       ilia  ^  J*j        ilijjj  UU4  Jaiijj  Ulif^Jj  G.  Lift oSj 

And  when  they  opened  their  baggage,  they  found  their  capital 
given  back  to  them.  They  said,  "Our  father,  what  else  do  we 
want?  Here  is  our  capital  given  back  to  us,  and  we  shall  bring 
food  to  our  family,  protect  our  brother  and  add  the  measure  of 
one  camel  more.  That  is  an  easy  measure." 

It  will  be  noticed  that,  prior  to  this  verse,  the  brothers  of  Sayyidna 
Yusuf  $^§1  were  talking  about  what  had  happened  to  them  on  their  jour- 
ney, before  they  had  opened  their  baggage.  After  that,  when  they  opened 
the  baggage  and  saw  that  their  entire  capital  with  which  they  had  paid 
for  the  foodgrains  was  present  inside  the  baggage,  they  realized  that  this 
was  not  done  by  mistake,  in  fact,  their  capital  had  been  returned  to 
them.  Therefore,  they  said:  Qi'^'j  (given  back  to  us).  Then,  to  their 
father  they  said:  'j&  £  (what  else  do  we  want?)  that  is,  'the  grains  are 
here  and  what  we  paid  for  it  has  also  been  returned  to  us.  Now  we 
should  definitely  go  back  there  in  peace  with  our  brother  because  the 
way  we  have  been  treated  shows  that  the  Aziz  of  Misr  is  kind  to  us.  We 
should  have  no  apprehensions.  It  is  the  time  that  we  go  and  bring  food- 
grains  for  the  family  and  take  care  of  our  brother  too.  That  we  shall  get 
an  additional  load  of  grains  in  the  name  of  our  brother  will  help  -  be- 
cause, whatever  we  have  brought  in  the  present  trip  is  much  less  than 
our  needs  and  is  likely  to  be  consumed  soon. 

One  sense  of  the  sentence:  'j£  £  (ma  nabghl)  spoken  by  the  brothers 
of  Sayyidna  Yusuf        is  practically  the  same  as  given  immediately 


Surah  Yusuf :  12  :  63  -  66 


117 


above,  that  is,  'what  else  do  we  want?'  And  if,  in  this  sentence,  the  letter: 
£  (ma  :  not)  is  taken  in  the  sense  of  negation,  it  could  also  mean  that  the 
sons  of  Sayyidna  Ya'qub  88®  told  their  father:  Now  that  we  have  the 
price  of  the  grain  with  us,  we  do  not  want  anything  from  you.  You  just 
send  our  brother  with  us. 

After  hearing  what  they  said,  their  father  answered:  J*-  ',S^>  ^ 
'j?  '^^ot  (I  shall  never  send  Benyamin  with  you  until  you  give 

me  a  pledge  in  the  name  of  Allah  that  you  will  definitely  bring  him  back 
to  me  -  66).  But,  could  someone  with  the  ability  to  see  reality  ever  miss  to 
realize  that  man,  no  matter  how  strong  he  may  be,  is,  after  all,  depen- 
dent and  helpless  before  the  all-pervading  power  of  Allah  jalla  tharia'uh 
-  how  then,  and  on  what  basis,  would  he  give  a  pledge  to  bring  back 
someone  safe?  The  reason  is  that  he  does  not  have  the  absolute  power 
and  control  to  accomplish  it.  Therefore,  when  Sayyidna  Ya'qub  38® 
asked  his  sons  to  give  him  a  pledge,  he  added  an  exception  to  it  by  say- 
ing: '^Xi  i&y  ti\  )i[  'unless  you  are  overpowered  (by  circumstances).'  Early 
Tafsir  authority,  Mujahid  explains  it  as:  unless  all  of  you  are  killed. 
Another  early  Tafsir  authority,  Qatadah  says  that  it  means:  unless  you 
become  totally  helpless  and  overpowered. 

In  the  last  sentence  of  verse  66,  it  was  said:  £j  >l£  Ji*  ill  1SL5  ^ 
^f'j  (So,  when  they  gave  him  their  pledge,  he  said,  "Allah  is  watchful 
over  what  we  say"),  that  is,  when  his  sons  gave  the  pledge  as  desired  on 
solemn  oaths  to  satisfy  their  father,  then,  Sayyidna  Ya'qub  38®  told 
them  that  the  giving  and  taking  of  solemn  oaths  being  undertaken  by 
them  is  something  which  ultimately  rests  with  Allah  TalQa  alone.  It  is 
with  His  taufiq  only  that  one  person  can  keep  the  other  protected  and 
thus  become  enabled  to  fulfill  his  pledge.  Otherwise,  man  is  helpless.  He 
has  nothing  under  his  personal  control. 

There  are  many  elements  of  guidance  and  injunctions  for  people  in 
the  verses  explained  above.  Please  take  note  of  them  and  keep  them  in 
mind. 

Notes  of  Guidance 

1.  If  children  make  mistakes,  relations  should  not  be  cut  off  with 
them.  One  should,  rather,  think  of  ways  to  reform  their  conduct.  The 
mistakes  made  by  the  brothers  of  Sayyidna  Yusuf  88®  were  serious. 


Surah  Yusuf :  12  :  63  -  66 


118 


They  were  sins,  major  and  grave: 

(1)  They  lied  to  their  father  and  made  him  agree  to  send  Sayyidna 
Yusuf  SSjBl  for  an  outing  with  them. 

(2)  They  gave  a  pledge  to  their  father,  then  broke  it. 

(3)  They  treated  their  young  and  innocent  brother  cruelly. 

(4)  They  caused  extreme  pain  to  their  father  and  did  not  care  much 
about  it. 

(5)  They  conspired  to  kill  an  innocent  human  being. 

(6)  They  sold  a  free  human  being  forcibly  and  unjustly. 

These  were  extreme  and  severe  crimes  which  demanded  that  Sayyid- 
na Ya'quh  once  he  had  understood  that  they  had  lied  and  wasted 
the  life  of  Sayyidna  Yusuf  knowingly,  should  have  severed  his  rela- 
tionship with  these  sons,  or  turned  them  out  of  his  house.  But,  Sayyidna 
Ya'qub  $SlsSI  did  not  do  that,  rather,  let  them  keep  living  with  him,  even 
sent  them  to  Egypt  to  bring  back  foodgrains  from  there.  On  top  of  this 
came  the  situation  when  they  had  another  opportunity  to  prevail  upon 
their  father  once  again  in  the  case  of  their  youngest  brother  and  on  this 
occasion  too  he  yielded  to  them  and  allowed  them  to  take  his  young  son 
with  them. 

This  tells  us  that  should  one's  children  fall  into  sin  or  make  mis- 
takes, it  is  the  responsibility  of  the  father  to  seek  their  correction 
through  appropriate  education  and  training,  and  as  long  as  there  is  hope 
of  betterment,  let  him  not  severe  his  relationship  with  them.  This  was 
what  Sayyidna  Ya'qub  did  -  and  finally,  all  of  them  were  ashamed 
of  their  wrongdoings,  turned  away  from  sins  and  lived  a  reformed  life. 
However,  should  there  remain  no  hope  of  betterment  in  their  condition, 
and  parents  realize  that  maintaining  relationship  with  them  poses  a 
danger  to  the  religious  upbringing  of  others,  then,  under  that  condition, 
severing  relationship  with  them  is  more  appropriate. 

2.  Promoted  here  are  two  great  qualities  of  character,  good  dealings 
and  good  manners  -  of  which  Sayyidna  Ya'qub  was  a  mirror.  De- 
spite such  serious  crimes  committed  by  his  sons,  he  kept  dealing  with 
them  in  a  manner  that  they  faced  no  qualms  of  conscience  when  they 


Surah  Yusuf :  12  :  63  -  66 


119 


made  their  second  request  to  take  their  younger  brother  with  them. 

3.  Another  instruction  inferred  from  here  is  that  it  is  appropriate  to 
admonish  a  wrongdoer  in  the  interest  of  his  betterment.  This  would 
amount  to  telling  him  that  his  behavior  demanded  that  the  plea  made  by 
him  should  be  rejected,  but  then,  he  should  be  given  the  feeling  that  he 
is  being  given  a  fresh  chance  by  forgoing  what  has  gone  before  -  so  that 
his  sense  of  shame  returns  to  him  later  and  he  becomes  totally  repen- 
tant. This  is  what  Sayyidna  Ya'qub  8SB1  did  in  the  first  instance.  He 
made  a  caustic  reference  to  their  past  record:  'Shall  I  trust  you  about 
Benyamin  as  I  had  trusted  you  earlier  about  Yusuf  ?'  But,  after  having 
warned  them  pointedly,  he  realized  their  penitence  from  their  apparent 
condition,  placed  his  trust  in  Allah  and  handed  over  his  young  son  into 
their  custody. 

4.  Placing  one's  trust,  in  the  real  sense,  in  the  promise  or  protection 
of  a  human  being  is  wrong.  The  real  trust  should  be  in  Allah  Talla.  He 
alone  is  the  real  mover  and  maker  of  things  and  He  alone  is  the  causer 
of  causes.  To  bring  forth  causes  and  to  give  them  effect  is  what  lies  but 
in  His  control.  Therefore,  Sayyidna  Ya'qub  said:  iilli  (Well, 
Allah  is  the  best  guardian). 

According  to  a  saying  of  Ka'b  al-Ahbar,  since  Sayyidna  Ya'qub  85)81, 
this  time,  did  not  simply  trust  the  word  of  his  sons,  instead,  entrusted 
the  matter  with  Allah  Ta'ala,  therefore,  Allah  Ta'ala  said:  'By  My  hon- 
our, now  I  shall  send  both  of  your  sons  back  to  you.' 

5.  If  some  property  or  thing  belonging  to  someone  else  is  found  in 
our  baggage,  and  strong  indications  prove  that  he  has  tied  it  up  in  our 
baggage  with  the  specific  intention  of  giving  it  to  us,  then,  keeping  it  and 
using  it  is  permissible  -  as  was  the  case  with  this  'capital'  which  came 
out  from  the  baggage  of  the  brothers  of  Sayyidna  Yusuf  8S281,  and  where 
strong  indications  proved  that  it  did  not  happen  as  a  result  of  some  over- 
sight or  forgetfulness,  in  fact,  it  was  given  back  intentionally.  That  is 
why,  Sayyidna  Ya'qub  did  not  give  instructions  that  these  articles 
of  value  be  returned.  But,  in  case  there  is  a  doubt  that  it  has  come  to  us, 
perhaps  by  oversight  or  forgetfulness,  then,  using  it  without  making  ne- 
cessary inquiries  from  the  owner  is  not  permissible. 

6.  No  one  should  be  asked  to  give  a  pledge  on  oath,  the  fulfillment  of 


Surah  Yusuf :  12  :  67  -  69 


120 


which  does  not  lie  fully  in  his  control  -  as  it  was,  when  Sayyidna  Ya'qub 
dS^sN  took  a  pledge  on  oath  from  his  sons  that  they  would  bring  back  Ben- 
yamin  safe  and  sound,  he  exempted  from  it  the  situation  in  which  they 
may  become  totally  helpless  or  become  themselves  subjected  to 
near-death  circumstances. 

Therefore,  when  the  Holy  Prophet  |JL.j  Up  Jjl  asked  the  noble 
Companions  o****1  r*^  ^  to  give  him  a  pledge  of  their  obedience  to 
him,  then,  he  himself  added  a  restriction  to  it,  that  is,  the  restriction  of 
ability.  Thus,  the  pledge  stipulated:  'we  shall  obey  you  fully  -  as  far  as  it 
is  within  our  ability  and  control.' 


7.  That  the  brothers  of  Sayyidna  Yusuf  $gsl  have  been  asked  to  give 
a  pledge  that  they  would  bring  Benyamin  back  shows  that  :  l_ri^^.  aJUT 
(Kafalah  bin-nafs)  is  permissible.  Being  a  technical  term  of  Islamic  Law, 
it  means  that  it  is  correct  to  tender  a  personal  bail  or  guarantee  for  the 
due  appearance  of  a  person  involved  in  a  case  on  its  hearing  date  in  the 
court. 

The  view  of  Imam  Malik  <Ju;  *IJl  <u*- j  differs  in  this  respect.  According 
to  him,  it  is  only  financial  guarantee  that  is  allowed  in  Shari'ah.  He  does 
not  hold  the  personal  bail  (Kafalah  bin-nafs)  as  permissible. . 

Verses  67  ■  69 

d  -  jj  %  jusJi  oi  -  tj.  -jt  in  -j,     -js  c-j 

And  he  said,  "O  my  sons,  do  not  enter  (the  city)  all  of  you 
from  the  same  gate,  rather,  enter  from  different  gates. 


Surah  Yusuf :  12  :  67  -  69 


121 


And  I  cannot  help  you  in  any  way  against  (the  will  of)  Al- 
lah. Sovereignty  belongs  to  none  but  Allah.  In  Him  I 
place  my  trust,  and  in  Him  should  trust  those  who 
trust."  [67] 

And  when  they  entered  (the  city)  in  the  manner  their 
father  had  advised  them,  he  could  not  help  them  in  any 
way  against  (the  will  of )  Allah,  but  it  was  just  an  urge  in 
the  heart  of  Ya'qub  which  he  satisfied.  He  was  a  man  of 
knowledge;  because  We  had  taught  him,  but  most  of  the 
people  do  not  know.  [68] 

And  when  they  came  to  Yusuf,  he  lodged  his  brother 
(Benyamin)  with  himself.  He  said,  "Behold,  I  am  your 
brother!  So  do  not  grieve  for  what  they  have  been  do- 
ing." [69] 

Commentary 

In  the  present  verses,  the  second  visit  of  the  brothers  of  Sayyidna 
Yusuf  this  time  accompanied  by  their  younger  brother,  has  been 
mentioned.  On  that  occasion,  Sayyidna  Ya'qub  $SB  had  told  them  to 
keep  in  mind  that  they  were  eleven  of  them  going  there,  so  they  should 
not  enter  Egypt  collectively  from  one  single  gate  of  the  city  of  their  desti- 
nation. Instead  of  that,  once  they  have  reached  the  outer  wall  of  the  city, 
they  should  disperse  and  enter  there  from  different  gates. 

The  reason  for  this  advice  was  his  apprehension  that  all  of  them 
were  young  and,  masha'allah,  healthy,  tall,  handsome  and  impressive. 
He  was  concerned  about  them  lest  people  find  out  that  they  were  sons  of 
the  same  father,  and  brothers  to  each  other.  May  be  they  are  affected  by 
someone's  evil  eye  which  may  bring  them  some  harm.  Or,  their  coming 
in  all  together  may  make  some  people  envy  them,  or  may  even  cause 
some  pain  to  them. 

Sayyidna  Ya'qub  did  not  give  them  this  advice  the  first  time 
they  went  to  Egypt.  He  did  so  on  the  occasion  of  their  second  trip.  The  re- 
ason for  this,  perhaps,  is  that  they  had  entered  Egypt  on  their  first  visit 
as  common  travellers  and  in  a  broken  down  condition.  No  one  knew 
them,  nor  was  there  any  danger  that  someone  would  take  any  special  no- 
tice of  their  general  condition.  But,  it  so  happened  that,  during  their 
very  first  trip,  the  master  of  Egypt  gave  them  an  unusual  welcome  which 
introduced  them  to  state  functionaries  and  city  people.  Now  there  did 


Surah  Yusuf :  12  :  67  -  69 


122 


exist  the  danger  that  someone  may  cast  an  evil  eye  on  them,  or  that 
some  people  start  envying  them  for  being  an  imposing  group  of  visitors. 
Apart  from  it,  the  fact  that  the  younger  son,  Benyamin,  was  with  them 
this  time,  became  the  cause  of  the  father's  added  attention. 

The  Effect  of  the  Evil  Eye  is  True 

This  tells  us  that  human  beings  affected  by  the  evil  eye,  or  its  caus- 
ing pain  or  loss  to  another  human  being,  animal  etc.,  is  true.  It  cannot 
be  dismissed  as  ignorance,  superstition  or  fancy.  Therefore,  Sayyidna 
Ya'qub        was  concerned  about  it. 

The  Holy  Prophet  ,JL. j  Up  jjl  JU*  has  also  confirmed  its  truth.  It  ap- 
pears in  a  Hadith:  'The  evil  eye  makes  a  human  being  enter  the  grave, 
and  a  camel  enter  a  petty  pot.'  Therefore,  things  from  which  the  Holy 
Prophet  JU j  Jjl  has  sought  refuge,  and  from  which  he  has  directed 
his  Ummah  to  seek  refuge,  include:  j**  'J*  jt  that  is,  T  seek  refuge 
from  the  evil  eye.'  (Qurtubl) 

Well-known  is  the  event  related  to  Sayyidna  Sahl  ibn  Hunayf,  one  of 
the  noble  Companions.  It  is  said  that  there  was  an  occasion  when  he 
took  off  his  shirt  to  get  ready  to  go  for  a  bath.  'Amir  ibn  Rabi'ah  hap- 
pened to  cast  a  glance  at  the  bright  tint  and  healthy  look  of  his  body. 
The  spontaneous  remark  he  made  was:  'Until  this  day,  I  have  never  seen 
a  body  as  handsome  as  this!'  No  sooner  did  these  words  escape  his 
mouth,  an  instant  high  temperature  seized  Sayyidna  Sahl  ibn  Hunayf 
4^£>.  When  the  Holy  Prophet  U-_>  Up  jjl  was  informed  about  it,  the 
treatment  he  suggested  was  that  'Amir  ibn  Rabi'ah  should  make  Wudu', 
collect  the  water  from  Wudu'  in  some  utensil,  and  let  this  water  be 
poured  on  the  body  of  Sahl  ibn  Hunayf.  When  it  was  done  as  ordered, 
the  temperature  dropped  down  immediately.  He  became  fully  fit,  and 
left  on  the  expedition  he  was  going  with  the  Holy  Prophet  sH  who,  follow- 
ing this  event,  also  gave  a  gentle  warning  to  'Amir  ibn  Rabi'ah  by  telling 
him: 

'Why  would  someone  kill  his  brother?  (When  you  saw  his  body) 
you  could  have  made  a  du'a'  for  barakah.  It  is  true  that  the  evil 
eye  leaves  its  effect.' 

This  Hadith  also  tells  us  that,  should  someone  notice  something  un- 


Surah  Yusuf :  12  :  67  -  69 


123 


usual  about  the  person  or  property  of  somebody  else,  let  him  make  du'a' 
for  him  that  Allah  Talla  blesses  him  with  barakah  in  it.  According  to 
some  narrations,  one  should  say:  JiHjSltJyS  ilJlf&U  (Masha' Allahu  laquw- 
wata  ilia  billah  :  Whatever  Allah  will  -  there  is  no  power  but  with  Him). 
This  removes  the  effect  of  the  evil  eye.  This  also  tells  us  that,  should 
someone  become  affected  by  a  person's  evil  eye,  the  pouring  of  water 
used  by  that  person  in  washing  his  face,  hands  and  feet  (in  Wudu')  will 
help  eliminate  the  effect  of  the  evil  eye. 

Al-Qurtubi  has  said  that  there  is  a  consensus  of  all  Ulama'  of  the 
Muslim  Ummah  among  Ahl  al-Sunnah  wa  al-Jama'ah  on  the  truth  of 
the  evil  eye  as  affecting  and  causing  harm. 

Sayyidna  Ya'qub  on  the  one  hand,  because  of  the  apprehension 
of  the  evil  eye,  or  envy,  advised  his  sons  that  they  should  not  enter  all  to- 
gether from  one  single  gate  of  the  city.  On  the  other  hand,  he  considered 
it  necessary  to  speak  out  about  the  reality  behind  it  -  the  heedlessness  to- 
wards which  in  such  matters  would  usually  cause  many  from  among  the 
masses  to  fall  easy  victims  to  superstition  or  baseless  scruples.  The  real 
fact  is  that  the  effect  of  the  evil  eye  over  one's  person  or  property  is  a 
kind  of  mesmerism  (or  an  induced  state  as  in  hypnosis,  though  not  neces- 
sarily in  sleep  or  pre-set  clinical  conditions).  This  would  be  more  like  a 
harmful  medicine  or  food  which  makes  one  sick;  or,  excessive  heat  or 
cold  which  make  some  diseases  show  up.  The  effective  measures  demon- 
strated by  the  evil  eye  or  mesmerism  are  one  of  the  customary  causes 
which  would,  through  the  power  of  the  eye  or  mind,  make  its  effects  man- 
ifest. The  truth  is  that  they  themselves  have  no  real  effectiveness  of 
their  own.  Instead,  all  universal  causes  operate  under  the  perfect  power, 
will  and  intention  of  Allah  Ta*ala.  No  favourable  measures  taken  against 
what  has  been  Divinely  destined  can  prove  beneficial,  nor  can  the  harm- 
fulness  of  some  harmful  measure  become  effective.  Therefore,  it  was 
said: 

And  I  cannot  help  you  in  any  way  against  (the  will  of)  Allah. 
Sovereignty  belongs  to  none  but  Allah.  In  Him  I  place  my  trust, 
and  in  Him  should  trust  those  who  trust  -  67. 


Surah  Yusuf :  12  :  67  -  69 


124 


It  means:  I  know  that  the  necessary  precautions  I  have  ordered  you 
to  take  so  as  to  help  you  remain  protected  against  the  evil  eye  cannot 
avert  the  will  and  intention  of  Allah  Ta'ala.  What  works  here  is  but  the 
command  of  Allah.  However,  one  has  been  asked  to  do  what  is  physically 
possible.  Therefore,  I  have  given  this  advice.  But,  I  place  my  trust,  not 
on  these  physical  arrangements,  but  in  Allah  alone.  And  it  is  imperative 
for  everyone  that  he  or  she  should  trust  in  and  rely  on  Him  alone  -  never 
placing  one's  trust  in  physical  and  material  means. 

The  reality  which  Sayyidna  Ya'qub  was  talking  about  became 
all  too  visible  in  this  trip  as  well.  By  chance  it  so  happened  that  all  meas- 
ures taken  to  bring  Benyamin  back  home  safely  just  failed  and  he  was 
detained  in  Egypt.  As  a  consequence  of  which,  Sayyidna  Ya'qub  8^)1  re- 
ceived another  severe  shock.  That  the  measure  taken  by  him  failed,  as 
categorically  mentioned  in  the  next  verse,  had  a  purpose  behind  it.  It 
means  that  this  measure  failed  in  terms  of  the  essential  objective,  that 
is,  the  safe  return  of  Benyamin  back  home  -  though,  the  measure  taken 
to  keep  them  protected  against  the  evil  eye  or  envy  did  succeed,  because 
no  such  incident  showed  up  during  this  trip.  But,  the  unforeseen  inci- 
dent Divine  destiny  had  in  store  for  them  was  a  factor  not  noticed  by 
Sayyidna  Ya'qub  nor  could  he  do  anything  to  counter  it.  However, 
despite  this  visible  failure,  it  was  the  barakah  (blessing)  of  his  tawakkul 
(trust)  that  this  second  shock  turned  out  to  be  an  antidote  for  the  first 
one,  and  resulted  in  the  happy  reunion  with  both  his  sons,  Yusuf  and 
Benyamin,  safely  and  honourably. 

This  subject  has  been  taken  up  in  the  succeeding  verse  where  it  is 
said  that  the  sons  carried  out  the  instructions  of  their  father  and  entered 
the  city  from  different  gates.  When  they  did  so,  the  desire  of  their  father 
stood  fulfilled  -  though,  this  measure  taken  by  him  could  not  avert  anyth- 
ing already  destined  by  Allah.  But,  as  for  the  paternal  love  and  concern 
of  Sayyidna  Ya'qub  f$M\  for  his  sons,  this  he  did  demonstrate  to  his 
heart's  content. 

Towards  the  end  of  the  verse,  Sayyidna  Ya'qub  $gSBl  has  been  praised 
in  the  following  words:  ^\  ^21  ^SOj  iiJk  CJ I  pVyJ  Vilj  (He  was  a  man 

of  knowledge,  because  We  had  taught  him,  but  most  of  the  people  do  not 
know  -  68).  It  means  that  his  knowledge  was  not  acquired.  It  did  not 
come  from  books.  Instead,  it  was  directly  a  Divine  gift.  Therefore,  he  did 


Surah  Yusuf :  12  :  67  -  69 


125 


employ  physical  means,  something  legally  required,  and  commendable. 
But,  he  did  not  place  his  total  trust  in  it.  However,  the  truth  is  that  most 
of  the  people  do  not  know  the  reality  behind  it.  Thus  unaware,  they 
would  fall  in  doubts  about  Sayyidna  Ya'qub  rfeSSI  thinking  that  the  em- 
ployment of  these  means  did  not  match  the  station  of  a  prophet. 

Some  commentators  have  said  that  the  first  word:  ('Urn  :  knowl- 
edge) means  acting  in  accordance  with  the  dictate  of  'Urn  (knowledge). 
The  translation  in  this  case  will  be:  "He  was  a  man  of  action  according  to 
the  knowledge  We  gave  him".  Therefore,  he  did  not  place  his  trust  in  ma- 
terial means,  in  fact,  it  was  Allah  alone  he  relied  on  and  trusted  in.' 

Onwards  from  here,  it  was  said  in  verse  69: 

And  when  they  came  to  Yusuf,  he  lodged  his  brother  [Benya- 
min]  with  himself.  He  said,  "Behold,  I  am  your  [lost]  brother! 
So  do  not  grieve  for  what  they  have  been  doing.". 

According  to  Tafsir  authority,  Qatadah,  the  arrangement  made  by 
Sayyidna  Yusuf  85P  was  that  two  brothers  were  lodged  in  one  room. 
This  left  Benyamin  alone.  He  was  asked  to  stay  with  him.  When  alone 
with  him,  Sayyidna  Yusuf  $^s9  disclosed  his  identity  to  his  younger 
brother  and  told  him  that  he  was  his  real  brother,  Yusuf.  He  comforted 
him  and  asked  him  not  to  worry  about  what  their  brothers  have  been 
doing  until  that  time. 

Rulings  and  Points  of  Guidance 

Some  injunctions  and  rulings  come  out  from  verses  67  and  68.  These 
are  given  below: 

1.  The  effect  of  the  evil  eye  is  true.  To  try  to  stay  safe  from  it  is  per- 
missible in  Shari'ah,  and  is  commendable,  just  as  one  tries  to  stay  safe 
from  harmful  foods  and  actions. 

2.  To  stay  safe  from  being  envied  by  people,  it  is  correct  to  conceal 
from  them  any  special  personal  blessings  and  attributes  one  may  have. 

3.  To  employ  physical  and  material  means  to  stay  safe  from  harmful 
effects  is  neither  against  Tawakkul  (trust  in  Allah),  nor  against  the  stat- 


Surah  Yusuf :  12  :  67  -  69 


126 


us  of  prophets. 

4.  If  one  person  apprehends  likely  harm  or  hurt  coming  to  the  other 
person,  it  is  better  to  let  him  know  about  the  danger  and  suggest  how  to 
stay  safe  from  it  -  as  done  by  Sayyidna  Ya'qub  SSSsR. 

5.  When  someone  finds  some  personal  excellence  or  blessing  enjoyed 
by  another  person  appear  unusual  to  him  and  there  be  the  danger  that 
he  may  be  affected  by  the  evil  eye,  then,  it  becomes  obligatory  (wajib)  on 
the  beholder  that  he  should,  after  noticing  it,  say:  JJl  (barakallah  : 
may  Allah  bless)  or:  Jjl  (masha'Allah  :  whatever  Allah  will),  so  that 
the  other  person  remains  safe  from  any  possible  harm. 

6.  Employing  all  possible  means  to  stay  safe  from  the  evil  eye  is  per- 
missible. One  of  them  is  to  seek  its  treatment  through  a  du'a'  (prayer)  or 
ta'widh  (spoken  or  written  words  seeking  the  protection  of  Allah)  -  as 
was  done  by  the  Holy  Prophet  aJ*  Jjl  JL*  who,  seeing  the  weakness  of 
the  two  sons  of  Sayyidna  Ja'far  ibn  Abi  Talib,  allowed  him  to  have  them 
be  treated  through  ta'widh  etc. 

7.  The  ideal  approach  of  a  wise  Muslim  to  whatever  he  does  is  that 
he  must  place  his  real  trust  in  Allah  Ta'ala  to  begin  with  but,  at  the 
same  time,  he  should  not  ignore  physical  and  material  means.  Let  him 
not  fall  short  in  employing  whatever  permissible  means  he  can  possibly 
assemble  together  to  achieve  his  purpose  -  as  was  done  by  Sayyidna 
Ya'qub  $jjtH\.  And  the  Holy  Prophet  *ip  &\  too  has  taught  us  to  do 
so.  The  Sage  Rumi  has  expressed  this  prophetic  teaching  in  the  following 
line:  -in  dy^jfijj  that  is,  'Tie  the  leg  of  your  camel  and  trust  in 
Allah'. 

This  is  how  prophets  place  their  trust  in  Allah,  and  this  was  the 
blessed  way  of  our  Rasul  jJUj  *A*  aLi  J~t>. 

8.  A  question  arises  here  that  Sayyidna  Yusuf  SSBl  made  efforts  to 
call  his  younger  brother,  even  insisted  on  it.  And  when  he  came,  he  even 
disclosed  his  identity  before  him.  But,  he  neither  thought  of  calling  his 
father,  nor  took  any  steps  to  inform  him  about  his  well-being  while  in 
Egypt.  The  reason  for  this  is  the  same  as  described  earlier.  There  is  no 
doubt  that  he  did  have  many  opportunities  during  those  forty  years 
when  he  could  have  sent  a  message  to  his  father  about  himself.  But, 


Surah  Yusuf :  12  :  70  -  76 


127 


whatever  happened  in  this  matter  was  Divine  decree  communicated 
through  the  medium  of  Wahy  (revelation).  Allah  Ta'ala  would  have  not 
given  him  the  permission  to  tell  his  father  about  himself  -  because  he 
was  yet  to  be  tested  once  again  through  his  separation  from  his  son,  Ben- 
yamin.  It  was  to  complete  this  Divine  arrangement  that  all  these  situa- 
tions were  created. 


Verses  70  -  76 

<j  UIj  aj      jlJj  *^ 

V       *'  '  ' >  ' 

US'  LVj  ^j^l  ^  JL-ii  bk-£  j^Ji  JlSJ  JjlJ  l^flj  ^vt^  JUf 3 

Sill  ;Cio!  M    £irJl  oi?  ^  'OlsT  c  lioT 

£-1p  c££  J*  ^yj  ^^c-^-ji^y 

Later,  when  he  equipped  them  with  their  provisions,  he 
placed  the  bowl  in  the  camel-pack  of  his  brother.  Then, 
an  announcer  shouted  out,  "O  people  of  the  caravan,  you 
are  thieves."  [70]  Turning  towards  them,  they  said,  "What 
are  you  missing?"  [71]  They  said,  "We  are  missing  the 
measuring-bowl  of  the  king,  and  whoever  brings  it  back 
shall  deserve  a  camel-load,  and  I  stand  surety  for  it."  [72] 

They  said,  "We  swear  by  Allah,  you  certainly  know  that 
we  did  not  come  to  make  mischief  in  the  land,  nor  have 
we  ever  been  thieves."  [73] 

They  said,  "What  is  the  punishment,  if  you  are  liars?'  [74] 
They  said,  'It's  punishment  is  that  he,  in  whose  baggage 
it  is  found,  shall  himself  be  the  punishment.  This  is  how 
we  punish  the  wrongdoers."  [75] 


Surah  Yusuf :  12  :  70  -  76 


128 


So,  he  started  with  their  bags  before  the  bag  of  his  broth- 
er, then,  recovered  it  from  the  bag  of  his  brother.  This  is 
how  We  planned  for  Yusuf.  He  had  no  right  to  take  his 
brother  according  to  the  law  of  the  king,  unless  Allah  so 
willed.  We  elevate  in  ranks  whomso  We  will.  And  above 
every  man  who  has  knowledge,  there  is  someone  more 
knowledgeable.  [76] 

Commentary 

The  present  verses  describe  how  Sayyidna  Yusuf  S^al  arranged  to 
have  his  real  brother,  Benyamin,  stay  on  with  him.  All  brothers  were 
given  grains  according  to  rules.  The  grains  for  each  brother  was  loaded 
on  his  camel,  separately  and  by  name. 

In  the  supply  of  grain  loaded  on  the  camel  for  Benyamin,  a  bowl  was 
concealed.  This  bowl  has  been  called:  (siqayah)  at  one  place,  and: 
(suwa'  al-malik)  at  another.  The  word:  (siqayah)  means  a 
bowl  used  to  drink  water  from,  and:  (suwa')  too  is  a  utensil  similar 
to  it.  That  it  has  been  attributed  to  'malik'  or  king  shows  the  additional 
feature  that  this  bowl  had  some  special  value  or  status.  According  to 
some  narrations,  it  was  made  of  a  precious  stone  similar  to  emerald.  Oth- 
ers say  that  it  was  made  of  gold,  or  silver.  However,  this  bowl  hidden  in 
Benyamin's  baggage  was  fairly  precious  besides  having  some  special  con- 
nection with  the  king  of  Egypt  -  whether  he  used  it  himself,  or  had  it  de- 
clared to  be  the  official  measure  of  grains. 

In  the  second  sentence  of  verse  70,  it  is  said: 

Then,  an  announcer  shouted  out,  "O  people  of  the  caravan,  you 
are  thieves." 

Here,  the  word:  *<J  (thumma  :  translated  as  'then')  shows  that  this 
public  announcement  was  not  made  instantly.  Instead,  a  temporary 
delay  was  allowed  for  the  caravan  to  leave.  The  announcement  was 
made  after  that  to  offset  the  likelihood  of  anyone  sensing  a  foul  play. 
After  all,  this  proclaimer  identified  the  caravan  of  the  brothers  of 
Sayyidna  Yusuf  as  the  thieves. 

Verse  71  carries  the  response  of  the  accused:  'b'jxiuj  lid  I^LjTj  I^Jti  , 
that  is,  'the  brothers  of  Yusuf  turned  to  the  announcer,  as  if  protesting 


Surah  Yusuf :  12  :  70  -  76 


129 


on  being  made  into  thieves,  and  asked  him  to  say  what  is  it  that  you 
seem  to  have  lost.'  The  answer  given  by  the  announcers  was: 

-        t'  V  ^~ 

We  are  missing  the  measuring-  bowl  of  the  king,  and  whoever 
brings  it  back  shall  deserve  a  camel-load,  and  I  stand  a  surety 
for  it. 

The  question  which  emerges  here  is:  Why  did  Sayyidna  Yusuf 
opt  for  this  excuse  to  detain  Benyamin  with  him,  specially  when  he 
knew  that  his  separation  was  already  shocking  for  his  father.  Now,  how 
could  he  bear  by  giving  him  another  shock  by  detaining  his  other 
brother? 

The  other  question  which  arises  here  is  far  more  important  because 
it  involves  things  like  accusing  innocent  brothers  of  theft  and  concealing 
something  in  their  baggage  secretly  to  cause  them  disgrace  later.  These 
are  impermissible  acts.  Sayyidna  Yusuf  was  a  prophet  of  Allah.  It  is 
difficult  to  visualize  how  would  he  have  gone  along  with  them. 

Some  commentators,  such  as  al-Qur^ubi  and  others,  have  stated: 
When  Benyamin  recognized  Sayyidna  Yusuf  8^1  and  was  at  peace,  he 
requested  his  brother  not  to  send  him  back  along  with  his  brothers.  In- 
stead, he  pleaded,  he  should  let  him  stay  with  him.  First,  Sayyidna 
Yusuf  i^Bl  made  the  excuse  that  his  staying  behind  will  shock  their 
father.  Then,  he  had  no  way  of  making  him  stay  with  him  other  than 
that  blame  him  of  theft,  arrest  him  for  it  and  thus  keep  him  with  him. 
Benyamin  was  so  disgusted  with  the  ways  of  his  brothers  that  he  was 
ready  to  go  through  all  this. 

But,  even  if  this  event  were  taken  as  correct,  the  heart-break  caused 
for  his  father,  the  disgrace  inflicted  on  all  his  brothers  and  dubbing  them 
as  thieves  cannot  become  permissible  simply  because  of  the  pleasure  of 
Benyamin.  That  some  commentators  have  interpreted  the  charge  of  theft 
levelled  on  them  by  the  announcer  as  being  without  the  knowledge  and 
permission  of  Sayyidna  Yusuf  is  not  valid.  This  is  a  claim  without 
any  proof  and,  given  the  anatomy  of  the  event,  incoherent  too.  Similar  is 
the  case  of  another  interpretation  where  it  has  been  stated  that  these 
brothers  stole  Sayyidna  Yusuf  from  his  father,  and  sold  him,  there- 
fore, they  were  called  'thieves.'  This  too  is  a  long-drawn  explanation. 


Surah  Yusuf :  12  :  70  -  76 


130 


Therefore,  the  correct  answer  to  these  questions  is  what  has  been  given 
by  al-Qurtubi  and  Mazhari.  They  have  said:  Whatever  has  been  done 
and  said  in  this  connection  was  neither  the  outcome  of  Benyamin's  wish, 
nor  that  of  the  initiative  of  Sayyidna  Yusuf  $§Bl  himself.  Instead  of  all 
that,  all  these  happenings  were  the  manifestation  of  the  infinite  wisdom 
of  Allah  alone  under  whose  command  they  came  to  be  what  they  were 
and  being  completed  through  them  was  the  process  of  the  trial  and  test 
of  Sayyidna  Ya'qub  HSsll.  A  hint  towards  this  answer  appears  in  this 
verse  (76)  of  the  Qur'an  itself  which  says:  u^-'Ji  &f  ilJliS" ;  'This  is  how  We 
planned  for  Yusuf  (to  detain  his  brother).' 

In  this  verse,  Allah  Ta'ala  has  very  clearly  attributed  this  excuse  and 
plan  to  Himself.  So,  when  all  these  things  took  shape  as  Divinely  com- 
manded, calling  them  impermissible  becomes  meaningless.  They  would 
be  like  the  incident  of  the  dismantling  of  the  boat  and  the  killing  of  the 
boy  in  the  event  relating  to  Sayyidna  Musa  and  Al-Khadir  ^f-.  Ob- 
viously, these  were  sins,  therefore,  Sayyidna  Musa  f^LJl  <uU  registered 
his  disapproval  of  them.  But,  al-Khadir  f*>LJl  *Ae>  was  doing  all  this  with 
Divine  assent  and  permission  under  particularly  expedient  considera- 
tions, therefore,  he  was  not  committing  any  sin. 

In  verse  73,  it  was  said:  'Ji*J*  ^  Jt  -hQ  ^  0^  » 

that  is,  when  the  royal  announcer  accused  the  brothers  of  Sayyidna 
Yusuf  of  theft,  they  said  that  responsible  people  of  the  state  know  them 
and  know  that  they  had  not  come  to  create  any  disorder  in  the  country, 
nor  have  they  ever  been  thieves. 

In  verse  74,  it  was  said:  o\  'ojT^  ll»  I^U  ,  that  is,  the  royal  staff 

said  to  them:  If  it  stood  proved  that  they  were  liars,  what  do  they  sug- 
gest should  be  the  punishment  for  the  theft?  The  answer  given  was:  \'J& 
O^kll  lsJ*J  *  '•jTj*  Jt*  *&-'j  'Jt  '-^j  '6*  '»JtJ*  > tnat  is>  the  brothers  of  Yusuf 
said:  'It's  punishment  is  that  he,  in  whose  baggage  it  is  found,  shall  him- 
self be  the  punishment.  This  is  how  we  punish  the  wrongdoers.' 

The  sense  of  the  statement  is  that  the  punishment  for  theft  in  the 
Shari'ah  of  Sayyidna  Ya'qub  allowed  the  person  whose  property  had 
been  stolen  to  take  the  thief  as  his  slave.  Thus,  the  state  functionaries 
made  the  brothers  of  Sayyidna  Yusuf  to  tell  them  the  punishment  of  a 
thief  as  in  Jacobian  law  and  thereby  had  them  committed  to  hand  over 


Surah  Yusuf :  12  :  70  -  76 


131 


Benyamin  to  Sayyidna  Yusuf  according  to  their  own  decision  follow- 
ing the  recovery  of  the  stolen  goods  from  Benyamin's  baggage. 

Said  in  verse  75  was:      Js-j  fo»  ,  that  is,  to  cover  up  the  real 

plan,  the  state  officials  first  searched  through  the  baggage  of  all  broth- 
ers. They  did  not  open  Benyamin's  baggage  first  lest  that  causes  any 
doubts. 

Then,  as  said  in  the  first  sentence  of  the  next  verse  (76):  ^» 
tXe-j  ,  Benyamin's  baggage  was  opened  up  last  of  all  and  recovered 
from  it  was  the  'bowl  of  the  king.'  At  that  sight,  all  brothers  were  put  to 
shame.  They  started  chiding  Benyamin  for  having  disgraced  them. 

After  that,  it  was  said:  fc! o\\ jjirJl  'j>  ilif  h&  li  * Lii.^ ^ 
ibl  ,  that  is,  'this  is  how  We  planned  for  Yusuf.'  He  could  have  not  ar- 
rested his  brother  under  the  Egyptian  Imperial  Law  because,  according 
to  their  law  of  theft,  there  was  a  corporal  punishment  for  the  thief  after 
which  he  was  to  be  released  against  the  payment  of  twice  the  cost  of  the 
stolen  property.  But,  here,  he  had  already  found  out  the  law  of  theft  oper- 
ative in  the  Shari'ah  of  Sayyidna  Ya'qub  According  to  this  law,  de- 
taining Benyamin  with  him  became  correct  and  valid.  So,  also  granted 
through  the  wisdom  and  will  of  Allah  Ta'ala  was  this  wish  of  Sayyidna 
Yusuf 

Said  in  the  last  sentence  of  the  verse  is:  (Jt*  cS?  'Jy'j  *  '£) 
jU£  (We  elevate  in  ranks  whomso  We  will  [as,  in  this  event,  the  ranks  of 
Sayyidna  Yusuf  8^1  were  elevated  over  his  brothers].  And  above  every 
man  who  has  knowledge,  there  is  someone  more  knowledgeable). 

It  means  that  Allah  has  given  precedence  to  some  over  others  in 
terms  of  knowledge.  Take  the  highest  of  the  high  in  knowledge,  there  is 
someone  more  knowledgeable  than  him.  And  if  there  is  someone  with  a 
knowledge  which  is  superior  to  the  knowledge  of  the  best  among  the  crea- 
tion of  Allah,  then,  we  have  the  llm  of  Allah  jalla  thana'uh  which  is  the 
highest  of  all  for  ever. 

Rulings  and  points  of  guidance 

Some  injunctions  and  rulings  deduced  from  the  present  verses  are 
given  below: 

1.  The  statement:  J^.       *j      'J~Sj  (and  whoever  brings  it  back  shall 


Surah  Yusuf :  12  :  70  -  76 


132 


deserve  a  camel-load)  in  verse  72  proves  that  it  is  valid  to  make  a  gener- 
al announcement  that  a  particular  award  or  remuneration  will  be  paid 
to  anyone  who  performs  a  particular  act.  This  is  very  much  like  the  cur- 
rent custom  of  announcing  rewards  for  the  arrest  of  absconding  crimi- 
nals or  for  the  return  of  lost  properties.  Though,  this  form  of  transaction 
does  not  fall  under  the  juristic  definition  of  Ijarah  (hiring),  but,  in  the 
light  of  this  verse,  the  justification  for  this  also  stands  proved.  (Qurtubl) 

2.  The  words:  jl4?3  *j  (and  I  stand  surety  for  it)  appearing  at  the  end 
of  verse  72  tell  us  that  one  person  can  become  the  guarantor  of  financial 
rights  on  behalf  of  another  person.  The  related  ruling,  according  to  the 
majority  of  Muslim  jurists,  provides  that  the  creditor  has  the  authority 
to  recover  his  property  from  the  person  legally  in  debt,  or  from  the  guar- 
antor, as  he  chooses.  However,  if  it  is  recovered  from  the  guarantor,  the 
guarantor  would  have  the  right  to  recover  from  the  person  legally  in  debt 
whatever  cash  or  property  has  been  taken  from  him.  (Qurtubi) 

3.  The  sentence:  'uL'Ji^'^'^S^  (This  is  how  We  planned  for  Yusuf)  in 
verse  76  tells  us  that  it  is  permissible,  for  a  valid  reason  recognized  by 
Shari'ah,  to  change  the  form  of  a  transaction  in  a  way  that  it  brings  a 
change  in  its  legal  status.  According  to  the  terminology  of  the  fuqaha' 
(jurists)  it  is  called  'Hilah  Shar'iyyah'  (i.e.  a  lawful  device  to  avoid  a  real 
hardship).  However,  the  condition  is  that  such  an  action  should  not 
cause  the  invalidation  of  the  injunctions  of  the  Shari'ah.  If  so,  all  such  de- 
vices are,  by  the  consensus  of  Muslim  jurists,  Haram  and  unlawful  -  for 
example,  finding  an  excuse  to  avoid  paying  Zakah,  or  to  embark  on  an 
unnecessary  journey  before  or  during  Ramadan  simply  to  seek  an  excuse 
for  not  fasting.  This  is  universally  Haram.  The  hunt  for  such  excuses 
and  devices  has  brought  Divine  punishment  on  some  nations,  and  the 
Holy  Prophet  jjL-j  Up  JU»  has  prohibited  the  use  of  such  stratagems. 
The  entire  Muslim  Ummah  agrees  that  they  are  Haram,  forbidden  and 
unlawful.  Acting  upon  them  does  not  go  on  to  make  whatever  is  done  as 
permissible.  In  fact,  what  falls  on  the  doer  is  a  two-fold  sin  -  firstly,  that 
of  the  original  impermissible  act;  secondly,  that  of  the  impermissible  de- 
vice which  amounts,  in  a  way,  to  cheating  Allah  and  His  Rasul.  That  all 
such  hiyal  or  strategems  are  impermissible  has  been  proved  by  Imam 
Al-Bukhari  in  his  Kitab  al-Hiyal. 


Surah  Yusuf :  12  :  77  -  82 


133 


Verses  77  ■  82 

^w).  l)^Lv2j  11j  jUpi  aJJIj  e Ul£*  ^  jUit     51  j*-^ 

uu'^  u jif  jbU  £ir  u£      soi  j^i  i$  \JJ\s 

lit  Ul  v  'sIlp  LpI£. 
^  Ujj^  j^SOpJ^I         Lit  jl  I jUk?  jjl  p-*^  Jb 

ji  r^i  4,>  y^ji  »i    'Jm  ^  y  y 

iij  blip  Co  V      uv,      £J©  ulTC 

They  said,  'If  he  commits  theft,  then,  a  brother  of  his  has 
committed  theft  before."  So  Yusuf  kept  it  (his  reaction) 
to  himself  and  did  not  reveal  it  to  them.  He  said,  'You 
are  even  worse  in  position.  And  Allah  knows  best  of 
what  you  allege."  [77]  They  said,  "O  'Aziz,  he  has  a  father, 
a  very  old  man.  So,  take  one  of  us  in  his  place.  We  see 
you  are  a  generous  man."  [78]  He  said,  "God  forbid  that 
we  keep  anyone  except  the  one  with  whom  we  have 
found  our  thing,  otherwise  we  shall  be  unjust."  [79] 

So  when  they  lost  hope  in  him,  they  went  aside  for  con- 
sultation. The  oldest  of  them  said,  "Do  you  not  know  that 
your  father  has  taken  pledge  from  you  in  the  name  of  Al- 
lah, while  you  had  defaulted  earlier  in  the  case  of  Yusuf. 
So,  I  shall  never  leave  this  land  unless  my  father  per- 
mits me  or  Allah  decides  about  me.  And  He  is  the  best  of 
all  judges.  [80]  Go  back  to  your  father  and  say,  'Our 
father,  your  son  has  committed  theft,  and  we  do  not  tes- 
tify except  what  we  know,  and  we  could  not  guard 
against  the  unseen.  [81]  And  ask  (the  people  of)  the  town 


Surah  Yusuf :  12  :  77  -  82 


134 


in  which  we  have  been  and  the  caravan  with  which  we 
have  come,  and  surely  we  are  truthful."'  [82] 

Commentary 

It  was  stated  in  the  previous  verses  that,  while  in  Egypt,  a  royal 
bowl  was  concealed  in  the  baggage  of  Benyamin,  the  younger  brother  of 
Sayyidna  Yusuf  Then,  by  recovering  it  as  planned,  a  charge  of  theft 
was  levelled  against  him. 

As  in  the  first  of  the  verses  cited  above,  when  the  stolen  property 
was  recovered  from  Benyamin's  baggage  before  the  brothers  of  Sayyidna 
Yusuf  <$0&\,  they  were  so  ashamed  that  they  said  in  irritation: 
'S^'oA,i^  V>'£j"  ,  that  is,  if  he  has  committed  a  theft,  it  is  not  much  of  a  sur- 
prise, for  he  had  a  brother  who,  like  him,  had  committed  a  theft  before. 
The  sense  was  that  he  was  not  their  real  brother.  He  was  their  step 
brother.  And  he  had  a  real  brother  who  had  also  committed  a  theft. 

On  this  occasion,  the  brothers  of  Sayyidna  Yusuf  $g*sK  accused  him 
too  of  a  theft,  which  refers  to  an  event  which  took  place  during  his  child- 
hood when  the  way  a  conspiracy  was  hatched  here  to  blame  Benyamin 
for  theft,  a  similar  conspiracy  was  staged  against  Sayyidna  Yusuf 
at  that  time  with  him  being  totally  unaware  of  it.  As  for  his  brothers, 
they  were  fully  aware  of  the  fact  that  he  was  totally  free  from  this 
blame.  But,  being  angry  with  Benyamin  on  this  occasion,  they  have 
made  out  that  event  too  as  of  theft  and  have  put  its  blame  on  his  broth- 
er, Yusuf. 

What  was  that  event?  Reports  differ  about  it.  Referring  to  Muham- 
mad ibn  Ishaq  and  Tafsir  authority,  Mujahid,  Ibn  Kathir  has  reported 
that  soon  after  the  birth  of  Sayyidna  Yusuf  $08\,  Benyamin  was  born. 
This  birth  of  his  became  the  cause  of  his  mother's  death.  When  both 
Yusuf  and  Benyamin  were  left  without  their  mother,  they  were  raised  by 
their  paternal  aunt.  Allah  Ta'ala  had  blessed  Sayyidna  Yusuf  from 
his  very  childhood  with  such  an  attractive  personality  that  whoever  saw 
him  became  deeply  attached  to  him.  His  paternal  aunt  was  no  exception. 
She  would  not  let  him  disappear  from  her  sight  at  any  time.  On  the 
other  hand,  no  different  was  the  condition  of  his  father  who  was  very 
fond  of  him.  But,  being  a  minor  child,  it  was  necessary  that  he  be  kept 
under  the  care  of  a  woman.  Therefore,  he  was  put  under  the  care  of  his 


Surah  Yusuf :  12  :  77  -  82 


135 


paternal  aunt.  When  he  had  learnt  how  to  walk,  Sayyidna  Ya'qub  8S!§1 
thought  of  having  him  come  to  live  with  him.  When  he  talked  to  his  pa- 
ternal aunt,  she  showed  her  reluctance  to  let  him  go.  After  that,  having 
been  under  compulsion,  she  somehow  handed  Sayyidna  Yusuf  8^BI  over 
to  his  father,  but  she  did  make  a  plan  to  take  him  back.  She  had  an 
antique  waist-band  which  had  come  to  her  as  the  legacy  of  Sayyidna 
Ishaq  f#M\  and  was  highly  valued.  Sayyidna  Yusufs  paternal  aunt  tied 
this  band  on  his  waist  underneath  his  dress. 

After  he  had  gone,  she  spread  the  news  around  that  her  waist-band 
has  been  stolen  by  someone.  When  searched  for,  it  turned  out  to  be  with 
young  Yusuf.  According  to  the  Shari'ah  of  Sayyidna  Ya'qub  the  pa- 
ternal aunt  now  had  the  right  to  keep  him  as  her  slave.  When  Sayyidna 
Ya'qub  M  saw  that  the  paternal  aunt  has  become  the  owner  of  Yusuf 
on  the  authority  of  the  religious  law  of  the  land,  he  handed  young  Yusuf 
over  to  her.  Sayyidna  Yusuf  $sl!i  kept  living  with  her  as  long  as  she  was 
alive. 

This  was  the  event  in  which  the  blame  of  theft  was  imputed  to  Sayy- 
idna Yusuf  8^51  following  which  the  truth  came  to  light  and  everybody 
found  that  he  was  free  of  even  the  least  doubt  of  theft.  It  was  the  love  of 
his  paternal  aunt  for  him  that  had  made  her  conspire  to  keep  him.  The 
brothers  knew  this  truth  all  too  well.  Given  this  reason,  it  did  not  behove 
them  that  they  would  attribute  theft  to  him.  But,  of  the  series  of  excess- 
es inflicted  on  Sayyidna  Yusuf        by  his  brothers,  this  too  was  the  last. 

Now  in  the  second  sentence  of  the  first  verse  (77)  it  was  said:  \j>'JJj 
U-u  p'j  a~Ju  'j>  'uL'y.  that  is,  Sayyidna  Yusuf  heard  what  his  broth- 
ers had  to  say  and  kept  it  in  his  heart  for  they  still  seemed  to  be  after 
him  and  were  now  blaming  him  for  theft.  But,  he  kept  his  reaction  to 
himself  and  did  not  let  his  brothers  know  that  he  had  heard  what  they 
had  said  and  was  affected  by  it  in  any  way. 

Said  in  the  next  and  last  sentence  of  the  verse  was:  E  UlS^  j^sT  Jli 
'd'jAyaj  Cu  jU*f  ,  that  is,  'Sayyidna  Yusuf  $SB  said  (in  his  heart):  You  are 
even  worse  in  position  (as  you  accuse  your  brother  of  theft,  falsely  and 
knowingly).  And  Allah  knows  best  of  what  you  allege  (whether  what  you 
are  saying  is  true  or  false).'  The  first  sentence  has  been  uttered  in  the 
heart.  The  other  sentence  may  possibly  have  been  said  publicly  as  his  re- 


Surah  Yusuf :  12  :  77  -  82 


136 


sponse  to  what  his  brothers  had  said. 

In  verse  78,  it  was  said:  ^iL>?l&'«;l£;  f^sT       flflty&tfi  l&  l^ftS 

^LJJJl  It  means  when  the  brothers  of  Sayyidna  Yusuf  realized  that 
nothing  seems  to  be  working  here  and  they  have  no  option  left  but  to 
leave  Benyamin  behind,  they  started  flattering  the  'Aziz  of  Misr.  They 
told  him  that  Benyamin's  father  was  very  old  and  weak  (his  separation 
will  be  unbearable  for  him).  Therefore,  they  requested  him  that  he 
should  detain  anyone  from  among  them,  in  lieu  of  him.  They  also  told 
him  that  they  were  making  that  request  to  him  in  the  hope  that  he,  as 
they  feel,  appears  to  be  a  very  generous  person  -  or,  he  has  been  gener- 
ous to  them  earlier  too. 

The  response  of  Sayyidna  Yusuf  appears  in  verse  79  as:  JJlj&iUli 
\i\  &  v  'tjlf  Up£  UJbr j  'J*  ii-lJ  5?  that  is,  he  gave  his  reply  to  their  re- 
quest according  to  the  regulations  followed  in  his  country  by  telling  them 
that  they  were  not  authorized  to  detain  anyone  they  wished.  In  fact,  if 
they  were  to  arrest  someone  other  than  the  person  from  whose  posses- 
sion the  lost  property  has  been  recovered,  then,  according  to  their  own 
fatwa  and  ruling,  they  would  be  accused  of  being  unjust. 

The  reason  he  gave  was  that  they  had  themselves  said  that  'he,  in 
whose  baggage  the  stolen  property  is  found,  shall  himself  be  the  punish- 
ment.' 

In  verse  80,  it  was  said:  lf*J  l^Uii-  «i?  ill*  (So  when  they  lost  hope 

in  him,  they  went  aside  for  consultation). 

After  that,  the  primary  statement  of  the  oldest  brother  which  begins 
with  the  words:  <jli  (The  oldest  of  them  said)  is  continued  till  the 
end  of  verse  80.  The  statement  was:  "Do  you  not  know  that  your  father 
had  taken  pledge  from  you  in  the  name  of  Allah,  while  you  had  defaulted 
earlier  in  the  case  of  Yusuf.  So,  I  shall  never  leave  this  land  unless  my 
father  permits  me  (to  return)  or  Allah  decides  about  me.  And  He  is  the 
best  of  all  judges." 

This  is  the  statement  of  the  oldest  brother.  Some  commentators  iden- 
tify him  as  being  Yahuda  (Judah)  -  and  he  was,  though  not  the  oldest  in 
age,  but  was  certainly  the  eldest  in  knowledge  and  merit.  Other  commen- 
tators say  that  he  is  Ruebel  (Rueben)  who  is  the  oldest  in  age  and  he 


Surah  Yusuf :  12  :  77  -  82 


137 


was  the  one  who  had  suggested  that  Sayyidna  Yusuf  S&sB  should  not  be 
killed.  Still  others  have  said  that  this  oldest  brother  was  Sham'un  who 
was  known  to  be  the  eldest  in  power  and  rank. 

Then,  in  verse  81,  it  was  said:  ^^'JaYJ^jI ,  that  is,  the  oldest  brother 
said:  I  am  going  to  stay  here.  You  all  go  back  to  your  father  and  tell  him 
that  his  son  has  committed  a  theft,  and  that  whatever  we  are  saying  is 
what  we  have  seen  with  our  own  eyes,  and  that  the  stolen  property  was 
recovered  from  his  baggage  before  us. 

As  for  the  last  sentence  of  verse  81:  'J£*>-  ^ L\>  (and  we  could  not 
guard  against  the  unseen),  it  means  that  'the  pledge  we  had  given  to  you 
to  bring  back  Benyamin  definitely  was  given  in  terms  of  outwardly  vis- 
ible circumstances.  We  did  not  know  what  we  did  not  see  and  control  - 
thus  how  could  we  know  that  he  would  steal  and  be  arrested  for  it  leav- 
ing us  helpless  in  this  matter.'  The  sentence  could  also  mean  that  'we 
did  our  best  to  keep  Benyamin  protected  seeing  that  he  does  nothing 
which  would  put  him  in  trouble.  But,  this  effort  of  ours  could  be  within 
the  limits  of  our  outwardly  visible  circumstances.  That  this  thing  would 
happen  to  him,  in  absence  of  our  vigilance  and  knowledge,  was  someth- 
ing we  did  not  know  about.' 

Since  the  brothers  of  Yusuf  had  deceived  their  father  earlier,  and 
knew  that  their  father  would  never  be  satisfied  with  their  statement 
mentioned  above,  and  he  would  never  believe  in  what  they  would  tell 
him,  therefore,  for  additional  emphasis,  they  said:  '(and  if  you  do  not  be- 
lieve us),  you  can  check  with  the  people  of  the  town  in  which  we  have 
been  (that  is,  the  city  in  Egypt).  And  you  can  also  check  with  the  caravan 
which  has  come  from  Egypt  to  Can'aan  with  us.  And  we  are  true  in  what 
we  are  saying.' 

At  this  point,  the  question  -  why  would  Sayyidna  Yusuf  bear  by 
such  a  heartless  treatment  with  his  father  -  reappears  in  Tafsir  Mazha- 
ri.  This  question  has  also  been  taken  up  earlier  in  our  comments  on  this 
Surah  where  it  has  been  said  that  it  was  surprising  that  Sayyidna  Yusuf 
did  not  tell  his  father  about  himself,  then  detained  his  brother  too, 
then  his  brothers  made  repeated  visits  to  Egypt  and  he  never  told  them 
about  himself  nor  sent  some  message  to  his  father.  Tafsir  Mazhari  an- 
swers all  these  doubts  by  saying: 


Surah  Yusuf :  12  :  77  -  82 


138 


That  is,  Sayyidna  Yusuf  3^811  did  that  with  the  command  of 
Allah  Ta'ala  so  that  (the  cycle  of)  the  test  and  trial  of  Sayyidna 
Ya'qub        reaches  its  completion. 

Rules  and  Principles 

1.  The  statement:  11.  %Ul$i  (and  we  do  not  testify  except  what 
we  know)  appearing  in  verse  82  proves  that  human  transactions  and 
contracts  are  based  on  apparently  known  circumstances.  They  do  not 
cover  things  which  no  one  knows.  The  pledge  to  protect  Benyamin  which 
the  brothers  of  Sayyidna  Yusuf  H&H  had  given  to  their  father  was  relat- 
ed to  things  which  were  in  their  control.  As  for  the  incident  that  he  was 
accused  of  theft  and  arrested  for  it,  it  was  a  different  matter  which  does 
not  affect  the  pledge  as  such. 

2.  Deduced  from  the  same  verse,  there  is  another  ruling  which  ap- 
pears in  Tafsir  al-Qurtubi.  It  says:  This  sentence  proves  that  testimony 
depends  on  knowledge.  No  matter  how  this  knowledge  is  acquired,  testi- 
mony can  be  given  in  accordance  with  it.  Therefore,  the  way  an  event 
can  be  testified  by  having  seen  it  with  one's  own  eyes,  similarly,  it  can  be 
testified  by  having  heard  it  from  someone  reliable  and  worthy  of  trust  - 
subject  to  the  condition  that  he  does  not  conceal  the  truth  of  the  matter, 
instead,  states  plainly  that  he  has  not  seen  it  personally  but  has  heard  it 
from  such  and  such  reliable  person.  It  is  on  the  basis  of  this  principle 
that  Maliki  jurists  have  ruled  the  testimony  of  a  blind  person  as  permis- 
sible. 

3.  The  present  verses  also  prove  that  should  a  person  be  true,  right 
and  proper,  but  the  situation  is  such  that  others  may  suspect  him  to  be 
otherwise,  then,  he  must  remove  that  shadow  of  doubt  so  that  those  who 
see  him  do  not  fall  into  the  sin  of  (unwarranted)  suspicion  -  as  in  this 
event  relating  to  Benyamin,  there  came  up  an  occasion  of  accusation  and 
doubt  because  of  a  past  event  in  the  life  of  Sayyidna  Yusuf  $sB.  There- 
fore, in  order  to  make  things  clear,  the  testimony  of  the  people  of  the 
city,  and  the  caravan,  was  presented  in  support. 

The  Holy  Prophet  pi-j  -*XJl  J^>  has,  by  his  personal  conduct,  af- 
firmed it  positively.  On  his  way  back  from  his  Masjid,  when  he  was 
going  through  an  alley  with  Ummul-Mu'minin,  Sayyidah  Safiyyah  4^e>, 


Surah  Yusuf :  12  :  83  -  87 


139 


he  noticed  two  persons  appearing  at  the  head  of  the  alley.  They  were 
still  at  some  distance,  but  the  Holy  Prophet  j*L-j  aJp  Jjl  told  them  that 
he  was  with  Safiyyah  bint  Huyayy.  They  said:  Ya  Rasul  Allah,  can  any- 
one have  any  suspicion  about  you?  Then,  he  said:  Yes,  the  Shaytan 
keeps  seeping  through  the  human  body,  may  be  it  drops  a  doubt  in  some- 
body's heart.  (Al-BukharT  and  Muslim)  [Qurtubi] 


Verses  83  -  87 


Oi  <UJt  Ji?^  jr^    \ *>~*juI  *>J  cJj~«  Jj  Jl» 

--i.C'  it',     \>  * 'S'  it  *        *  i  *i  ii*'  '  ■»     '  '-f* 

'pS  \g*  &t  \'p 

He  (Ya'qub)  said,  "Rather,  your  inner  desires  have  se- 
duced you  to  something.  So,  patience  is  best.  Hopefully, 
Allah  may  bring  them  all  together.  Surely,  He  is  the 
All-Knowing,  All-Wise."  [83] 

And  he  turned  away  from  them  and  said,  "How  sad  I  am 
about  Yusuf  and  his  eyes  turned  white  with  sorrow  and 
he  was  suppressing  (his  anger  and  grief).  [84]  They  said, 
"By  God,  you  will  not  stop  remembering  Yusuf  until  you 
collapse  or  perish."  [85]  He  said,  "I  complain  of  my  an- 
guish and  sorrow  to  none  but  Allah,  and  I  know  from 
Allah  what  you  do  not  know.  [86]  O  my  sons,  go  and 
search  for  Yusuf  and  his  brother,  and  do  not  lose  hope 
in  the  mercy  of  Allah.  In  fact,  only  the  infidels  lose  hope 
in  the  mercy  of  Allah."  [87] 

Commentary 

After  the  detention  of  young  Benyamin  in  Egypt,  his  brothers  re- 


Surah  Yusuf :  12  :  83  -  87 


140 


turned  home  and  told  Sayyidna  Ya'qub  about  what  had  happened 
there.  They  tried  to  assure  him  that  they  were  telling  the  truth  which 
can  be  confirmed  from  the  people  in  Egypt,  as  well  as,  from  the  caravan 
they  came  with  from  Egypt  to  Can'aan.  From  the  later,  he  could  also  as- 
certain that  Benyamin's  theft  was  apprehended  and  he  was  arrested  for 
it.  Since  Sayyidna  Ya'qub  )$^\  knew  that  they  had  lied  to  him  earlier  in 
the  case  of  Sayyidna  Yusuf  SS^sK,  therefore,  he  could  not  believe  them 
this  time  too  -  though,  in  fact,  this  time  they  had  told  him  no  lie.  And 
therefore,  on  this  occasion  as  well,  he  said  the  same  thing  he  had  said  at 
the  time  of  the  disappearance  of  Sayyidna  Yusuf  8^1:  jJCJut  o^L. 
*^>r  ("Rather,  your  inner  desires  have  seduced  you  to  something. 

So,  patience  is  best),  that  is,  this  statement  of  yours  is  not  correct.  You 
have  made  it  up  yourself.  But,  even  now,  it  is  patience  I  choose  to  ob- 
serve. Only  that  would  be  the  best  for  me.' 

From  this  Al-Qurtubi  has  deduced:  In  whatever  a  Mujtahid  says 
with  his  Ijtihad,  there  can  be  an  error  as  well,  so  much  so  that  it  is  pos- 
sible that  a  prophet  too,  when  he  says  something  on  the  basis  of  his  own 
Ijtihad,  could  make  an  error  -  though,  only  initially.  This  is  what  hap- 
pened in  this  case  when  he  declared  the  truth  of  his  sons  to  be  a  lie.  But, 
prophets  have  a  special  status  and  a  personal  exclusivity  on  the  basis  of 
which  they  are  alerted  over  the  mistake  by  the  will  of  Allah,  and  re- 
moved away  from  it,  and  finally  they  find  truth. 

Here,  it  is  also  possible  that  by  his  comment  about  'manuvering  so- 
mething' mentioned  above  Sayyidna  Ya'qub  intended  to  refer  to 
what  was  made  up  in  Egypt  whereby  Benyamin  was  arrested  under  a 
false  charge  of  theft  only  to  achieve  a  particular  purpose,  and  the  ulti- 
mate result  of  which  was  to  unfold  later  in  a  better  form.  There  may,  as 
well,  be  a  hint  toward  it  in  the  next  sentence  of  this  verse  where  it  is 
said:  tftfJl  ^  (Hopefully,  Allah  may  bring  them  all  together). 

In  short,  the  outcome  of  the  refusal  of  Sayyidna  Ya'qub  8SsSBI  to  ac- 
cept the  statement  of  his  sons  this  time  was  that  there  was  no  theft  real- 
ly, nor  was  Benyamin  arrested,  and  the  truth  of  the  matter  was  to  be 
found  elsewhere.  This  was  true  in  its  place.  But,  whatever  was  said  by 
his  sons,  as  they  knew  it,  was  not  wrong  either. 

Said  in  verse  84  was:       Oj^Jl  ^      '^-^0  '•-^'y.      J^'^>.  d&  j  Jyj 


Surah  Yusuf :  12  :  83  -  87 


141 


jU^sT  :  'And  he  turned  away  from  them  and  said,  "How  sad  I  am  about 
Yusuf  and  his  eyes  turned  white  with  sorrow  and  he  was  suppressing 
(his  anger  and  grief).'  It  means  that,  after  this  second  shock,  Sayyidna 
Ya'qub  closed  this  chapter  of  talking  to  his  sons  about  this  matter, 
and  turned  to  his  Lord  with  his  plaint  before  Him  as  to  how  sad  he  was 
about  Yusuf.  What  happened  was  that  this  constant  crying  at  his  separa- 
tion from  Yusuf  caused  his  eyes  to  turn  white  from  sorrow.  The  sense  is 
that  he  lost  his  eyesight,  or  it  became  very  weak.  Tafsir  authority, 
Muqatil  has  said  that  this  state  of  Sayyidna  Ya'qub  continued  for 
six  years  when  his  eyesight  had  nearly  gone.  In  the  last  sentence  of  the 
verse,  it  was  said:  which  can  be  explained  by  saying  that  he  be- 

came silent,  speechless,  unable  to  share  his  pain  with  anyone  else.  The 
word:  JUtsT"  (kazim)  has  been  derived  from:  ^  (kazm)  which  means  to  be 
choked  up  or  filled.  Thus,  the  sense  would  be  that  his  heart  was  all  filled 
up  with  sorrow  and  his  tongue  was  tied  for  he  would  not  talk  about  his 
grief  to  anyone. 

Therefore,  the  word:  ^  (kazm)  is  also  taken  in  the  sense  of  sup- 
pressing anger  -  in  a  way  that  anger,  despite  having  one's  heart  filled 
with  it,  does  not  become  the  motivating  factor  of  doing  something,  by 
word  of  mouth  or  movement  of  hand,  as  demanded  by  one's  anger.  It  ap- 
pears in  Hadith: 

That  is,  'whoever  suppresses  his  anger  (and  does  not  act  as  it 
demands  despite  having  the  ability  to  do  so),  Allah  will  reward 
him.' 

It  is  said  in  another  Hadith  that,  on  the  day  of  Resurrection 
(Al-Hashr),  Allah  Ta'ala  will  bring  such  people  before  the  whole  multi- 
tude of  people  and  would  give  them  the  option  to  take  whichever  of  the 
blessings  of  Jannah  (Paradise)  they  liked. 

At  this  point,  Imam  Ibn  Jarir  has  reported  a  Hadith  according  to 
which,  at  a  time  of  distress,  reciting  or  prompting  to  recite:  <Si  U 

h'y^j  (Inna  lil-lahi  wa  inna  ilaihi  rajiHn  :  To  Allah  we  belong  and  to 
Him  we  are  to  return)  is  one  of  the  distinguishing  characteristics  of  this 
Ummah,  and  this  Kalimah  is  highly  effective  in  delivering  one  from  the 
suffering  of  sorrow.  We  can  understand  why  it  has  been  called  the  distin- 


Surah  Yusuf :  12  :  83  -  87 


142 


guishing  characteristic  of  the  Ummah  of  the  Holy  Prophet  Ȥt  since  Sayy- 
idna Ya'qub  when  choked  with  deadly  sorrow  and  shock,  did  not 
say  this  Kalimah,  instead,  he  said:  'uL.'y.  ^il>Q  (How  sad  I  am  about 
Yusuf).  In  his  Shu'abul-'Iman,  Al-Baihaqi  has  also  reported  this  Hadith 
as  based  on  a  narration  of  Sayyidna  Ibn  'Abbas 

Why  Was  SayyidnS  Ya'quh  M  So  Deeply  Attached  To 
Sayyidna  Yusuf  ? 

At  this  stage,  we  notice  that  Sayyidna  Ya'qub  had  extraordinary 
love  for  Sayyidna  Yusuf  He  was  so  affected  by  his  disappearance 
that,  during  this  whole  period  of  his  separation  from  him  which  has  been 
reported  to  be  forty  years  in  some  narrations  while  eighty  in  some  oth- 
ers, he  kept  weeping  continuously,  so  much  so  that  he  lost  his  eyesight. 
Apparently,  this  does  not  measure  upto  his  spiritual  majesty  as  a  proph- 
et that  he  would  love  his  children  so  much  and  that  much.  On  the  other 
hand,  the  Holy  Qur'an  says:  fS"&jfj  '^P1  &l  :Your  wealth  and  your 
children  are  a  fitnah  (trial)  -  64:15.'  And,  as  for  the  spiritual  majesty  of 
the  noble  prophets,  may  peace  be  upon  them  all,  the  Holy  Qur'an  has 
this  to  say:  j&Jl  isjsfi  CaJlkj  '^L^\  U  :  that  is,  'We  have  made  them  special 
to  specialize  in  the  remembrance  of  the  Home  (of  'Akhirah)  -  38:46.'  Malik 
ibn  Dinar  sJ*s  Jji  explains  its  meaning  by  saying  that:  We  have  taken 
out  the  love  of  dunya  from  their  hearts  and,  in  its  place,  We  have  filled 
their  hearts  with  nothing  but  the  love  of  Akhirah.  Their  only  criterion,  in 
taking  or  leaving  something,  is  Akhirah. 

From  the  sum-total  of  what  has  been  said  here,  there  rises  a  difficul- 
ty before  us  as  to  how  could  Sayyidna  Ya'qub  allow  himself  to  be  so 
consumed  with  his  love  for  Sayyidna  Yusuf  and  how  could  that  be 
explained  as  correct. 

In  his  Tafsir  (Mazharl),  Qadi  Thana'ullah  Panipati  ju;  Jji  has,  with 
reference  to  this  difficulty,  reported  a  special  research  of  HadratMujad- 
did  Alf  Thani,  the  gist  of  which  is  that,  no  doubt,  the  love  of  dunya  and 
its  enjoyment  is  blameworthy.  Categorical  statements  of  the  Qur'an  and 
Hadith  prove  that.  But,  the  love  of  things  of  dunya  which  relate  to  'Akhi- 
rah is,  in  reality,  included  under  the  love  of  'Akhirah.  The  excellences  of 
Sayyidna  Yusuf  8^11  were  not  limited  to  his  physical  beauty  alone.  Also 
to  be  taken  into  account  are  his  prophetic  chastity  and  high  morals.  So, 
given  an  over-all  view,  love  for  him  was  not  the  love  of  what  wordly  life 


Surah  Yusuf :  12  :  83  -  87 


143 


has  to  offer.  In  fact  and  in  reality,  this  was  nothing  but  the  love  for  'Akhi- 
rah  itself. 

In  the  comment  quoted  above,  it  is  worth  noticing  that  this  love, 
though  not  the  love  of  dunya  really,  yet  it  did  have  a  certain  worldly 
touch.  For  this  reason,  this  love  became  the  source  of  the  trial  and  test  of 
Sayyidna  Ya'qub  $SBI,  for  which  he  had  to  undergo  the  unbearable  shock 
of  a  forty-year  separation  from  him.  Then,  the  chains  of  this  event,  from 
the  beginning  to  the  end,  show  that  things  kept  taking  shape  as  deter- 
mined by  Allah  TaHa  which  made  this  shock  stretch  longer  and  longer. 
Otherwise,  at  the  very  start  of  the  event,  it  would  have  not  been  possible 
for  a  father  who  loved  his  son  so  intensely  that  he  would  simply  listen  to 
what  his  other  sons  told  him  and  elect  to  keep  sitting  home  and  not  do 
anything  about  it.  In  fact,  if  he  had  immediately  visited  the  site  of  the  in- 
cident and  made  necessary  inquiries  and  investigations,  he  would  have 
known  the  truth  of  the  matter  on  the  spot.  But,  things  happened  in  a 
way  as  Allah  would  have  them,  so  it  just  did  not  occur  to  him.  After  that, 
Sayyidna  Yusuf  8^  was  stopped,  through  revelation,  from  sending  to 
his  father  any  news  about  himself  -  to  the  limit  that  he  took  no  initiative 
in  this  direction  even  after  his  ascension  to  power  in  Egypt.  Then,  more 
trying  were  events  which  happened  concerning  the  repeated  visits  of  his 
brothers  to  Egypt.  Even  at  that  time,  he  said  nothing  to  his  brothers 
about  himself,  nor  did  he  try  to  send  some  note  of  information  to  his 
father.  Instead  of  doing  all  that,  he  detained  yet  another  brother  through 
a  secret  plan,  thus  inflicting  yet  another  shock  on  his  father.  All  these  ac- 
tions cannot  possibly  issue  forth  from  a  great  prophet  such  as  Sayyidna 
Yusuf  t$gB  unless  and  until  he  had  not  been  prohibited  from  doing  so 
through  the  medium  of  Wahy  (revelation).  Therefore,  al-Qur^ubi  and 
other  commentators  have  declared  this  entire  range  of  actions  taken  by 
Sayyidna  Yusuf  as  directly  prompted  by  Divine  revelation.  The 
Qurlnic  statement:  uu*j£J  &f  iLiasT  (This  is  how  We  planned  for  Yusuf  - 
76)  also  indicates  in  this  directon.  Allah  knows  best. 

When  the  sons  of  Sayyidna  Ya'qub  saw  the  extreme  suffering 
and  patience  of  their  father,  they  said:  Lii^  Ijati  jiJlJ  \'y&  (By  God,  you 
will  not  stop  remembering  Yusuf  ...),  meaning  thereby  that  every  shock 
ends,  after  all,  and  so  does  every  sorrow.  The  passage  of  days  in  life 
makes  one  forget  them.  But,  he  continues  to  be  where  he  was,  even  after 


Surah  Yusuf :  12  :  83  -  87 


144 


the  passage  of  such  a  long  time  with  his  sorrow  being  as  fresh  as  when  it 
came. 

After  hearing  the  concern  of  his  sons,  Sayyidna  Ya'qub  said:  l^iftJl, 
Jill  J>[  ^jji-j  'Jji  ,  that  is,  'I  complain  of  my  anguish  and  sorrow,  not  to  you, 
or  to  anyone  else,  but  to  Allah  jalla  thana'uh  Himself.  Therefore,  leave 
me  alone  as  I  am.'  And,  along  with  what  he  said,  he  also  indicated  that 
'this  remembrance  of  his  will  not  go  to  waste  for  he  knew  from  Allah 
Ta'ala  what  they  did  not  know  -  that  he  has  been  promised  by  Him  that 
He  would  bring  them  all  together  with  him.' 

Verse  87  begins  with  the  order  given  by  Sayyidna  Ya'qub  '"J**. 
'jsL'y.  'ja  l^llka  I^ajI  (O  my  sons,  go  and  search  for  Yusuf  and  his 
brother ...). 

It  was  after  the  passage  of  such  a  long  time  that  Sayyidna  Ya'qub 
asked  his  sons  to  'go  and  search  for  Yusuf  and  his  brother'  -  and  not 
to  lose  hope  in  finding  them.  Before  this,  he  had  never  given  an  order  of 
this  nature.  All  these  things  were  subservient  to  the  Divine  destiny. 
Meeting  them  earlier  than  that  was  not  so  destined.  Therefore,  no  such 
action  was  taken  either.  And  now,  the  time  to  meet  had  arrived.  There- 
fore, Allah  Ta'ala  put  in  his  heart  the  way-out  appropriate  to  it. 

And  the  direction  in  which  the  search  was  to  be  made  was  turned  to- 
wards nowhere  but  Egypt  itself  -  which  was  known  and  definite  in  the 
case  of  Benyamin.  But,  there  was  no  obvious  reason,  given  the  outward 
conditions,  to  look  for  Sayyidna  Yusuf  in  Egypt.  But,  when  Allah 
Ta'ala  intends  to  do  something,  He  arranges  to  put  together  appropriate 
causes  for  its  execution.  Therefore,  this  time,  he  instructed  his  sons  to  go 
to  Egypt  once  again  for  the  purpose  of  this  search.  Some  commentators 
have  said  that  Sayyidna  Ya'qub  by  noticing  that  the  'Aziz  of  Misr 
had  treated  them  unusually  the  first  time  when  he  had  returned  their 
capital  by  putting  it  within  their  baggage,  had  got  the  idea  that  this 
'Aziz  seems  to  be  someone  very  noble  and  generous,  perhaps  he  may  be 
Yusuf  himself. 

Points  of  Guidance 

Patience  in  Pain  is  Obligatory  on  Every  Muslim 

Imam  Al-Qurtubi  has  said:  The  event  relating  to  Sayyidna  Ya'qub 


Surah  Yusuf :  12  :  83  -  87 


145 


proves  that  it  is  Wajib  on  every  Muslim  when  faced  with  distress  or 
pain  in  the  case  of  his  person,  children,  family  or  property  that  he  or  she 
should  seek  redress  from  it  by  resorting  to  patience  (§abr)  at  its  best  and 
by  becoming  resigned  to  and  content  with  the  decree  of  Allah  Ta'ala  - 
and  follow  the  example  of  Sayyidna  Ya'qub  and  other  blessed  proph- 
ets. 

The  Merit  of  Swallowing  Anger  and  Pain 

Imam  Hasan  Al-Basri  ju  Jji  has  said:  Out  of  what  one  swallows, 
two  are  the  best  in  the  sight  of  Allah  Ta'ala:  (1)  To  do  Sabr  on  pain  or  dis- 
tress, and  (2)  to  swallow  anger. 

Complaining  of  pain  before  everyone 

In  another  Hadith  from  Sayyidna  Abu  Hurairah  *ie>,  the  Holy 
Prophet  sit  has  been  reported  to  have  said:  ^Uj  ^  ii4  ^  ,  that  is,  one  who 
goes  about  narrating  his  distress  before  everyone  has  not  observed  Sabr. 

The  Reward  for  Sabr 

Sayyidna  Ibn  Abbas  has  said:  Allah  Ta'ala  conferred  upon  Sayy- 
idna Ya'qub  $8®  the  reward  of  ShuhadiP  (martyrs  in  the  way  of  Allah) 
for  this  Sabr.  And,  in  this  Ummah  too,  whoever  observes  Sabr  while  in 
distress  shall  receive  a  similar  reward. 

The  Reason  why  Sayyidna  Ya'qub        was  put  to  Trial 

Imam  Al-Qurtubi  has  given  a  reason  for  this  severe  trial  and  test  of 
Sayyidna  Ya'qub  as  it  appears  in  some  narrations.  It  is  said  that 
one  day  Sayyidna  Ya'qub  8^1  was  doing  his  Tahajjud  prayers  and  Sayy- 
idna Yusuf  was  sleeping  before  him.  All  of  a  sudden  a  sound  of  snor- 
ing by  Sayyidna  Yusuf  caused  his  attention  to  be  diverted  to  him. 
This  happened  twice,  and  thrice.  Then,  Allah  Ta'ala  said  to  His  angels: 
Look,  this  is  My  friend,  and  My  favoured  servant,  see  how  he,  in  the  mid- 
dle of  his  address  and  approach  to  Me,  turns  his  attention  to  someone 
other  than  Me.  By  My  Honour  and  Power,  I  shall  take  these  two  eyes  of 
his  out,  the  eyes  with  which  he  has  turned  his  attention  to  someone 
other  than  Me,  and  the  one  to  whom  he  has  turned  his  attention,  I  shall 
separate  from  him  for  a  long  time. 

How  About  Looking  at  Someone  During  Salah? 

Therefore,  in  a  Hadith  of  Al-Bukhari  narrated  by  Sayyidah  'A'ishah 
4^fb,  it  appears  that  she  asked  the  Holy  Prophet  $|t:  'How  is  it  to  look  else- 


Surah  Yusuf :  12  :  88  -  92 


146 


where  during  Salah?'  In  reply,  he  said:  'Through  it,  the  Shaytan 
snatches  the  Salah  of  a  servant  of  Allah  away  from  him.'  May  Allah 
subhanahu  wa  Ta'ala  keep  us  protected. 

Verses  88  -  92 

jCpCa-j  Ls^-j  "Jjal\  l2La>fj  LlLJ»  JiJ*il  I^jQ  tjiU         1  jli-S 

J jLpf  51,  4-^-1  j  C^-J-J  pJU*ib»  (t^lP  (>*'  <->U  <AA> 

^1 1,  i    \  '  *  .*  j  *  \         \.*  .*  ■>  * '  itl i *,  - ,~ -f, c 

Li 'jti  iSr    £k  dji  aji  Oil  *k-  rjis 

,  i         i  ,,  X  ,   if,  f  ,    .  i  *S-t  >,  x.,  i  W  / 

So,  when  they  came  to  him  (Yusuf),  they  said,  "O  'Aziz, 
distress  has  befallen  us  and  our  family,  and  we  have 
brought  a  capital  of  very  little  worth.  So,  give  us  the  full 
measure  and  be  charitable  to  us.  Surely,  Allah  rewards 
the  charitable."  [88]  He  said,  "Do  you  know  what  you  did 
to  Yusuf  and  his  brother  when  you  acted  ignorant?"  [89] 

They  said,  "Are  you  really  the  Yusuf?"  He  said,  "I  am 
Yusuf,  and  this  is  my  brother.  Allah  has  been  very  kind 
to  us.  Surely,  whoever  fears  Allah  and  observes  pa- 
tience, then  Allah  does  not  waste  the  reward  of  the 
good-doers."  [90] 

They  said,  "By  God,  Allah  has  given  to  you  preference 
over  us,  and  we  were  surely  in  error."  [91] 

He  said,  "No  reproach  upon  you  today.  May  Allah  forgive 
you,  and  He  is  the  most  merciful  of  all  the  merciful.  [92] 

Commentary 

Mentioned  in  the  verses  appearing  above  is  the  remaining  part  of  the 
story  of  Sayyidna  Yusuf  and  his  brothers.  It  tells  us  that  Sayyidna 
Ya'qub  $§©1  asked  his  sons  to  go  and  search  Yusuf  and  his  brother.  So 
they  travelled  to  Egypt  for  a  third  time  -  because  they  knew  that  Benya- 


Surah  Yusuf :  12  :  88  -  92 


147 


min  was  there  and  they  had  to  try  to  get  him  released  first.  As  for  Sayy- 
idna Yusuf  8&sSB\,  though  his  presence  in  Egypt  was  not  known  to  them 
but,  when  the  time  comes  for  something  to  happen,  human  plans  too 
start  falling  in  place,  unconsciously  and  without  an  intentional  effort. 
This  is  confirmed  by  a  Hadith  which  says:  When  Allah  Ta'ala  intends  to 
do  something,  He  makes  its  causes  get  together  automatically.  There- 
fore, to  search  Yiisuf  too,  the  very  travel  to  Egypt  was  appropriate, 
though  taken  up  unconsciously.  Then,  they  needed  foodgrains,  after  all. 
And  yet  another  factor  was  that  they  hoped  to  see  the  Aziz  of  Misr  on 
the  pretext  of  their  request  for  foodgrains,  when  they  could  put  forward 
their  plea  for  the  release  of  Benyamin. 

The  first  verse  (88)  begins  with  the  words:  yii  *3i  ill*  (And  when 
they  came  to  him,  they  said...).  It  means:  When  the  brothers  of  Yusuf 
reached  Egypt  as  ordered  by  their  father  and  met  the  Aziz  of  Misr,  they 
talked  to  him  in  a  flattering  tone.  Presenting  their  need  and  helpless- 
ness, they  told  the  Aziz  that  they  and  their  family  were  suffering  be- 
cause of  the  famine,  so  much  so  that  they  did  not  have  even  adequate 
funds  to  purchase  foodgrains.  Compelled  by  circumstance,  they  had 
brought  a  capital  which  was  not  good  enough  for  that  purpose.  Thus, 
their  request  was  that,  given  his  generosity,  he  should  accept  whatever 
they  had  and  give  them  the  full  measure  of  grains  as  is  usually  given 
against  things  of  good  value.  Not  being  their  right  in  any  way,  they 
pleaded  that  the  grains  should  be  given  to  them  as  if  given  in  charity  be- 
cause Allah  rewards  the  charitable.' 

What  was  this  'capital  of  very  little  worth'?  The  Qur'an  and  Hadith 
have  not  clarified  it.  The  sayings  of  the  commentators  differ.  Some  say 
that  they  were  bad  dirhams  which  were  not  acceptable  in  the  open  mar- 
ket. Others  say  that  this  comprised  of  household  articles.  This  expres- 
sion -  'capital  of  very  little  worth'  -  is  a  translation  of  the  meaning  of  the 
word:  ~<^y  ('muzjatin')  which  really  means  something  which  does  not 
move  on  its  own,  but  has  to  be  moved  by  someone  else  forcefully. 

When  Sayyidna  Yusuf         heard  these  submissive  words  from  his 
brothers  and  saw  their  broken-down  condition,  he  was  naturally  coming  «, 
to  a  point  where  he  would  have  no  option  but  to  disclose  the  truth  aa  it 
was.  And  the  drift  of  events  was  showing  that  the  restriction  placed  by 
Allah  Ta'ala  on  Sayyidna  Yusuf        that  he  would  not  disclose  the  truth.  !"< 


Surah  Yusuf :  12  :  88  -  92 


148 


of  the  matter  about  himself  was  not  going  to  be  there  anymore  for  the 
time  had  come  close  when  it  would  be  taken  back.  Based  on  a  narration 
of  Sayyidna  Ibn  'Abbas  it  has  been  reported  in  Tafsir  al-Qurtubi  and 
Mazhari  that  Sayyidna  Ya'qub  had,  on  this  occasion,  sent  a  letter  in 
writing  and  had  addressed  it  to  the  'Aziz  of  Misr.  The  letter  said: 

"From  Ya'quh  Safi  Allah  Ibn  Ishaq  Dhablh  Allah  Ibn  Ibrahim  Khalll 
Allah  To  the  'Aziz  of  Misr.  After  offering  praise  to  Allah:  Our  entire  fami- 
ly is  known  for  hardships  and  trials.  My  grandfather,  Ibrahim  Khalll 
Allah  was  tested  through  the  fire  of  Nimrud.  Then,  my  father,  Ishaq  was 
put  to  a  hard  test.  Then,  I  was  tested  through  a  son  of  mine  whom  I  held 
very  dear  -  to  the  limit  that  I  lost  my  eyesight  when  separated  from  him. 
After  that,  there  was  his  younger  brother,  a  source  of  comfort  for  me  in 
my  grief,  whom  you  arrested  on  a  charge  of  theft.  And  let  me  tell  you 
that  we  are  the  progeny  of  prophets.  Never  have  we  committed  a  theft, 
nor  has  there  ever  been  a  thief  among  our  children.  And  peace  on  you!" 

When  Sayyidna  Yusuf  read  this  letter,  he  trembled  and  broke 
into  tears  and  decided  to  let  his  secret  out.  To  start  with,  he  first  asked 
his  brothers  if  they  remembered  what  they  had  done  with  Yusuf  and  his 
brother  at  a  time  when  they  were  ignorant,  unable  to  distinguish 
between  good  and  bad,  and  quite  neglectful  of  acting  with  foresight. 

When  his  brothers  heard  his  question,  they  were  dumbfounded. 
What  has  the  'Aziz  of  Misr  got  to  do  with  the  story  of  Yusuf?  Then,  they 
recollected  the  dream  seen  by  young  Yusuf  the  interpretation  of  which 
was  that  he  would  achieve  some  high  rank  and  they  would  have  to  bow 
down  before  him.  Could  it  be  that  this  Aziz  of  Misr  is  none  else  but 
Yiisuf  himself?  Then,  as  they  exerted  and  deliberated  a  little  more,  they 
recognized  him  by  some  signs.  Still,  to  confirm  it  further,  they  asked 
him:  Li^y.  cJSl  d£[  I  (Are  you  really  the  Yusuf?).  Then,  Sayyidna  Yusuf 
<$M\  said:  Yes,  I  am  Yusuf  and  this  is  my  brother,  Benyamin.'  He  supple- 
mented his  statement  by  adding  the  name  of  his  brother  so  that  they  be- 
come certain  about  him.  In  addition  to  that,  he  also  wanted  them  to  be- 
come sure  right  then  about  the  total  success  of  their  mission,  that  is,  the 
two  they  had  started  to  search  for  were  there  before  them,  both  at  the 
same  time  and  place.  Then,  he  said:  '^*H  uU^Uj  j  j2  ^  ' *A  Luli  ill  ^  al 
'J~~^S\'J>A  ,  that  is,  'Allah  has  been  very  kind  to  us  [that  he  first  gave 
both  of  us  two  qualities,  those  of  patience  (Sabr)  and  the  fear  of  Allah 


Surah  Yusuf :  12  :  88  -  92 


149 


(Taqwa),  qualities  which  are  a  key  to  success  and  a  security  shield 
against  every  hardship.  Then  He  changed  hardship  into  comfort,  separa- 
tion into  union,  and  our  paucity  of  wealth  and  recognition  into  its  total 
abundance.  'Surely,  whoever  fears  Allah  [and  abstains  from  sins]  and  ob- 
serves patience  [while  in  distress],  then  Allah  does  not  waste  the  reward 
of  the  good-  doers  [like  these].' 

Now  the  brothers  of  Yusuf  had  no  choice  left  with  them  but  to  con- 
fess the  wrongs  they  had  done  and  admit  the  grace  and  excellence  of 
Sayyidna  Yusuf  SBsSl.  So,  in  one  voice,  they  all  said:  & ' 
'^asfi  :  'By  God,  Allah  has  given  to  you  preference  over  us  [which  you  de- 
served], and  we  were  surely  in  error  [in  whatever  we  did  -  and  so,  forgive 
us  in  the  name  of  Allah].'  To  this  in  reply,  Sayyidna  Yusuf  SlM  said 
what  a  prophet  of  his  stature  would  say:  vi^Sl  (No  reproach  upon 
you),  that  is,  'not  to  say  much  about  taking  a  revenge  of  your  injustices 
against  me,  on  this  day,  I  would  not  even  blame  you  for  it.'  This  much 
was  the  good  news  of  forgiveness  from  his  side  which  he  let  them  hear. 
Then,  he  prayed  for  them  before  Allah  Talla:  'J^'^ 
(May  Allah  forgive  you,  and  He  is  the  most  merciful  of  all  the  merciful). 

After  that,  he  said:         '^S^k  'j'jkj  C-^  ot[  'J\  ji-j  ix*  H 

:  'Go  with  this  shirt  of  mine  and  put  it  over  the  face  of  my  father,  and  he 
will  turn  into  a  sighted  man  [which  will  enable  him  to  come  here].  And 
bring  to  me  all  your  family  [so  that  all  of  us  can  get  together,  be  happy, 
enjoy  the  blessings  given  by  Allah  and  be  grateful  to  Him].' 

Points  of  Guidance 

We  come  to  know  of  many  injunctions,  rulings,  as  well  as  guidelines, 
which  are  good  to  have  in  life: 

1.  First  of  all,  the  use  of  the  expression:  ('tasaddaq  'alairia': 

be  charitable  to  us)  in  verse  88  raises  a  question  as  to  how  would  Sada- 
qah  and  Khairat  (charity)  become  Halal  (lawful)  for  the  brothers  of  Sayy- 
idna Yusuf  who  are  the  progeny  of  prophets?  Secondly,  even  if  Sada- 
qah  could  be  taken  as  Halal,  how  would  the  act  of  asking  for  it  become 
Halal?  Even  if  the  brothers  of  Sayyidna  Yusuf  were  no  prophets,  he 
himself  certainly  was.  Why  did  he  not  warn  them  against  this  error? 

A  clear  enough  answer  to  this  is  that  the  word  Sadaqah  used  here 
does  not  mean  the  real  Sadaqah.  In  fact,  the  request  for  a  concession  in 


Surah  Yusuf :  12  :  88  -  92 


150 


the  transaction  has  been  given  the  name  of  Sadaqah  and  Khairat  -  be- 
cause, they  had  just  never  asked  for  a  free  supply  of  grains.  Instead, 
they  had  offered  'a  capital  of  very  little  worth.'  And  the  essence  of  their 
request  was  that  this  'capital  of  very  little  worth'  be  accepted  in  the  spir- 
it of  remission  given  in  such  hard  circumstances.  Moreover,  it  is  also  pos- 
sible that  the  unlawfulness  of  Sadaqah  and  Khairat  (charity)  for  the  pro- 
geny of  prophets  may  be  exclusive  to  the  Ummah  of  the  Holy  Prophet  «H 
-  as  held  by  Mujahid  from  among  Tafsir  authorities.  (Bayan  al-Qur'an) 

2.  The  last  sentence  of  verse  88:  <^jiJ  dll  %[  (Surely,  Allah  re- 
wards the  charitable)  tells  us  that  Allah  Ta'ala  gives  good  return  to 
those  who  spend  in  Sadaqah  and  Khairat  (charity).  But,  there  are  de- 
tails to  it,  that  is,  there  is  a  general  return  for  Sadaqah  and  Khairat 
which  is  received  by  everyone,  believer  or  disbeliever,  right  here  in  the 
present  world.  That  return  comes  in  the  form  of  the  removal  of  disasters 
and  hardships.  Then,  there  is  the  return  which  is  particularly  attached 
to  the  'Akhirah  (Hereafter),  that  is,  the  Jannah  (Paradise).  That  is  for 
the  believers  only.  Since  the  addressee  here  is  the  Aziz  of  Misr  -  and  the 
brothers  of  Yusuf  did  not  know  at  that  time  whether  or  not  he  was  a  be- 
liever -  therefore,  they  opted  for  a  sentence  which  was  general,  and 
which  included  the  return  of  the  present  world,  as  well  as  that  of  the 
Hereafter.  (Bayan  al-Qur'an) 

Besides,  this  being  an  address  to  the  'Aziz  of  Misr,  the  occasion  obvi- 
ously demanded  that  the  address  in  this  sentence  should  have  been  di- 
rect, as:  'Allah  will  give  you  the  best  of  return.'  But,  as  his  being  a  believ- 
er was  not  known,  therefore,  the  form  of  address  used  was  general,  and 
any  special  return  for  him  was  not  mentioned.  (QurtubT) 

3.  The  sentence:  £k  ill  *>*  (Allah  has  been  very  kind  to  us)  in  verse 
90  proves  that,  should  one  be  in  some  distress  or  hardship,  then,  Allah 
Ta'ala  delivers  one  from  these  and  showers  him  or  her  with  his  bless- 
ings, now,  after  that,  such  a  person  should  not  talk  about  his  past  hard- 
ships anymore.  Instead,  one  should  remember  nothing  but  this  blessing 
and  favour  of  Allah  Ta'ala  which  one  now  has.  After  having  been  de- 
livered from  distress,  and  after  having  been  blessed  by  Divine  rewards, 
to  continue  crying  over  past  hardships  is  ingratitude.  Such  an  ungrateful 
person  has  been  called:  ^  {kanud)  in  the  Holy  Qur'an:  Vj£S  £J  'dCJy\  b[ 
(Truly,  man  is  to  his  Lord,  ungrateful  - 100:6).  The  word,  kanud,  refers  to 
a  person  who  does  not  remember  favours  received,  but  does  remember 
hardships  faced. 


Surah  Yusuf :  12  :  93  - 100 


151 


Therefore,  Sayyidna  Yusuf  made  no  mention  at  this  time  of  the 
hardships  he  had  to  undergo  for  a  long  time  due  to  the  actions  of  his 
brothers.  Instead  of  that,  he  mentioned  the  blessings  of  Allah  only. 

4.  The  last  sentence:  ^U£j  'J*  (Surely,  whoever  fears  Allah  and  ob- 
serves patience,  then  Allah  does  not  waste  the  reward  of  the  good-doers) 
in  verse  90  tells  us  that  Taqwa,  that  is,  abstention  from  sins,  and  Sabr, 
that  is,  patience  and  fortitude,  are  two  qualities  which  deliver  one  from 
every  disaster  and  distress.  The  Holy  Qur'an  has  said  at  several  places 
that  a  person's  prosperity  and  success  depend  on  these  two  qualities,  for 
example:  l£i  '^'■Z?  '<^*r*H  ,  that  is,  'if  you  keep  patience  and 

fear  Allah,  their  cunning  shall  not  harm  you  at  all  -  3:120.' 

A  surface  view  of  the  verse  here  may  suggest  that  Sayyidna  Yusuf 
is  claiming  to  be  God-fearing  and  patient  in  the  sense  that  it  was  be- 
cause of  his  Taqwa  and  Sabr  that  he  was  blessed  with  deliverance  from 
difficulties  and  rewarded  with  high  ranks.  But,  no  one  can  claim  Taqwa 
for  himself.  It  is  prohibited  by  definite  statements  in  the  Holy  Qur'an, 
for  example:  Jt\  ^  '^JsLM  \7jS"J  Ste  (Therefore  do  not  claim  purity  for 

yourself:  He  knows  best  who  it  is  that  guards  against  evil  -  53:32).  But,  in 
reality,  there  is  no  claim  here.  Instead,  this  is  a  confession  of  the  bless- 
ings and  favours  of  Allah  Talla,  for  He  first  gave  him  the  Taufiq  of  Sabr 
and  Taqwa  and  then,  through  it,  came  all  blessings  from  Him. 

The  declaration:  jU^LJjSSl  (No  reproach  upon  you  today)  in  verse 
92  has  been  made  from  the  highest  level  of  good  morals  whereby  the  op- 
pressor was  not  only  forgiven,  but  spared  from  reproach  too. 

Verses  93  - 100 

£Hj  -U-S/  ^J)y  Jli  jJ!l\  c^lyai  lUj  "JLCSr\  ^CiiL 
jtjwUll  dilbs  y  dlil.  JblJ  1^15  {u}  djJjJt  'd\  'jsL'y. 

pi  3^  ^  ljl^2J  JJj\j  <&>r'j  Jjs-  XjR  f.\»r  b\  ill* 


Surah  Yusuf :  12  :  93  - 100 


152 


J>Jj*S\  Jfc-  £y\  £j>j'j  'J~a;\  Jjl  t)J,  fjjUil 

■>  S  j  •»  i -»£  ->      -   i  '■>*  *  i ->  ?'  < *  "  1 1 r  ,*  *  •*     /  1  i->  &'  ' 

JL4    JJ  ^  C£4£J  Jiju  I-*-*  ^-fW  J^J     IJbs^    4j  IJ^J 

Go  with  this  shirt  of  mine  and  put  it  over  the  face  of  my 
father,  and  he  will  turn  into  a  sighted  man.  And  bring  to 
me  all  your  family."  [93] 

And  when  the  caravan  set  out,  their  father  said,  "I  sense 
the  scent  of  Yusuf  if  you  do  not  take  me  to  be  senile."  [94] 

They  said,  "By  God,  you  are  still  in  your  old  fallacy!"  [95] 
So,  when  came  the  man  with  good  news,  he  put  it  (the 
shirt)  on  his  face,  and  he  turned  into  a  sighted  man.  He 
(Ya'qub)  said,  "Did  I  not  tell  you  that  I  know  from  Allah 
what  you  do  not  know?"  [96] 

They  said,  'Our  father,  pray  to  Allah  to  forgive  us  our 
sins.  Surely,  we  have  been  wrong."  [97] 

He  said,  '1  shall  pray  to  my  Lord  to  forgive  you.  Surely, 
He  is  the  Most-Forgiving,  Very-Merciful."  [98] 

Later,  when  they  came  to  Yusuf,  he  placed  his  parents 
near  himself  and  said,  "Enter  Egypt,  God  willing,  in 
peace."  [99] 

And  he  raised  his  parents  up  on  the  throne,  and  they  all 
fell  before  him  in  prostration.  And  he  said,  "My  father, 
here  is  the  fulfillment  of  my  early  dream.  My  Lord  has 
made  it  come  true.  He  favoured  me  when  he  released  me 
from  the  prison  and  brought  you  from  the  countryside 
after  Satan  had  caused  a  rift  between  me  and  my  broth- 
ers. Surely,  my  Lord  does  what  He  wills,  in  a  subtle  way. 
Surely,  He  is  the  All-Knowing,  the  All-Wise."  [100] 


Surah  Yusuf :  12  :  93  -  100 


153 


Commentary 

The  previous  verses  about  the  story  of  Sayyidna  Yusuf  have  told 
us  about  the  time  when,  by  the  will  of  Allah,  it  was  appropriate  for  him 
to  disclose  his  secret  to  his  brothers.  This  he  did.  His  brothers  sought  his 
forgiveness.  He,  not  only  that  he  forgave  them,  did  not  even  choose  to  ad- 
monish them  for  what  they  had  done  to  him  in  the  past.  In  fact,  he 
prayed  to  Allah  Ta'ala  for  them.  Meeting  his  father  was  now  his  next  con- 
cern. Given  the  conditions,  he  found  it  better  that  his  father  comes  to 
him  with  the  family.  But,  having  come  to  know  that  his  father  had  lost 
his  eyesight  as  a  result  of  his  separation  from  him,  that  became  his  first 
concern.  So,  he  said  to  his  brothers:  0*4  ofc  'J\  Js-  J^iju  \'x* 
(Go  with  this  shirt  of  mine  and  put  it  over  the  face  of  my  father,  and  he 
will  turn  into  a  sighted  man  -  93).  It  is  obvious  that  putting  someone's 
shirt  on  the  face  of  a  person  cannot  become  the  physical  cause  of  an  eye- 
sight to  return.  In  fact,  this  was  a  miracle  of  Sayyidna  Yusuf  for  he, 
by  the  will  of  Allah,  knew  that  once  his  shirt  was  put  over  the  face  of  his 
father,  Allah  Ta'ala  will  give  him  his  eyesight  back. 

Tafsir  authorities,  Dahhak  and  Mujahid  have  said  that  this  was  the 
inherent  quality  of  that  shirt  because  it  was  not  like  ordinary  clothes.  In- 
stead, it  was  brought  from  Paradise  for  Sayyidna  Ibrahim  at  the 
time  when  he  was  thrown  into  the  fire  naked  by  Nimrud.  Then,  this  ap- 
parel of  Paradise  remained  preserved  with  Sayyidna  Ibrahim  After 
his  death,  it  passed  on  to  Sayyidna  Ishaq  f$gsL  After  his  death,  it  came 
to  Sayyidna  Ya'qub  In  view  of  its  status  as  a  sacred  legacy,  he  put 
it  inside  a  tube,  sealed  it  and  made  Sayyidna  Yusuf  wear  it  round 
his  neck  as  a  Ta'widh  (spiritual  charm)  so  that  he  remains  safe  against 
the  evil  eye.  When  the  brothers  of  Yusuf  removed  the  shirt  of  Sayyidna 
Yusuf  $s£^  to  deceive  their  father  and  he  was  thrown  into  the  well  with- 
out it,  Sayyidna  Jibra'il  al-Amin  came,  and  opening  the  tube  hanging 
round  his  neck,  took  this  shirt  out  from  it,  and  made  Sayyidna  Yusuf 
wear  it.  Since  that  time,  it  remained  preserved  with  him.  When 
needed  again,  it  was  Jibra'il  al-Amin  again  who  advised  Sayyidna  Yusuf 
that  this  shirt  was  an  apparel  of  Paradise.  It  had  a  unique  proper- 
ty. If  put  over  the  face  of  a  blind  person,  he  becomes  sighted.  He  asked 
him  to  send  it  to  his  father  and  he  would  become  a  sighted  man. 

The  view  of  Hadrat  Mujaddid  Alf  Than!  Ju  ill  -u^-j  is  that  the  beauty, 


Surah  Yusuf :  12  :  93  - 100 


154 


rather  the  very  existence  of  Sayyidna  Yusuf  $8^,  was  itself  a  thing  of 
the  Paradise.  Therefore,  every  shirt  that  touched  his  body  could  have 
this  property.  (Mazhari) 

Said  in  the  last  sentence  of  verse  93  was:  'jj^i  that  is,  'all 

of  you,  my  brothers,  bring  your  entire  family  to  me.'  Though,  the  real  pur- 
pose was  to  have  his  respected  father  come  to  him  but,  here  he  did  not 
specifically  mention  his  father,  instead,  talked  about  bringing  the  family 
-  perhaps,  because  he  considered  that  asking  his  father  to  be  brought  to 
him  was  contrary  to  etiquette.  However,  he  was  already  certain  that  the 
sight  of  his  father  would  return  and  there  would  remain  no  reason  which 
could  stop  him  from  coming  to  him,  rather,  he  would  himself  want  to  hon- 
our him  with  his  visit.  According  to  a  narration  reported  by  Al-Qurtubi, 
Yahuda  (Judah)  from  among  the  brothers  of  Sayyidna  Yusuf  offered 
to  carry  this  shirt  personally  -  because,  it  was  he  who  had  carried  young 
Yusuf  s  shirt  smeared  with  fake  blood  and  which  brought  many  shocks 
for  his  father,  and  now,  it  should  be  him  again  who  should  carry  the 
shirt  in  his  own  hands,  so  that  amends  could  be  made  for  past  injustices. 

Verse  94  opens  with  the  words:  c-IUj  CSj  'And  when  the  caravan 
set  out'  (and  had  reached  barely  outside  the  limits  of  the  city),  then, 
Sayyidna  Ya'qub  said  (to  those  around  him):  T  sense  the  scent  of 
Yusuf  if  you  do  not  take  me  to  be  senile.'  According  to  a  narration  of 
Sayyidna  Ibn  'Abbas  there  was  a  travel  distance  of  eight  days  from 
the  city  of  Egypt  to  Can'aan,  and  according  to  Sayyidna  Hasan  4^a>  the 
distance  was  eighty  farsakh,  that  is,  nearly  two  hundred  and  fifty  miles. 
Unique  is  the  power  of  Allah  Ta'ala  who,  from  such  a  distance,  carried 
all  the  way  to  Sayyidna  Ya'qub  the  scent  of  his  son  Yusuf  through 
the  shirt  of  his  son  Yusuf.  And  some  thing  of  wonder  it  certainly  is  that 
this  scent,  when  Sayyidna  Yusuf  was  sitting  confined  into  a  well  of 
his  own  homeland,  caused  no  reaction  into  the  smell  buds  of  his  father! 
Right  from  here,  we  learn  that  no  miracle  is  in  the  control  of  a  prophet. 
In  fact,  a  miracle  is  not  even  the  personal  act  and  action  of  the  prophet. 
This  is  directly  the  act  of  Allah.  When  Allah  Ta'ala  wills,  He  makes  a 
miracle  manifest  itself.  And  when  the  Divine  will  is  not  there,  the  near- 
est of  the  near  recedes  into  the  farthest. 

In  verse  95,  it  was  said:  ^joJi  2JJJi»  'Jl  ill  hi  (They  said,  'By  God, 
you  are  still  in  your  old  fallacy!').  It  means  that  those  around  Sayyidna 


Surah  Yusuf :  12  :  93  - 100 


155 


Ya'qub  commented  on  what  he  had  said  by  wondering  that  he  still 
seemed  to  be  engrossed  into  his  old  fallacy,  that  is:  'Yusuf  is  alive  and 
we  shall  meet  again.' 

Said  in  verse  96  is:  'J^\  that  is,  'when  this  man  with  the  good 

news  reached  Can'aan'  and  put  the  shirt  of  Sayyidna  Yusuf  S0i  over  the 
face  of  his  father,  his  eyesight  returned  and  he  became  a  sighted  man. 
The  man  who  came  with  the  good  news  was  Yahuda,  the  same  brother  of 
Sayyidna  Yusuf       who  had  brought  his  shirt  from  Egypt. 

The  last  sentence  of  the  verse  is: 
[Ya'qub]  said,  'Did  I  not  tell  you  that  I  know  from  Allah  what  you  do  not 
know?'  -  96)  -  that  Yusuf  is  alive  and  we  shall  meet  again. 

Now,  when  the  truth  of  the  matter  became  clear,  the  brothers  of 
Yusuf  asked  for  the  forgiveness  of  their  father  in  a  spiritually  endearing 
style  by  saying:  'J~$?*-  &  WXZ'J)  \2'JjcL\  VJtTC  :  'Our  father,  pray  to  Allah  to 
forgive  us  our  sins.  Surely,  we  have  been  wrong  -  97.'  Thus,  it  is  obvious 
that  a  person  who  prays  to  Allah  Ta'ala  for  the  forgiveness  of  their  sins 
would  do  that  himself  too. 

The  reply  given  by  Sayyidna  Ya'qub  t^BsSB!  was:  'J>j  '^'j£J  U'j*.  Jli  (I 
shall  pray  to  my  Lord  to  forgive  you  ...  -  98). 

Here,  Sayyidna  Ya'qub  has,  instead  of  praying  for  them  instant- 
ly, made  a  promise  that  he  would  pray  for  them  soon.  Commentators 
have  generally  given  a  reason  for  this.  According  to  them,  his  purpose 
was  to  pray  for  them  particularly,  in  peace  and  with  concentration,  to- 
wards the  later  part  of  the  night  -  because  the  prayer  made  at  that  hour 
is  answered  specially.  This  is  as  it  appears  in  a  Hadith  in  the  Sahih  of 
Al-BukharT  and  Muslim  that,  in  the  last  third  part  of  every  night,  Allah 
Ta'ala  descends  in  all  His  Glory  close  to  the  firmament  near  the  Earth, 
and  proclaims:  Is  there  someone  who  would  pray  to  Me,  and  I  would  an- 
swer? Is  there  someone  who  would  seek  forgiveness  from  Me,  and  I 
would  forgive  ? 

About  what  has  been  said  in  the  next  verse:  lift  (Later,  when 

they  came  to  Yusuf ...  -  99),  it  appears  in  some  narrations  that  Sayyidna 
Yusuf  had  sent  with  his  brothers  this  time  a  large  supply  of  clothes 
and  other  articles  of  need  all  loaded  on  some  two  hundred  camels,  so 


Surah  Yusuf :  12  :  93  - 100 


156 


that  the  whole  family  could  make  good  preparations  in  anticipation  of 
their  visit  to  Egypt.  Thus,  all  set  for  the  trip,  when  Sayyidna  Ya'qub 
and  his  entire  family  set  out  for  Egypt,  their  number,  according  to  one 
narration,  was  seventy  two  and,  according  to  the  other,  it  was  comprised 
of  ninety  three  men  and  women. 

On  the  other  side,  when  came  the  time  for  their  arrival  in  Egypt, 
Sayyidna  Yusuf  and  the  people  of  Egypt  came  out  of  the  city  to  re- 
ceive them.  With  them  came  four  thousand  soldiers  to  present  a  guard  of 
honour.  When  these  guests  reached  Egypt  and  entered  the  home  of  Sayy- 
idna Yusuf        he  lodged  his  parents  with  him. 

Here,  the  text  refers  to  'parents.'  -  though,  the  mother  of  Sayyidna 
Yusuf  $sB  had  died  during  his  childhood,  but  after  her  death,  Sayyidna 
Ya'qub  had  married  Layya,  the  sister  of  his  late  wife.  She  was,  in 
her  capacity  as  the  maternal  aunt  of  Sayyidna  Yusuf  $£B,  almost  like 
his  own  mother,  and  also  as  the  married  wife  of  his  father,  was  deserv- 
ing of  being  called  as  nothing  but  his  mother.* 

At  the  end  of  verse  99,  the  statement:  ^1  JJi  *t£  b[  '^o*  fjiio!  U^j  (he 
said,  'Enter  Egypt,  God  willing,  in  peace')  means  that  Sayyidna  Yusuf 
asked  all  his  family  members  to  enter  Egypt  by  the  will  of  Allah 
and  without  any  fear  or  restriction,  the  sense  being  that  they  were  free 
from  usual  restrictions  placed  on  travellers  who  enter  another  country. 

Verse  100  opens  with  the  words:  J-'y^  J*  ^  jo^j  (And  he  raised  his 
parents  up  on  the  throne),  that  is,  Sayyidna  Yusuf  had  his  parents 
sit  with  him  on  the  royal  throne. 

After  that  it  was  said:        '*J  s'/j+j  (and  they  all  fell  before  him  in  pros- 

*.  This  interpretation  is  according  to  the  riwayah  where  it  has  been  said  that  the  mother  of 
Sayyidna  Yusuf  SisSI  had  died  at  the  time  of  Benyamin's  birth.  It  is  on  this  basis  that  the 
present  text  of  the  respected  author,  may  the  mercy  of  Allah  be  upon  him,  appears  to  be 
contradictory  to  the  relevant  text  on  page  38  of  Volume  V  where  the  name  of  Sayyidna 
Yusuf  s  mother  f^-Jl  L»i*  has  been  given  as  Rahll.  But,  in  reality,  there  is  no  authentic  riway- 
ah in  this  connection.  Isra'TlT  riwayat  do  exist,  but  they  too  are  contradictory.  The  author  of 
Ruh  al-Ma'ani  has  himself  said  that  the  Jewish  chroniclers  do  not  subscribe  to  the  view  that 
the  mother  of  Sayyidna  Yusuf  had  died  at  the  time  of  Benyamin's  birth.  If  this  riwayah 
is  given  credence,  no  doubt  remains.  Then,  in  this  situation,  by  the  words:  jjjj  (And  he 
raised  his  parents  up  on  the  throne  - 100),  the  reference  would  be  to  the  real  mother  of  Sayy- 
idna Yusuf  S&St  .  Ibn  Jarir  and  Ibn  Kathir  have  opted  for  this  as  the  weightier  view.  So,  com- 
menting on  this,  Ibn  Kathir  has  said:  01 JH  j*u» }  (f:A_Ji  *J*  o^-y.  ft  <^i)  «io^J*  JJj  _>  ^  ^  Jii 
t^V-  Jj-  J-ij  -  Muhammad  TaqI  Usmani. 


Surah  Yusuf :  12  :  93  - 100 


157 


tration),  that  is,  the  parents,  and  all  brothers  did  sajdah  before 
Sayyidna  Yusuf  Sayyidna  'Abdullah  ibn  'Abbas  4^>  has  said  that 
this  prostration  of  gratitude  was  for  Allah  Ta'ala,  and  not  for  Sayyidna 
Yusuf  Others  have  said  that  a  Sajdah  or  Sujud  (prostration)  as 
part  of  'Ibadah  (worship)  when  done  for  anyone  other  than  Allah  has  al- 
ways been  forbidden  in  the  Shari'ah  of  every  prophet.  But,  the  Sajdah  of 
Ta'zlm  (veneration)  was  permissible  in  the  religious  codes  of  past  proph- 
ets -  which  has  been  prohibited  in  the  Shari'ah  of  Islam  on  the  basis  that 
it  is  a  source  of  Shirk.  This  is  confirmed  by  Hadith  reports  from 
Al-Bukhari  and  Muslim  that  Sajdah  (prostration)  for  anyone  other  than 
Allah  is  not  Halal. 

And  when  both  his  father  and  mother,  and  eleven  of  his  brothers, 
prostrated  before  him  simultaneously,  he  remembered  the  dream  he  had 
seen  in  his  childhood,  and  he  said:  L&-  jj  l+Ui-  ai  'j5  'j*  U%  *j  'SP  1  ■**  '• 
'My  father,  here  is  the  fulfillment  of  my  early  dream,'  that  'the  sun  and 
the  moon  and  eleven  stars  are  prostrating  to  me,'  and  I  am  grateful  that 
'my  Lord  has  made  it  come  true.' 

Rules  and  Points  of  Guidance 

1.  When  his  sons  requested  Sayyidna  Ya'qub  to  pray  to  Allah  for 
their  forgiveness,  he  said,  'I  shall  (soon)  pray  to  my  Lord  to  forgive  you.' 
He  did  not  make  that  du'a'  instantly.  He  delayed  it. 

One  of  the  reasons  given  by  commentators  for  this  delay  is  that  he 
first  wanted  to  check  with  Sayyidna  Yusuf  $S£al  whether  or  not  he  has 
forgiven  them  -  because,  unless  the  victim  of  injustice  forgives,  there  is 
no  forgiveness  from  Allah  either.  So,  this  being  the  state  of  affairs,  the 
making  of  a  prayer  for  forgiveness  was  not  appropriate. 

Pointed  to  here  is  a  matter  of  sound  principle  -  that  no  violation  of 
the  rights  of  the  servants  of  Allah  {Huquq  al-lbad)  gets  to  be  forgiven 
unless  the  holder  of  the  right  receives  his  right  back,  or  forgives  it  -  only 
verbal  repentance  for  it  is  not  enough. 

2.  According  to  a  narration  of  Sufyan  al-Thawri  Ju;  -till  -u^-j,  when 
Yahuda  brought  in  the  shirt  of  Sayyidna  Yusuf  and  put  it  over  the 
face  of  his  father,  he  asked:  How  is  Yusuf?  Yahuda  told  him  that  he  was 
the  king  of  Egypt.  Sayyidna  Ya'qub        said:  I  am  not  asking  if  he  is  a 


Surah  Yusuf :  12  :  93  - 100 


158 


prince  or  a  pauper.  I  am  asking  how  is  he  in  his  faith  and  deed.  Then  he 
told  him  about  the  qualities  of  his  character  and  how  God-fearing  and 
chaste  in  conduct  he  was.  This  is  how  the  noble  prophets  love  and  relate 
to  their  children.  They  are  more  concerned  about  the  state  of  their  spiri- 
tual life  than  they  are  with  the  state  of  their  physical  comfort.  This  is 
the  model  every  Muslim  should  follow. 

3.  According  to  Hadrat  Hasan  JU-  <JJI  <ua-j,  when  the  carrier  of  the 
good  news  arrived  with  the  shirt  of  his  separated  son,  Sayyidna  Ya'qub 

wished  to  give  him  something  in  reward.  But,  life  was  hard,  there- 
fore, he  apologized  that  there  was  no  bread  baked  in  the  house  for  seven 
days  and  he  could  not  give  a  material  reward.  However,  he  prayed  that 
Allah  Ta'ala  makes  the  agony  of  death  easy  on  him.  Al-Qurtubi  has  said 
that  this  prayer  was  the  best  reward  for  him. 

4.  This  event  also  tells  us  that  the  giving  of  a  reward  to  someone  who 
brings  a  good  news  is  a  practice  of  the  blessed  prophets.  An  event  relat- 
ing to  Sayyidna  Ka'b  ibn  Malik  ^  from  among  the  noble  Sahabah  is 
well  known.  He  had  not  participated  in  the  battle  of  Tabuk  for  which  he 
was  reproached  and  punished  -  though  his  repentance  was  later  ac- 
cepted. When  the  man  with  the  good  news  of  this  acceptance  came  to 
him,  he  gave  the  dress  he  was  wearing  to  him. 

In  addition  to  that,  it  also  proves  that  inviting  friends  over  meals  on 
occasions  of  happiness  is  Sunnah.  Sayyidna  'Umar  4^fc>  when  he 
completed  his  reading  of  Surah  al-Baqarah,  shared  his  happiness  with 
others  by  inviting  them  to  eat  with  him  for  which  he  slaughtered  a 
camel. 

5.  The  sons  of  Sayyidna  Ya'qub  8^1,  once  the  truth  had  come  out  in 
the  open,  asked  for  the  forgiveness  of  their  father  and  brother.  This  tells 
us  that  a  person  who  has  caused  pain  to  someone,  by  word  or  action,  or 
remains  responsible  for  returning  any  right  owed  to  him,  then,  it  is  oblig- 
atory on  that  person  that  he  must  pay  back  that  right  immediately,  or 
have  it  forgiven  by  him. 

Based  on  a  narration  of  Sayyidna  Abu  Hurairah  there  is  a  report 
in  the  Sahih  of  Al-Bukhari  that  the  Holy  Prophet  Ǥ|  said:  A  person  who 
has  someone's  financial  right  due  against  him,  or  may  have  caused  pain 
to  him,  by  word  or  action,  then,  he  must  pay  it  back  today,  or  get  it  off 


Surah  Yusuf :  12  :  93  - 100 


159 


his  shoulders  by  seeking  forgiveness  -  before  comes  the  day  of  Qiyamah 
where  no  one  would  have  any  property  or  wealth  from  which  rights  could 
be  paid  back.  Therefore,  his  good  deeds  will  be  given  to  the  victim  of  in- 
justice and  he  will  be  left  empty-handed.  And  if,  he  has  no  good  deeds  in 
his  account,  the  sins  of  the  other  person  will  be  put  on  his  shoulders. 
May  Allah  protect  us  all  from  this. 

Patience  and  Gratitude : 

The  Dignified  Station  of  Sayyidna  Yusuf  9£Sk 

To  pick  up  the  thread  of  the  story,  we  see  that  Sayyidna  Yusuf  t$§iQ\ 
starts  telling  his  parents  things  which  happened  to  him.  This  is  a  point 
where  it  would  be  useful  to  stop  for  a  while  and  think.  Had  someone  in 
our  day  been  subjected  to  go  through  all  those  hardships  which  were 
faced  by  Sayyidna  Yusuf  and  had  he  been  enabled  to  meet  his  par- 
ents after  such  a  long  trial  of  separation  and  disappointment,  just  ima- 
gine where  would  he  begin  his  tale  of  woes,  how  would  he  cry  and  make 
others  do  the  same,  and  how  many  days  and  nights  would  he  spend  in  re- 
counting the  hardships  faced  by  him?  But,  the  two  parties,  the  teller  and 
the  listener,  are  both  no  less  than  two  messengers  and  prophets  of  Allah. 
Worth  observing  is  their  conduct  in  this  matter.  Here  is  the  very  dear 
separated  son  of  Sayyidna  Ya'qub  8£sSfi,  when  he  meets  his  father  after 
having  gone  through  the  long  period  of  so  many  hardships,  see  what  he 
says: 

He  favoured  me  when  He  released  me  from  the  prison  and 
brought  you  from  the  countryside  after  the  Satan  had  caused  a 
rift  between  me  and  my  brothers  - 100. 

The  hardships  faced  by  Sayyidna  Yusuf  $^B1  can  be  divided  over 
three  stages  respectively:  (1)  The  injustices  of  his  brothers;  (2)  the  separ- 
ation from  his  parents;  (3)  the  pain  of  the  prison.  What  this  great  proph- 
et of  Allah  has  done  is  that,  in  his  statement,  he  has  changed  the  order 
of  events  as  they  had  happened.  He  started  from  the  prison.  Then,  he 
said  nothing  about  how  he  had  entered  the  prison  and  how  he  had  suf- 
fered there.  Rather,  talked  about  how  he  was  released  from  the  prison 
and  mentioned  that  too  with  words  of  gratitude  for  Allah  Ta'ala.  As  a  co- 
rollary of  his  release  from  the  prison  and  his  gratitude  to  Allah  for  it,  he 


Surah  Yusuf :  12  :  93  - 100 


160 


also  told  them  that  he  has  been  in  the  prison  for  a  certain  time. 

Worth  noticing  here  is  that  Sayyidna  Yusuf  has  mentioned  his 
release  from  the  prison.  But,  he  has  not  said  anything  about  the  prison 
of  the  well  in  which  his  brothers  had  thrown  him.  He  did  not  mention  it 
even  functionally,  as  in  'He  released  me  from  the  prison  -  100.'  The  rea- 
son is  that  he  had  already  forgiven  the  mistake  made  by  his  brothers, 
and  had  said:  '<JiJ>  H  (No  reproach  upon  you  today  -  92).  There- 

fore, he  did  not  consider  it  proper  to  mention  the  incident  of  the  well  in 
any  form  whatsoever,  so  that  his  brothers  may  not  be  put  to  shame. 
(Qurtubi) 

After  that,  he  was  supposed  to  dwell  on  the  long  and  trying  separa- 
tion from  his  parents,  and  talk  about  how  they  had  affected  him.  But,  he 
set  all  these  things  aside.  He  took  up  the  last  part  of  it  and  mentioned 
his  meeting  with  the  parents  and  said  so  by  thanking  Allah  for  it:  'and 
brought  you  from  the  countryside  (al-badw)'  to  this  city  of  Egypt.  There 
is  a  hint  here  to  the  blessing  of  Allah  that  He  brought  Sayyidna  Ya'qub 
f^gB  from  his  home  in  the  countryside,  where  conveniences  of  living  are 
scarce,  to  a  city  with  royal  honours. 

The  first  stage  of  the  trials  of  Sayyidna  Yusuf  has  not  been  men- 
tioned yet.  This  concerns  the  injustices  inflicted  by  his  brothers  on  him. 
It  is  interesting  that  he  sweeps  the  whole  thing  away  as  a  handiwork  of 
Satan  and  makes  things  come  easy  even  by  suggesting  that  his  brothers 
were  not  of  the  kind  who  would  do  something  like  that.  It  was  Satan 
who  deceived  them  and  caused  this  rift  between  them. 

This  is  the  elegance  of  prophets.  Not  only  that  they  would  be  patient 
against  pain  and  hardship,  but  that  they  would  invariably  find  the  occa- 
sion to  be  grateful  to  Allah  under  all  conditions.  Therefore,  with  proph- 
ets, there  is  no  state  of  being  in  which  they  are  not  grateful  to  Allah 
Ta'ala.  This  is  contrary  to  what  ordinary  human  beings  would  do.  In 
their  state  of  being,  they  would  have  thousands  of  blessings  of  Allah 
Ta'ala  being  showered  over  them,  yet  they  would  not  talk  about  them  to 
anyone.  And  when  they  have  some  hardship  overtake  them  at  some 
time,  they  would  go  about  crying  over  it  all  their  lives.  The  Qur'an  has 
complained  about  this  human  mind-set  when  it  says:  bCjy\ d\ 

(that  is,  human  beings  are,  to  their  Rabb,  very  ungrateful  -100:6). 

After  having  reduced  the  tale  of  his  trials  in  three  words,  Sayyidna 


Surah  Yusuf :  12  :  101 


161 


Yusuf  $SB  said:  jU^j*  'A       ^        'Jij  fy.  (Surely,  my  Lord  does 

what  He  wills,  in  a  subtle  way.  Surely,  He  is  the  All-Knowing,  the 
All-Wise  - 12:100). 


Verse  101 


My  Lord,  You  have  given  me  some  power  to  rule  and  a 
knowledge  of  interpreting  events.  O  the  Creator  of  the 
heavens  and  the  Earth,  You  are  my  guardian  in  this 
world  and  the  Hereafter.  Make  me  die  a  Muslim  and 
make  me  join  the  righteous."  [101] 

Commentary 

The  address  of  Sayyidna  Yusuf  in  the  previous  verses  was  to  his 
respected  father.  Now,  after  having  achieved  an  important  objective  by 
meeting  his  parents  and  brothers,  he  was  at  peace  to  devote  himself  di- 
rectly to  praising  Allah  Ta'ala  and  to  supplicating  before  Him.  What  he 
said  appears  immediately  above.  The  '§alihin '  or  'the  righteous' or  moral- 
ly the  most  perfect  servants  of  Allah  can  be  the  prophets  themselves  for 
they  are  Divinely  protected  (ma'sum)  against  all  sins.  (Mazharf) 

Worth  noticing  in  this  du'a' is  the  prayer  for  a  good  end  to  life.  It  pre- 
sents before  us  a  profile  of  the  typical  servants  of  Allah  who  have  the 
honour  of  being  accepted  in  the  sight  of  their  Creator.  Their  attitude  is 
that  they  may  be  enjoying  the  highest  possible  ranks  in  this  world  and 
in  the  Hereafter,  and  they  may  have  all  sorts  of  power  and  office  beneath 
their  feet,  yet,  they  would  never  wax  proud  over  these.  In  fact,  they  keep 
fearing  lest  such  things  around  them  may  be  taken  away  or  cut  down. 
So,  they  keep  praying  that  the  physical  and  spiritual  blessings  given  to 
them  by  Allah  Ta'ala  continue  to  be  with  them,  even  keep  increasing, 
right  through  the  hour  of  death. 

At  this  stage,  the  unusual  story  of  Sayyidna  Yusuf  t^Bl,  and  the  sub- 
sequent chain  of  instructions  and  lessons,  as  mentioned  in  the  Qur'an, 


Surah  Yusuf :  12  :  101 


162 


has  reached  its  completion.  What  happened  after  that  has  not  been  re- 
ported in  the  Holy  Qur'an,  or  in  any  Marfu'  Hadith  (with  its  chain  of  re- 
porting authorities  ascending  to  the  Holy  Prophet  •!§  himself).  Most  com- 
mentators have  reported  that  with  reference  to  historical  or  Isra'ili 
narrations. 

Based  on  a  narration  by  Hadrat  Hasan  <il  <u^>- Jf  it  has  been  re- 
ported in  Tafslr  Ibn  Kathir  that  Sayyidna  Yusuf  S&w  was  seven  years 
old  when  his  brothers  had  thrown  him  into  a  well.  Then,  he  remained 
separated  from  his  father  for  eighty  years,  remained  alive  for  twenty 
three  years  after  having  met  his  parents,  and  died  at  the  age  of  one  hun- 
dred and  twenty  years. 

As  in  the  narrations  of  the  People  of  the  Book,  reports  Muhammad 
ibn  Ishaq,  the  period  of  separation  between  Sayyidna  Ya'qub  and  Sayyid- 
na Yusuf  f!5LJl  was  forty  years.  Then,  Sayyidna  Ya'qub  after 
his  arrival  in  Egypt,  lived  in  the  company  of  Sayyidna  Yusuf  for 
seventeen  years.  After  that,  he  died. 

As  in  the  annals  of  historians,  reports  the  author  of  Tafsir  al-Qurtu 
bi,  Sayyidna  Ya'qub        died  after  having  lived  for  twenty  four  years  in 
Egypt.  Before  his  death,  he  ordered  Sayyidna  Yusuf        that  his  body 
should  be  sent  to  his  home  country  and  that  he  be  buried  by  the  side  of 
his  father,  Sayyidna  Ishaq  SSSsll. 

Sayyidna  Sa'id  ibn  Jubayr  ^sh  has  said  that  the  body  of  Sayyidna 
Ya'qub  was  placed  in  a  coffin  made  of  wood  from  saul  tree  and 
taken  to  Baytul-Maqdis.  For  this  reason,  it  became  common  custom 
among  Jews  that  they  would  take  their  dead  from  far  away  places  to 
Baytul-Maqdis  for  a  burial  there.  The  age  of  Sayyidna  Ya'qub  f^M  was 
one  hundred  and  forty  seven  years  when  he  died. 

When  Sayyidna  Ya'qub  f$$M  entered  Egypt  with  his  family,  says 
Sayyidna  'Abdullah  ibn  Mas'ud  4^b,  they  were  a  total  of  ninety  three 
men  and  women  -  and  when  this  progeny  of  Sayyidna  Ya'qub  $SHJ1,  that 
is,  the  Bani  Isra'il,  left  Egypt  with  Sayyidna  Musa  SSssDl,  their  number 
was  six  hundred  and  seventy  thousand.1  (Qurtubi  &  Ibn  Kathir) 


1.  As  pointed  out  earlier,  this  is  based  on  Israelite  narrations.  Ibn  Khaldun,  the  well-known 
Muslim  historian,  has  criticized  this  narration  in  his  Muqaddimah  and  has  urged  that  the 
number  of  Ban!  Isra'il  was  not  that  big  -  (Muhammad  TaqI  Usmani) 


Surah  Yusuf :  12  : 101 


163 


It  has  been  mentioned  earlier  that,  after  the  death  of  the  former 
'Aziz  of  Misr,  the  king  of  Egypt  had  arranged  the  marriage  of  Zulaikha 
with  Sayyidna  Yusuf  SSgSSl . 

It  appears  in  the  Torah  and  in  the  historical  accounts  of  the  People  of 
the  Book  that  they  had  two  sons,  IfriPim  and  Mansha,  and  a  girl,  Rahma 
bint  Yusuf.  Rahma  was  married  to  Sayyidna  Ayyub  $§§1.  Of  the  progeny 
of  Ifralm,  there  was  Yusha'  ibn  Nun  f^LJi  who  was  a  companion  of 
Sayyidna  Musa  85jB  (Mazhari) 

Sayyidna  Yusuf  died  at  the  age  of  one  hundred  and  twenty 
years  and  he  was  buried  by  the  bank  of  the  river  Nile. 

Based  on  a  narration  by  Sayyidna  'Urwah  ibn  Zubayr  Jl«"  w- j,  Ibn 
Ishaq  has  reported:  When  Sayyidna  Musa  was  commanded  to  leave 
Egypt  with  the  Bani  Isra'il,  it  was  revealed  to  him  that  he  should  not 
leave  the  body  of  Sayyidna  Yusuf  in  Egypt  and  he  was  ordered  to 
take  it  with  him  to  Syria  and  bury  him  close  to  his  ancestors.  In  obedi- 
ence to  this  order,  Sayyidna  Musa  made  investigations  and  suc- 
ceeded in  locating  his  burial  place.  He  found  his  body  in  a  marble  coffin 
which  he  took  with  him  to  Can'aan  in  Palestine.  There  he  buried  him 
beside  Sayyidna  Ishaq  and  Sayyidna  Ya'qub  (Mazhari) 

After  Sayyidna  Yusuf  $sB,  the  Amalkites  took  over  Egypt  as  the 
new  Pharaohs.  As  for  the  Ban!  Isra'il,  they  lived  under  them  but  kept  ad- 
hering to  the  Faith  of  Sayyidna  Yusuf  However,  they  were  taken  as 
foreigners  and  subjected  to  all  sorts  of  painful  discriminations.  Finally, 
Allah  Ta'ala  delivered  them  from  this  punishment  through  Sayyidna 
MUsaSSsBl.  (Tafsir  Mazhari) 

Rules  and  Points  of  Guidance 

1.  From  the  previous  verses  (99-100),  we  learn  that  paying  due  respect 
to  parents  is  obligatory  (wajib)  -  as  it  stands  proved  from  what  Sayyidna 
Yusuf  M  did. 

2.  We  also  learn  from  here  that  a  prostration  of  reverence  was  per- 
missible in  the  religious  code  of  Sayyidna  Yusuf  #53  which  is  why  his 
parents  and  brothers  prostrated  to  him.  But,  in  the  Shari'ah  of  the  Holy 
Prophet  $§,  this  Sajdah  or  Sujud  has  been  declared  as  a  particular  mark 
of  'Ibadah  (worship)  and  it  cannot  be  done  before  anyone  other  than  Al- 


Surah  Yusuf :  12  :  101 


164 


lah.  If  done,  it  is  Haram.  The  Holy  Qur'an  has  said:  JJ&i  %  ^JJjjJj,  \'/&L3 
(prostrate  not  to  the  Sun  and  the  Moon  ...  -  41:37).  And  in  Hadith,  it  is 
said  that  Sayyidna  Mu'adh  4^>,  when  he  went  to  Syria,  saw  local  Chris- 
tians prostrating  to  their  parents.  After  his  return  from  there,  he  started 
making  a  prostration  before  the  Holy  Prophet  !§§.  He  asked  him  not  to 
do  that.  He  said:  If  I  were  to  take  prostration  before  anyone  as  permis- 
sible, I  would  have  told  a  wife  to  prostrate  before  her  husband.  Similar- 
ly, when  Sayyidna  Salman  al-Farisi  4^>  wished  to  prostrate  to  him,  he 
said: 

^->_y*i  y  LSjJi  J>^>,  ■A*— I J  OUi~»  b  Jl  -b!*~o"  v 

Do  not  prostrate  to  me,  O  Salman,  instead,  prostrate  to  the  Ev- 
er-Living who  would  never  die.  (Ibn  Kathir) 

This  tells  us  that  a  prostration  done  as  a  token  of  respect  for  the 
Holy  Prophet  ^  is  not  permissible.  With  that  being  the  truth,  how  can  it 
become  permissible  if  done  before  a  saint,  or  an  elder  or  pirl 

3.  From:  1st  I'j  'Jljs  Lu  (here  is  the  fulfillment  of  my  early  dream  - 
100),  we  learn  that  the  fulfillment  of  the  interpretation  of  a  dream  could 
sometimes  take  a  long  time  to  materialize  -  as  it  was  in  the  present  case 
when  it  manifested  itself  after  forty,  or  eighty,  years.  (Ibn  Jarir  &  Ibn 
Kathir) 

4.  The  words:  '^'^J^K'Si  (He  favoured  me  -  100)  said  by  Sayyidna 
Yusuf  prove  that  if  a  person  after  having  been  suffering  from  a  dis- 
ease or  disaster,  finds  him  or  her  delivered  from  it,  then,  following  the 
traditional  way  of  prophets,  he  or  she  must  show  gratitude  to  Allah  for 
this  deliverance,  and  forget  about  any  remembrance  of  that  disease  or 
disaster. 

5.  From  the  statement:  iCiJCJ  lsO  (Surely,  my  Lord  does  what 
He  wills,  in  a  subtle  way  -  100),  we  learn  that,  when  Allah  Ta'ala  intends 
to  do  something,  He  has  His  subtle  ways  of  arranging  things  and  causes 
secretly  in  a  manner  that  no  one  can  get  the  slightest  inkling  about  it. 

6.  The  words  of  prayer:  illli  'J?j  (Make  me  die  a  Muslim  -  101)  refer 
to  the  prayer  of  Sayyidna  Yusuf  8SgSBI  in  which  he  has  wished  to  die  while 
adhering  to  his  Belief  and  Faith  ('Tman  and  Islam).  This  tells  us  that  to 
make  a  duca  for  death  under  particular  conditions  is  not  prohibited.  And 


Surah  Yusuf :  12  :  102  - 109 


165 


as  for  the  prohibition  of  wishing  for  death  in  sound  and  authentic  Aha- 
dlth,  the  purpose  there  is  to  tell  people  that  it  is  not  correct  to  go  about 
asking  for  death  just  because  of  depression  from  worldly  hardships  or 
simple  lack  of  patience.  The  Holy  Prophet  |§  has  said:  Let  no  one  ask  for 
death  because  of  some  hardship.  If  one  has  to  say  something  like  that, 
let  him  say:  Ta  Allah,  keep  me  alive  as  long  as  life  is  better  for  me,  and 
give  me  death  when  death  is  better  for  me. ' 

Verses  102  -  109 

l^p       1^  Oj^  j  o^JJl  ^  £t  ^>IS"j 

j  ji  i         ^  ^  .Si    ,.  .»  /     f'j  '    f ..        .'.^   ■»  *        .        ->  •*  -  f     f  T-*  J  f>f 

j»Jb j         <PLJ1  ^  gjTb" jl  Ail!  (_jI_Lp  ^  jt-fjJb  Jl  1  j~fl-»> 

'\'  *  1  7"  '  V  J  ■*  ii  "     i'f7"    til  '  '  '*  '        "*i  " 

uL^jl  L» _j  ^ .         j^i^JI  ^  Ul  L» _j  4JJI  J/****"  J  t>*J 

5>STi  iitfj  ^  ^  ^1 Li?  ijJfcS  ^1 

That  is  a  part  of  the  reports  of  the  unseen  We  reveal  to 
you.  And  you  were  not  there  before  them  when  they 
determined  their  object  and  they  were  planning 
devices.  [102] 

And  most  of  the  people  are  not  going  to  believe,  even 
though  you  long  for  it.  [103]  And  you  do  not  ask  of  them  a 
reward  for  it.  It  is  nothing  but  a  lesson  for  all  the 
(people  of  the)  worlds.  [104] 

How  many  a  sign  there  is  in  the  heavens  and  the  Earth 


Surah  Yusuf :  12  :  102  - 109 


166 


which  they  pass  by  and  they  are  heedless  to  it.  [105]  And 
most  of  them  do  not  believe  in  Allah  without  associating 
partners  with  Him.  [106] 

Do  they  feel  secure  from  that  there  comes  to  them 
Allah's  enveloping  punishment  or  that  there  comes  to 
them  the  Hour  suddenly  while  they  are  not  conscious  of 

it?  [107] 

Say,  'This  is  my  way.  I  call  (people)  to  Allah  with  full 
cognition  -  myself  and  my  followers.  And  pure  is  Allah. 
And  I  am  not  among  the  Mushriks*."  [108] 

And  We  did  not  send  before  you  (messengers)  other  than 
men  from  the  people  of  the  towns  whom  We  inspired 
with  revelation.  Have  they  not  travelled  in  the  land 
where  they  would  have  seen  how  was  the  fate  of  those 
before  them?  And  surely  the  abode  of  the  Hereafter  is 
much  better  for  those  who  fear  Allah.  Would  you,  then, 
still  not  understand?  [109] 

Commentary 

After  a  full  description  of  the  story  of  Sayyidna  Yusuf  first  to 
come  in  the  verses  cited  above  is  an  address  to  the  Holy  Prophet  «!§:  iu!> 
idl  £>-y  j£jf  &  (That  is  a  part  of  the  reports  of  the  unseen  We  reveal 
to  you),  and  that  'you.  were  not  there  with  the  brothers  of  Yusuf  when 
they  had  decided  to  throw  Sayyidna  Yusuf  $3  into  the  well  and  were 
making  plans  for  it.' 

The  purpose  of  choosing  to  say  this  is  that  the  very  act  of  the  Holy 
Prophet  *H  in  describing  this  story  of  Sayyidna  Yusuf  correctly  and 
in  full  details  is  a  clear  proof  of  his  being  a  prophet  and  recepient  of  reve- 
lation. The  reason  is  that  this  story  dates  back  to  thousands  of  years  be- 
fore his  time.  Neither  was  he  present  there  on  the  scene  to  have  de- 
scribed it  as  an  eye  witness,  nor  was  he  ever  taught  by  anyone  to  have 
consulted  books  of  history,  or  heard  it  from  a  teacher  and  described  it. 
Therefore,  there  is  no  way  he  could  have  known  it  in  the  manner  he  did 
except  that  it  be  Divine  revelation  itself. 

At  this  place,  the  Holy  Qur'an  has  considered  it  sufficient  to  say  that 
you  were  not  there.'  It  has  not  deemed  it  necessary  to  mention  that  this 
information  did  not  come  to  him  through  another  person  or  book  because 


*.  Those  who  associate  partners  with  Allah 


Surah  Yusuf :  12  :  102  - 109 


167 


the  whole  Arabia  knew  that  the  Holy  Prophet  Jf|  was  an  Ummiyy  -  that 
is,  he  did  not  learn  to  read  and  write  from  anyone.  And  also  known  to 
everyone  was  that  he  had  lived  his  whole  life  in  Makkah  al-Mu'azzamah. 
He  did  make  one  of  his  trips  to  Syria  with  his  uncle  Abu  Talib,  a  trip  in 
which  he  came  back  home  while  still  enroute.  The  second  trip  he  made 
was  for  business.  He  finished  his  work  there  and  returned  in  a  few  days. 
In  this  trip  too,  there  was  no  chance  of  his  meeting  some  scholar  or  going 
to  an  educational  institution.  Therefore,  at  this  place,  it  was  not  consi- 
dered necessary  to  mention  it.  And  at  another  occasion  in  the  Holy 
Qur'an  this  too  was  further  clarified  by  saying:  Jj^iliy  STj'cJl  L^J^'cJ^C* 
0*  ,  that  is,  'you  did  not  know  them  (events)  before  this  (the  revelation  of 
the  Qur'an),  neither  you  nor  your  people  -11:49" 

Imam  Al-Baghawi  has  said  that  the  Jews  and  the  Quraysh  had 
joined  hands  to  test  the  veracity  of  the  Holy  Prophet  Sgg.  For  this  pur- 
pose, they  had  asked  the  Holy  Prophet  jfl  to  tell  them  everything  about 
Sayyidna  Yusuf  as  it  had  happened  to  him,  if  he  was  true  in  his 
claim  of  prophethood.  When  he  told  them  what  he  had  learnt  through  Di- 
vine revelation,  they  still  remained  sticking  to  their  disbelief  and  denial. 
This  shocked  the  Holy  Prophet  5§|.  Thereupon,  said  in  the  next  verse 
was:  And  most  of  the  people  are  not  going  to  believe'  -  even  though,  the 
proofs  of  his  being  a  prophet  were  clear,  and  even  if  he  himself  longed  for 
it,  or  tried  his  best.  The  sense  of  the  statement  is:  'Your  duty  is  to  spread 
the  call  and  seek  the  betterment  of  people.  That  you  succeed  in  it  is  not 
in  your  control  nor  is  this  your  responsibility  nor  should  you  grieve  over 

it: 

After  that  it  was  said:  ^IJkfl^S'i  ty'y*  ty^cr?  &j  ,  that  is,  'your 

* 

mission  is  to  tell  them  the  truth  and  call  them  to  the  straight  path.  For 
this  you  do  not  ask  them  to  give  you  something  in  return  -  which  could 
have  caused  them  to  find  it  difficult  to  listen  to  him  or  follow  him.  In 
fact,  what  you  are  telling  them  is  for  their  own  good.  It  is  only  an  advice 
to  heed  to  and  a  lesson  to  learn  from.  And  it  is  for  everyone.  The  text 
here  also  carries  a  hint  to  the  effect:  When  the  purpose  behind  your  ef- 
fort is  no  worldly  gain,  in  fact  it  is  nothing  but  the  reward  of  the  Hereaft- 
er and  the  betterment  of  your  people,  then,  that  purpose  of  yours  already 
stands  achieved.  Why  would  you  then  grieve  over  it? 


Surah  Yusuf :  12  :  102  - 109 


168 


Then,  in  verse  105,  the  attitude  of  the  disbelievers  is  portrayed  by 
saying: 

Oyfij^A       p-»  j  l^-to  Jj^  ^jVI  _j  o_r~JI  ^  Jit     jAS  j 

How  many  a  sign  there  is  in  the  heavens  and  the  Earth  which 
they  pass  by  and  they  are  heedless  to  it. 

The  sense  is  that  these  people  are  not  of  the  kind  who  would  simply  not 
listen  to  a  well-wisher  out  of  their  obstinacy.  They  are  worse.  They 
would  not  even  learn  from  the  very  open  signs  of  the  perfect  power  of 
Allah  Ta'ala  visible  to  them  all  the  time,  yet  keep  passing  by  them  with- 
out paying  any  attention  and  without  wondering  whose  signs  they  were. 
These  signs  of  Divine  wisdom  and  power  are  widely  spread  out  and 
many  in  number.  Out  of  these  are  many  signs  which  remind  people  of 
punishments  which  descended  upon  past  peoples,  and  they  themselves 
see  their  overturned  habitations,  but  they  would  still  refuse  to  learn 
their  lesson. 

This  was  a  description  of  people  who  simply  did  not  believe  in  the  ex- 
istence of  Allah  Ta'ala,  the  great  Creator,  and  in  His  wisdom  and  power. 
Mentioned  next  are  those  who  do  believe  in  Allah  as  the  Creator,  but 
also  associate  other  things  as  partners  in  His  Divinity.  It  was  said: 

And  most  of  them  do  not  believe  in  Allah  without  associating 
partners  with  Him  -  106. 

It  means  that  those  of  them  who  profess  a  belief  in  Allah  would  do  so  by 
lacing  it  with  Shirk.  They  would  suggest  others  as  partners  in  the  attrib- 
utes of  knowledge  and  power  which  are  exclusive  for  Allah  Ta'ala  - 
which  is  rank  injustice,  and  ignorance. 

Ibn  Kathir  has  said  that  included  under  the  sense  of  this  verse  are 
Muslims  who,  despite  having  'Irrian,  are  involved  with  different  kinds  of 
Shirk.  According  to  the  Musnad  of  Ahmad,  the  Holy  Prophet  *|t  said: 
The  most  dangerous  of  things  I  apprehend  for  you  is  the  small  Shirk. 
When  the  Sahabah  asked  as  to  what  could  that  be,  he  said:  Hypocricy  is 
the  small  Shirk.  Similarly,  swearing  by  someone  or  something  other 
than  Allah  has  been  called  Shirk  in  another  Hadith.  (Ibn  Kathir  from 
Tirmidhi)  Vows  and  offerings  (Mannat  and  Niyaz)  in  the  name  of  anyone 


Surah  Yusuf :  12  :  102  - 109 


169 


other  than  Allah  is  also  included  under  it,  on  which  there  is  a  consensus 
of  Muslim  jurists . 

After  that,  in  verse  107,  questioned  and  deplored  is  their  heedless- 
ness and  ignorance  as  to  how  could  these  people,  despite  their  denial 
and  rebellion,  become  so  carefree  of  the  possibility  that  there  may  come 
on  them  some  punishment  from  Allah  which  overtakes  them  from  all 
sides,  or  that  the  fateful  Hour  of  the  Day  of  Doom  itself  descends  upon 
them  all  of  a  sudden  while  they  are  not  ready  for  it? 

In  verse  108,  the  Holy  Prophet  «H  has  been  asked  to  state  his  position 
before  these  people: 


"Say,  (you  believe  it  or  not)  'This  is  my  way.  I  call  (people)  to 
Allah  with  full  cognition  -  myself  and  my  followers.  And  pure  is 
Allah.  And  I  am  not  among  the  associators  -  108." 

It  means  that  the  da'wah  of  the  Holy  Prophet  »§£  is  not  based  on 
some  summary  view  of  things,  instead,  it  is  the  outcome  of  insight,  rea- 
son and  wisdom.  In  this  act  of 'full  cognition,'  the  Holy  Prophet  jjjjjl  has  in- 
cluded his  followers  as  well.  According  to  Sayyidna  'Abdullah  ibn  'Abbas 


•<ip>  it  refers  to  the  noble  Sahabah,  may  Allah  be  pleased  with  them  all. 
They  are  the  soldiers  of  Allah  subhanahu  wa  Taala.  Sayyidna  'Abdullah 
ibn  Mas'ud  said:  The  Sahabah  of  the  Holy  Prophet  sjjji  are  the  best 
people  of  this  whole  Ummah.  Their  hearts  are  pure  and  their  knowledge 
is  deep.  They  are  far  removed  from  formality.  Allah  Ta'ala  has  chosen 
them  to  accompany  and  serve  their  Rasul.  You  should  learn  their  mo- 
rals, habits  and  ways  because  they  are  the  ones  who  are  on  the  straight 
path. 

It  is  also  possible  to  take  the  expression:  'Jj&  J*  (and  my  followers)  in 
the  general  sense  whereby  it  would  mean  every  person  who  is  doing  the 
duty  of  conveying  the  da'wah  of  the  Rasul  of  Allah  to  his  Ummah  right 
through  the  last  day  of  the  Qiyamah.  According  to  Kalbi  and  Ibn  Zayd, 
this  verse  also  makes  it  necessary  for  one  who  claims  to  follow  the  Holy 
Prophet  $i  that  he  should  spread  his  da'wah  among  people  and  make 
the  teaching  of  the  Qurln  available  to  all.  (Ma?harl) 


Surah  Yusuf :  12  :  102  - 109 


170 


The  last  sentence  of  verse  108  is:  ^    tj  Jjl  'J^L>  (And  pure  is 

Allah  [that  is,  free  from  Shirk].  And  I  am  not  among  the  Mushriks  [that 
is,  not  of  those  who  practice  Shirk]).  Since,  a  little  earlier,  mention  was 
made  that  there  are  people  who,  when  they  profess  belief  in  Allah,  would 
mix  it  up  with  Shirk,  whether  open  or  padded  or  concealed.  Therefore, 
he  has  declared  that  he  has  absolutely  nothing  to  do  with  Shirk.  The  gist 
of  what  has  been  said  here  is:  My  da'wah  does  not  aim  at  inviting  people 
to  become  my  servants.  In  fact,  I  myself  am,  also  a  servant  of  Allah  -  and 
it  is  this  kind  of  servitude,  servitude  to  none  but  Him,  that  I  invite  peo- 
ple to.  However,  since  I  am  the  da'i  (the  original  maker  of  this  call),  it  is 
obligatory  that  faith  be  put  in  me. 

To  this,  the  disbelievers  of  Makkah  used  to  object.  They  took  the  plea 
that  a  Rasul  or  messenger  of  Allah  should  not  be  a  human  being.  He 
should,  rather,  be  an  angel.  A  reply  to  this  doubt  has  been  given  in  the 
next  verse  where  it  was  said:  Jj^  Jil  &  VU- j  S\  iU3  uLjl  :  It 
means  that  their  thinking  that  it  is  an  angel  who  should  be  the  messen- 
ger and  prophet  of  Allah  and  that  a  human  being  cannot  occupy  this  sta- 
tion is  baseless  and  ineffectual.  Quite  contrary  to  this,  the  case  is  just 
the  reverse  -  that  is,  for  human  beings,  a  prophet  of  Allah  has  always 
been  a  human  being.  Nevertheless,  he  is  distinct  from  human  beings  in 
general  in  that  the  Wahy  and  message  of  Allah  Ta'ala  comes  to  him  di- 
rectly. It  is  never  the  outcome  of  an  individual  effort  or  act  by  anyone.  It 
is  always  Allah  Ta'ala  Himself  who  would  choose  from  among  his  ser- 
vants the  one  who,  in  His  knowledge  and  judgement,  is  the  fittest  for 
this  mission.  And  this  selection  is  based  on  particular  attributes  of  per- 
sonal excellence  which  are  not  found  among  human  beings  at  large. 

Onwards  from  here,  there  is  an  admonition  to  those  who  contravene 
the  instructions  given  by  the  maker  of  the  call  on  behalf  of  Allah  (da'T), 
and  invite  the  wrath  and  punishment  of  Allah  upon  them.  It  was  said: 

sill        O^S-"  \_ 6 

Have  they  not  travelled  in  the  land  where  they  would  have 
seen  how  was  the  fate  of  those  before  them?  And  surely  the 
abode  of  the  Hereafter  is  better  for  those  who  fear  Allah. 
Would  you,  then,  still  not  understand?  -  109 


Surah  Yusuf :  12  :  102  -  109 


171 


and  continue  to  prefer  the  short-lived  comfort  of  the  present  world  over 
the  everlasting  and  perfect  blessings  and  comforts  of  the  'Akhirah. 

Rules  and  Guidance 

The  Difference  between  the  News  of  the  Unseen  and  the 
Knowledge  of  the  Unseen 

1.  The  statement:      *^>-'J  2JUa  (That  is  a  part  of  the  reports 

of  the  unseen  We  reveal  to  you  - 102)  has  appeared  in  the  same  words  in 
verse  44  of  Surah  Al-'Imran  in  the  context  of  the  story  of  Sayyidah  Mar- 
yam,  that  is:  '£&\<L>-'y  *Cl  iJJi  (That  is  a  part  of  the  reports  of  the  un- 
seen We  reveal  to  you  -  3:44).  Then,  with  a  slight  change,  the  same  state- 
ment appears  in  verse  49  of  Surah  Hud  where  it  is  related  to  the  story  of 
Sayyidna  Nuh  SSjjJsS:  i&'cj?  <^k  (These  are  reports  from  the  un- 

seen [events]  which  We  reveal  to  you  -  11:49). 

From  these  verses  we  learn  that  Allah  Ta'ala  communicates  to  his 
prophets  many  a  news  of  the  unseen  through  Wahy  (revelation).  He  has 
particularly  blessed  our  Rasul  «!t,  known  as  the  Head  of  all  the  messen- 
gers, with  a  special  portion  of  the  news  from  the  unseen,  which  is  more 
than  that  which  has  been  given  to  all  past  prophets.  This  is  the  reason 
why  the  Holy  Prophet  sf§  has  informed  the  Muslim  Ummah  of  many 
events  due  to  happen  right  through  the  day  of  Qiyamah,  either  briefly, 
or  in  details.  All  Ahadith  given  in  the  Kitab  al-Fitan  of  Hadith  books  are 
full  of  them. 

Since  common  people  take  the  Knowledge  of  the  Unseen  {'Ilm 
al-Ghayb)  only  in  the  sense  that  a  person  somehow  gets  to  become  aware 
of  the  news  of  the  unseen,  and  this  quality  is  found  at  its  best  in  the 
Holy  Prophet  $g,  therefore,  they  think  that  the  Holy  Prophet  i§  was 
'Alim  al-Ghayb  (knower  of  the  Unseen).  But,  the  Holy  Qur'an  has  de- 
clared in  very  clear  words  that:  J°j^'}  9>y^\  J>,  J*  (No  one  in 
the  heavens,  or  on  the  Earth,  knows  the  unseen  except  Allah  -  27:65) 
which  proves  that  no  one,  other  than  Allah  Ta'ala,  can  be  called  the 
'Alim  al-Ghayb  or  the  Knower  of  the  Unseen.  The  'Urn  of  al-Ghayb  (the 
knowledge  of  the  unseen)  is  the  unique  attribute  of  Allah  Ta'ala.  Taking 
an  apostle,  messenger,  prophet  or  angel  as  a  sharer  in  this  attribute 
amounts  to  equating  him  with  Allah,  and  is  what  the  Christians  do,  who 
declare  a  Rasul  to  be  the  son  of  God,  and  a  partner  in  Godhead.  The 


Surah  Yusuf :  12  :  110  -  111 


172 


verses  of  the  Holy  Qur'an  quoted  here  make  the  truth  of  the  matter  very 
clear.  It  stands  settled  that  the  'Ilm  of  al-Ghayb  (the  knowledge  of  the 
unseen)  is  an  exclusive  attribute  of  Allah  Ta'ala  and  the  only  'Alim 
al-Ghayb  (  the  Knower  of  the  Unseen)  is  Allah  jalla  tharia'uh  Himself. 
However,  there  are  many  news  of  the  unseen  which  Allah  Ta'ala  does 
give  to  his  messengers  through  the  medium  of  Wahy  (revelation).  This, 
in  the  terminology  of  the  Holy  Qur'an,  is  not  known  as  the  'Ilm  of 
al-Ghayb  (the  knowledge  of  the  unseen).  Since  common  people  do  not 
understand  this  fine  difference,  they  tend  to  take  the  news  of  the  unseen 
as  the  knowledge  of  the  unseen.  This  is  why  when  one  adheres  to  the  ter- 
minology of  the  Qur'an  and  asserts  that  no  one,  other  than  Allah,  can 
claim  to  know  what  is  unseen,  they  would  prefer  to  differ,  rather  than  ac- 
cept truth  as  it  is. 

Messengers  are  from  Men 

2.  From  the  word:  Slli j  (rijalan  :  men)  in  verse  109: 

And  We  did  not  send  before  you  [messengers]  other  than  men 
from  the  people  of  the  towns  - 109, 

we  learn  that  messengers  are  always  men.  A  woman  cannot  become  a 
nabiyy  (prophet)  and  rasul  (messenger). 

Imam  Ibn  Kathir  has  reported  the  consensus  of  'Ulama'  that  Allah 
Ta'ala  has  not  made  any  woman  a  nabiyy  or  rasul.  Some  'Ulama'  have 
identified  some  women  as  being  a  nabiyy  or  prophet,  for  example,  Sayyi- 
dah  Sarah,  the  wife  of  Sayyidna  Ibrahim  the  mother  of  Sayyidna 
Musa  SS^SI  and  Sayyidah  Maryam,  the  mother  of  Sayyidna  'Tsa  The 
reason  is  that  there  are  particular  words  in  the  Holy  Qur'an  about  these 
three  respected  women  which  give  the  impression  that  angels  talked  to 
them  as  Divinely  commanded,  gave  them  good  news,  or  they  themselves 
came  to  know  something  through  the  medium  of  Divine  revelation.  But 
the  majority  of  'Ulama,  though  they  do  accept  that  the  words  of  such 
verses  prove  that  these  respected  women  had  a  high  spiritual  rank  in 
the  sight  of  Allah  Ta'ala,  but,  according  to  them,  these  words  are  not  suf- 
ficient as  proofs  of  their  being  prophets  and  messengers. 

Messengers  are  from  Towns 

3.  The  expression:       Jil  (men  from  the  people  of  the  towns)  appear- 


Surah  Yusuf :  12  :  110  -  111 


173 


ing  in  the  verse  quoted  immediately  above  tells  us  that  Allah  Ta'ala 
sends  his  messengers  generally  from  among  those  who  live  in  cities  and 
towns.  Messengers  are  not  from  among  those  who  reside  in  the  country- 
side and  forest  lands  -  because  the  dwellers  of  these  habitations  are  gen- 
erally rustic,  hard  and  less  perfect  in  comprehension  and  understanding. 
(Ibn  Kathir,  Qurtubi  &  others) 

Verses  110  -  111 

>  '-\         '  ->  j  *  \{   j  '-ii    '  I  '*  i"  &  '*  1  \"  j»  *  7'  *■>''*  *< 

*  s  *  s 

(Sj&l  li-b-  £)IS"£  *  jji,        p-*-^8*  *J> 

(Punishment  was  often  delayed)  until  when  the  messen- 
gers were  in  despair  and  thought  that  they  were  wrong 
in  their  estimation,  Our  help  came  to  them,  then  saved 
were  those  whom  We  willed.  And  Our  punishment  is  not 
averted  from  the  guilty.  [110] 

Surely,  in  the  narratives  of  these,  there  is  a  lesson  for 
the  people  of  understanding.  It  is  not  an  invented  story, 
rather,  a  confirmation  of  what  has  been  before  it,  and 
an  elaboration  of  everything,  and  guidance  and  mercy 
for  a  people  who  believe.  [Ill] 

Commentary 

Mentioned  in  the  previous  verses  was  the  sending  of  prophets  who  in- 
vited people  to  take  the  straight  path,  and  also  answered  there  were 
some  doubts  about  them.  Then,  people  were  admonished  that  they  do 
not  take  into  consideration  the  sad  end  they  would  face  as  a  result  of 
their  antagonism  towards  prophets  of  Allah.  Only  if  they  were  to  pay 
some  attention  and  look  around  and  read  signs  from  ruined  cities  and 
the  history  of  lost  places  they  pass  by,  they  would  find  out  how  harsh 
has  been  the  sad  end  of  those  who  had  opposed  the  blessed  prophets, 
and  that  too,  right  here  in  this  world.  The  habitation  of  the  people  of 


Surah  Yusuf :  12  :  110  -  111 


174 


Sayyidna  Lut  $sSsM  was  overturned  upside  down.  The  people  of  'Ad  and 
Thamud  were  destroyed  through  various  punishments.  And  the  punish- 
ment of  the  Hereafter,  that  is  far  more  severe. 

Then,  towards  the  end,  they  were  instructed  that  the  pain  and  pleas- 
ure of  the  present  life  is,  after  all,  very  short-lived.  One 's  real  concern 
should  be  about  the  life  to  come,  the  'Akhirah,  the  Hereafter,  where  one 
shall  stay  for  ever,  and  where  the  pain,  or  pleasure,  too  shall  be  eternal. 
So,  it  was  made  clear  that  a  good  end  of  life  in  the  'Akhirah  depends  on 
Taqwa,  the  fear  of  Allah  and  the  abstention  from  sins,  and  which,  in  a 
nutshell,  means  that  one  should  strictly  adhere  to  all  commandments  of 
the  Shari'ah. 

Since  the  purpose  in  the  previous  verses  was  to  warn  people  of  the 
time  by  telling  them  to  take  their  lesson  from  what  had  happened  to 
past  prophets  and  their  communities,  therefore,  in  the  next  verse  (110), 
one  of  their  doubts  was  removed.  The  doubt  they  had  was  about  the 
warnings  of  Divine  punishment  given  by  the  Holy  Prophet  !§§.  They  were 
hearing  about  it  from  him  for  a  long  time,  but  they  did  not  see  any  pun- 
ishment coming  upon  them.  This  made  them  all  the  more  daring.  If 
there  was  some  punishment  to  come,  it  would  have  come  by  now,  they 
thought.  Therefore,  it  was  said  that  Allah  Ta'ala,  in  His  mercy  and  wis- 
dom, would  often  keep  giving  respite  to  erring  and  sinning  people  -  and 
this  respite,  at  times,  could  also  become  fairly  long.  That  is  why  contuma- 
cious people  become  more  daring  and  aggressive  which  causes  a  certain 
anxiety  to  prophets.  So,  it  was  said: 

(Punishment  was  often  delayed)  until  when  the  messengers 
were  in  despair  and  thought  that  they  were  wrong  in  their 
estimation,  Our  help  came  to  them,  then  saved  were  those 
whom  We  willed.  And  Our  punishment  is  not  averted  from  the 
guilty  - 110). 

To  explain  it  in  detail,  it  can  be  said,  that:  'The  disbelieving  and  dis- 
obedient people  of  past  communities  were  given  long  respites,  until 
when,  because  of  the  punishment  not  coming  upon  them,  the  messengers 
were  in  despair  over  the  possibility  that  the  punishment  of  Allah  will  not 
come  upon  such  people  and  truth  will  not  manifest  itself  in  the  manner 


Surah  Yusuf :  12  :  110  -  111 


175 


and  at  the  time  they  had  hoped  it  to  be,  and  thought  that,  while  deter- 
mining the  time  of  the  Divine  promise,  they  were  wrong  in  their  estima- 
tion -  that  Allah  Ta'ala  had  not  told  them  of  a  definite  time,  and  the  time 
was  fixed  by  them  as  based  on  particular  signs.  It  was  in  this  state  of  de- 
spair that  Our  help  came  to  them,  that  is,  the  punishment  on  disbeliev- 
ers came  as  promised,  then  saved  from  the  punishment  were  those 
'whom  We  willed  (that  is,  believers  in  prophets  were  saved  and  disbeliev- 
ers were  destroyed)  because  Our  punishment  is  not  averted  from  the 
guilty,'  instead,  it  does  come  upon  them,  therefore,  the  disbelievers  of 
Makkah  should  not  be  in  any  doubt  about  a  delay  in  the  punishment 
due.  [Bayan  al-Qur'an:  Gist  of  Tafsir  by  Maulana  Ashraf 'All  Thanavi] 

The  word:  (jjis'  {kudhibu  :  were  wrong)  in  verse  110  has  been  read  as 
in  the  well-known  reading  (Qira'at)  of  the  Qur'an  -  and  the  Tafsir 
(exegesis  or  explanation)  which  we  have  chosen  to  follow  is  the  one 
which  is  most  sound  and  free  from  doubts.  The  essential  sense  of  the 
word:  {kudhibu)  is  to  find  one 's  estimation  or  thinking  as  being 
wrong,  which  is  a  kind  of  Ijtihadi  mistake  (as  based  on  personal 
opinion),  and  some  such  Ijtihadi  mistake  can  issue  forth  from  the 
blessed  prophets.  However,  there  is  a  difference  between  prophets 
(}LJl  and  other  mujtahids,  that  is,  when  some  Ijtihadi  mistake  issues 
forth  from  the  prophets  f^LJl  ^$-1*,  Allah  Ta'ala  would  not  let  them  stay 
by  that  mistake,  rather,  He  would  make  them  become  aware  of  it  and 
enable  them  to  see  reality  clearly.  Other  mujtahids  do  not  occupy  this 
station.  The  event  of  the  Peace  Pact  of  Hudaibiyah  associated  with  the 
Holy  Prophet  »H  is  sufficient  as  proof  on  this  subject  -  because  it  has 
been  stated  in  the  Holy  Qur'an  that  this  event  is  based  on  the  dream 
which  was  seen  by  the  Holy  Prophet  »it.  He  had  seen  that  he  was  doing 
the  Tawaf  of  the  Baytullah  with  his  Sahabah  -  and  the  dream  of  the 
blessed  prophets  is  also  an  imperative  form  of  revelation  -  therefore,  the 
happening  of  this  event  became  certain.  But,  in  the  dream  itself,  no 
particular  time  or  duration  was  identified  for  it.  The  Holy  Prophet  i-H, 
according  to  his  estimation,  thought  that  it  would  happen  the  same  year. 
So,  he  announced  it  before  his  Sahabah  and  taking  a  good  number  of 
them  with  him  left  for  Makkah  al-Mu'azzamah  for  their  Umra.  But,  the 
Quraysh  confronted  them  enroute  and  they  could  not  avail  of  their 
intended  Tawaf  and  'Umra.  In  fact,  the  full  manifestation  (of  the  dream) 
came  to  unfold  itself  two  years  later,  in  the  Hijrah  year  8,  in  the  form  of 


Surah  Yusuf :  12  :  110  -  111 


176 


the  Conquest  of  Makkah.  And  from  this  event,  it  became  apparent  that 
the  dream  he  had  seen  was  true  and  certain.  But,  the  time  for  it  which, 
by  signs  or  estimation,  the  Holy  Prophet  had  taken  as  the  time,  was 
not  what  it  actually  was  -  but  that  mistake  was  compensated  right  then. 

Similarly,  the  expression:  ai  (qad  kudhibu  :  were  wrong)  in  the 
verse  under  reference  also  carries  the  same  sense,  that  is,  the  punish- 
ment which  was  to  come  upon  the  disbelievers  was  delayed  while  the 
prophets  had  estimated  a  time  for  it  in  their  minds.  When  this  punish- 
ment did  not  come  at  that  time,  they  thought  that  they  had  made  a  mis- 
take in  determining  the  time  for  it.  This  Tafsir  has  been  reported  from 
Sayyidna  'Abdullah  ibn  'Abbas  4&>.  'Allama  Al-Tibi  has  said  that  this  re- 
port is  Sahih  (sound)  because  it  has  been  mentioned  in  the  Sahih  of 
Al-Bukharl.  (Mazharf) 

In  some  readings  {Qira'aat)  of  the  Qur'an,  this  word  has  appeared 
with  a  doubled  sound  on  the  letter:  Jli  (dhal),  that  is:  (qadkudhd- 
hibu)  as  well.  This  word  has  been  derived  from  the  verbal  noun: 
(takdhib  :  falsification).  Given  this  reading,  the  sense  would  be:  The 
prophets  had  determined  an  estimated  time  when  the  punishment 
would  come,  but  when  the  punishment  did  not  come  at  that  time,  they 
had  apprehensions  about  their  believers  themselves,  lest  they  should  not 
falsifying  them  on  the  basis  that  their  statement  did  not  turn  out  to  be 
true.  These  were  the  circumstances  under  which  Allah  Ta'ala  made  His 
promise  prove  true,  punishment  fell  on  the  deniers,  believers  were  saved 
from  it,  and  thus,  overcome  they  did. 

In  the  opening  statement  of  the  last  verse  of  the  Surah,  it  was  said: 

Surely,  in  the  narratives  of  these,  there  is  lesson  for  the  people 
of  understanding  -  111. 

This  statement  may  be  pointing  to  the  stories  of  all  prophets 
in  the  Qur'an  and  also  to  the  particular  story  of  Sayyidna  Yusuf  $3 
which  has  been  narrated  in  this  Surah  -  because,  through  this  later 
event,  it  has  become  absolutely  clear  that  the  obedient  servants  of  Allah 
are  supported  and  helped  in  so  many  ways  when  they  are  taken  out  from 
a  deep  well  and  made  to  sit  on  a  high  throne  and  are  rescued  from  the 
threat  of  disgrace  all  the  way  to  the  zenith  of  the  finest  in  grace  and  hon- 


Surah  Yusuf:  12  :  110  -  111 


177 


our,  not  to  mention  the  practitioners  of  ill-will  and  deception  who  ulti- 
mately end  up  in  sheer  shame. 

Said  next  is: 

It  is  not  an  invented  story,  rather,  a  confirmation  of  what  has 
been  before  it 

that  is,  of  the  books  revealed  before  it  -  because,  this  story  of  Sayyidna 
Yusuf  (Joseph)  has  been  mentioned  in  the  Torah  and  the  Injil  as 
well.  And  Hadrat  Wahb  ibn  Munabbih  says:  There  is  no  Scripture  which 
does  not  have  the  story  of  Sayyidna  Yusuf        in  it.  (Mazharf) 

And  in  the  last  sentence  of  the  verse,  it  is  said:  CJ-3jcA»j*^3^i)*>^"J 
'd'Jt'y.  <-y&,  ,  that  is,  this  Qur'an  is  'an  elaboration  of  everything'  (which 
means  that  the  Qur'an  has  details  of  everything  which  human  beings 
need  in  religion  -  in  fields  like  Tbadat  (worship  of  Allah),  dealings,  mo- 
rals, social  living,  government,  politics  and  many  others,  including  in- 
junctions and  instructions  about  all  individual  and  collective  concerns  of 
human  life  -  they  are  all  there). 

Then,  it  was  said  that  this  Qur'an  is  'guidance  and  mercy  for  a  peo- 
ple who  believe.'  The  restriction  of  those  who  have  'Iman  or  Faith  has 
been  placed  here  because  its  benefit  can  be  enjoyed  by  only  those  who  be- 
lieve. It  goes  without  saying  that,  though  the  Qur'an  is  nothing  but 
mercy  and  guidance  for  disbelievers  as  well,  but  it  is  due  to  their  own 
misconduct  and  disobedience  that  this  mercy  and  guidance  has  become 
heavy  and  unwholesome  for  them. 

Shaykh  Abu  al-Mansur  has  said:  The  purpose  behind  the  whole 
Surah  Yusuf  and  the  story  of  Sayyidna  Yusuf  narrated  therein  is  to 
comfort  the  Holy  Prophet  «!§.  All  this  is  to  tell  him  that  his  sufferings  at 
the  hands  of  his  people  have  been  the  lot  of  past  prophets  too.  But,  in  the 
end,  Allah  Ta'ala  enabled  his  prophets  to  overcome  -  and  in  his  case  too, 
this  is  what  was  going  to  happen. 

The  Commentary 
on 

SURAH  YUSUF 
ends  here. 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  1  -  4 


181 


Surah  Al-Ra'd 

(The  Thunder) 
Surah  al-Ra'd  is  MakkT  and  it  has  43  verses  and  6  sections 

With  the  name  of  Allah,  the  Most-Merciful,  the  Very-Merciful 

Verses  1  -  4 

I^Ji  ijC  &  itffJ J\  Is&j      W  iit 

<£jp*i  js        er^1      Lfj^]  J*  ^ 
r^j ^ j*"* jM  J*x 

Alif,  Lam,  Mini,  Ra.  These  are  the  verses  of  the  Book. 
And  what  has  been  sent  down  to  you  from  your  Lord  is 
true,  but  most  of  the  people  do  not  believe.  [1] 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  1  -  4 


182 


Allah  is  the  One  who  raised  the  heavens  without  pillars. 
You  see  them.  Then  He  positioned  Himself  on  the 
Throne  and  subjugated  the  sun  and  the  moon,  each  one 
running  to  an  appointed  time.  He  manages  all  matters, 
making  the  signs  plain,  so  that  you  may  be  sure  of  meet- 
ing your  Lord.  [2] 

And  He  is  the  One  who  spread  out  the  earth  and  made 
mountains  and  rivers  therein,  and  of  all  the  fruits,  He 
created  therein  the  pairs  of  two.  He  makes  the  night 
cover  the  day.  Surely,  in  that  there  are  signs  for  a  peo- 
ple who  think.  [3] 

And  in  the  earth  there  are  tracts  of  land  neighboring 
each  other  and  gardens  of  grapes  and  farms  and  date 
palms,  having  twin  or  single  trunks,  watered  with  one 
water.  And  We  make  some  better  than  others  in  taste. 
Surely,  in  that  there  are  signs  for  a  people  who  under- 
stand. [4] 

Commentary 

This  Surah  is  Makki  and  it  has  a  total  of  forty  three  verses.  Men- 
tioned in  this  Surah  too  there  are  subjects  such  as  the  truth  and  veracity 
of  the  Holy  Qur'an,  Tauhid  (Oneness  of  Allah),  Risalah  (Prophethood) 
and  answers  to  doubts  raised  about  them. 

The  first  group  of  letters:  'JJ\  (Alif,  Lam,  Mim,  Ra)  are  Isolated  Let- 
ters (M-Huruf  al-Muqatta'at)  the  meaning  of  which  are  known  to  Allah 
Ta'ala  alone.  The  Ummah  has  not  been  informed  of  its  meaning.  It  is  not 
appropriate  for  the  Muslim  Ummah  at  large  to  indulge  in  investigations 
about  them. 

The  first  verse  says  that  the  Holy  Qur'an  is  Divine  Word,  and  that  it 
is  true.  The  word,  «— jViS^Jt  (  Al-Kitab:  The  Book)  means  the  Qur'an,  and  it 
is  possible  that  the  expression  which  follows  it,  that  is,  ii£  ^  idl/J  jit  j$ 
(And  what  has  been  sent  down  to  you  from  your  Lord)  might  as  well 
mean  the  Qur'an  itself.  But,  the  connective  (the  waw  of  'a £/"  translated  as 
And')  obviously  requires  that  (Al-Kitab:  The  Book)  and  2X3[  'JjJl  '<jj& 
(what  has  been  sent  down  to  you)  should  be  two  separate  things.  In  that 
case,  Al-Kitab  or  The  Book  would  signify  the  Qur'an  and  "d^[d^ls^ 
(what  has  been  sent  down  to  you)  would  mean  the  revelation  (Wahy), 
other  than  that  of  the  Qur'an,  which  has  been  sent  down  to  the  Holy 
Prophet  z|§  -  because,  it  goes  without  saying,  that  the  revelation  sent  to 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  1  -  4 


183 


the  Holy  Prophet  g|  is  not  restricted  to  the  Qur'an  alone.  The  Qur'an it- 
self says:  J>-'J.  'J>-'j  o[is^\  Je-  jjai  £j  (53:3)  It  means:  Whatever  the  Holy 
Prophet  says,  he  does  not  say  on  his  own,  out  of  some  desire  of  his;  in- 
stead, it  is  a  message  revealed  to  him  from  Allah  Ta'ala.  It  proves  that 
the  orders  given  by  the  Holy  Prophet  s|§,  other  than  those  appearing  in 
the  Qur'an,  are  also  no  other  but  those  sent  from  Allah.  The  only  differ- 
ence between  the  two  is  that  the  Qur'an  is  recited  {matluww)  while  the 
later  is  not  ighayr  matluww).  The  rationale  for  this  difference  is  that  the 
meanings  and  the  words  of  the  Qur'an  are  both  from  Allah  Ta'ala,  while, 
in  the  case  of  the  rules  of  conduct  (Ahkam)  given  by  the  Holy  Prophet  |§ 
in  Hadith  -  in  addition  to  those  in  the  Qur'an  -  their  meanings  too  are, 
no  doubt,  revealed  from  Allah  Ta'ala,  but  their  words  are  not  revealed 
from  Him.  Therefore,  they  cannot  be  recited  in  Salah. 

Thus,  the  verse  comes  to  mean  that  the  Qur'an  and  its  injunctions 
sent  down  to  the  Holy  Prophet  !|t  are  all  true  and  in  them  there  is  no 
room  for  doubt.  But,  most  people,  due  to  their  lack  of  concern  and  deliber- 
ation, do  not  come  around  to  believe  in  them. 

That  Allah  Ta'ala  exists  and  that  He  is  One  has  been  emphasized  in 
the  second  verse.  The  proof  stands  obvious.  Look  at  what  has  been  creat- 
ed and  ponder  over  the  matchless  mastery  with  which  everything  was 
created.  One  can  come  to  only  one  conclusion  that  their  maker  has  abso- 
lute power  over  everything  and  that  He  controls  all  creations  and  uni- 
verses as  the  master.  It  was  said: 

l^j     Jui  Jju  o j^I-Jl  ^jj  ciill  ill! 

Allah  is  the  One  who  raised  the  heavens  without  pillars.  You 
see  them. 

On  Seeing  the  Sky 

It  is  generally  said  that  the  blue  colour  we  see  up  is  the  colour  of  the 
sky.  But  physicists  say  that  we  see  it  so  because  of  the  intermingling  of 
light  and  dark.  Below,  there  is  the  light  from  the  stars,  and  above,  it  is 
dark.  As  a  result,  the  onlooker  outside  sees  it  as  blue,  similar  to  the  re- 
flection of  light  on  deep  water  which  appears  blue.  There  are  verses  of 
the  Qur'an  where  seeing  the  sky  has  been  mentioned,  as  has  been  done 
in  this  very  verse  which  says:  l^jy  (You  see  them),  and  the  words  appear- 
ing in  another  verse  (88:18)  are:  cJȣ  Li^  tCJJl  Jfo  '(And  do  you  not  see) 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  1  -  4 


184 


towards  the  sky  as  to  how  it  has  been  raised  -  88:18.)'  First  of  all,  the 
scientific  determination  of  physicists  does  not  stand  counter  to  it  because 
it  is  possible  that  the  colour  of  the  sky  might  as  well  be  bluish,  or  may 
have  some  other  colour,  but  it  is  sighted  as  blue  due  to  the  admixture  of 
the  dark  behind  and  the  light  in  between.  Moreover,  the  possibility  that 
the  colour  of  the  sky  is  a  component  of  the  atmosphere  cannot  be  re- 
jected as  supported  by  valid  proof.  Then,  it  is  also  possible  that  places 
where  'seeing  the  sky'  has  been  mentioned  in  the  Qur'im,  the  expression 
employed  there  may  be  legal  and  figurative  aiming  to  establish  that  the 
existence  of  the  sky  stands  proved  under  decisive  arguments  and  is  as 
good  as  seen.  (Ruh  al-Ma'ani) 

After  that,  it  was  said: 

Then  He  positioned  Himself  on  the  Throne  ... 

This  mode  of  taking  over  the  Seat  of  Power  is  beyond  human  compre- 
hension. Understanding  it  is  impossible.  Here,  it  is  sufficient  to  believe 
that  this  state  of  Istiwa'  or  positioning  on  the  'Arsh'  or  Throne  is  someth- 
ing matching  with  the  Divine  Status  as  due,  and  that  is  what  is  meant 
here. 

In  the  next  sentence:  J^-i  J^^^^^^Ij^jJI^I-j  (and  subjugated 
the  sun  and  the  moon,  each  one  running  to  an  appointed  time),  the  word: 

translated  as  'subjugated'  means  that  they  both  are  constantly  doing 
what  they  have  been  assigned  to  do.  Thousands  of  years  have  gone  by 
but  there  never  has  been  the  least  increase  or  decrease  in  their  move- 
ment, nor  do  they  get  tired,  nor  do  they  ever  start  doing  something  else 
contrary  to  what  they  have  been  programmed  to  do.  As  for  their  'running 
to  an  appointed  time,'  it  could  also  mean  that  both  of  them  are  moving 
on  to  the  same  appointed  time  which  stands  determined  as  the  final 
term  called  Qiyamah  or  Doomsday  for  this  entire  world  of  our  experi- 
ence. Once  they  reach  that  stage  in  time,  this  whole  system  of  theirs  will 
reach  its  end. 

And  it  could  also  mean  that  Allah  TaHa  has  determined  a  particu- 
lar speed  and  orbit  for  every  planet.  It  always  keeps  moving  on  its  orbit 
at  the  speed  set  for  it.  The  Moon  completes  its  orbit  in  one  month  and 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  1  -  4 


185 


the  Sun  does  it  in  a  year. 

Certainly  mind-boggling  is  the  very  presence  of  these  great  planets. 
Then,  no  less  astonishing  is  the  phenomena  of  their  flawless  functioning. 
Here  they  are  moving  on  a  particular  orbit  maintaining  a  particular 
speed  precisely  and  perfectly  for  thousands  of  years  in  a  state  that  their 
machinery  faces  no  wear  and  tear  or  breakage,  nor  does  it  require  any 
kind  of  greasing  or  servicing.  Think  of  the  revolutionary  advancements 
of  science  in  human  technology  in  our  day.  Can  any  human  invention 
around  match  this  model?  The  truth  is  that  it  is  impossible  to  locate 
even  a  thousandth  part  of  it  anywhere  in  the  world  despite  human  inge- 
nuity being  at  its  highest  pinnacle.  This  great  system  of  nature  is  deliver- 
ing a  message,  very  loud  and  very  clear.  It  is  telling  us  that  there  certain- 
ly is  some  Being  who  has  made,  moved  and  maintained  this  system,  a 
Being  far  beyond  the  reach  of  human  perception  and  intelligence. 

In  Reality,  It  is  Allah  who  Makes  Things  Work  for  Human  Beings 
while  Their  Role  in  It  is  Nominal 

After  that  comes  the  powerful  statement:  'jH\'jA  (He  manages  all 
matters).  If  man  so  pleased  with  the  ways  and  means  which  help  make 
things  work  for  him  were  to  open  his  eyes,  he  would  realize  that  his 
plans  and  measures  could  neither  create  nor  make  things  in  the  real 
sense.  The  outcome  of  all  his  efforts  and  workings  is  no  more  than  get- 
ting to  learn  how  to  make  the  best  use  of  what  has  been  created  by  Allah 
TaHa. 

Besides,  even  the  system  of  harnessing  what  is  universally  available 
for  use  is  outside  the  ambit  of  power  exercised  by  human  beings.  The  rea- 
son is  that  human  beings  depend  on  hundreds  and  thousands  of  others 
like  him,  and  on  animals,  and  on  many  other  live  and  inert  members  of 
Divine  creation.  These  they  cannot  put  on  their  jobs  just  by  dint  of  their 
plans  and  efforts.  This  is  the  function  of  the  Divine  power.  It  has  linked 
up  everything,  as  if  in  a  chain,  and  in  a  way  that  everything  gets  to  be 
drawn  into  the  desired  action.  You  need  to  build  a  house.  You  find  a 
whole  range  of  servers  from  the  architect  to  the  builder  and  the  finisher, 
hundreds  of  human  beings  offering  their  career  and  craft  all  set  to  an- 
swer your  call.  You  need  building  materials.  They  lie  stacked  in  stores 
and  shops  ready  to  be  delivered  where  you  want  them.  Was  it  within 
your  power  and  control  to  assemble  all  these  things  on  your  own  just  by 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  1  -  4 


186 


the  brute  force  of  your  money  or  measures  and,  on  top  of  it,  commission 
all  those  human  beings  into  your  service?  Let  us  part  with  your  individu- 
al example  at  this  point.  The  fact  is  that  this  system  cannot  be  estab- 
lished and  activated  through  the  force  of  law,  even  by  the  mightiest  of 
the  mighty  government  anywhere  in  the  world.  There  is  no  doubt  about 
the  fact  that  the  logistic  support  of  this  viably  running  universal  system 
is  the  work  of  Allah  Ta'ala  alone,  the  Ever-Living,  the  Self-Sustaining 
Sustainer  of  all  (Al-Haiyy,  Al-Qaiyyum).  If  human  beings  still  hasten  to 
claim  that  all  this  comes  from  their  plans  and  workings,  there  is  not 
much  that  can  be  said  about  their  claim,  for  ignorance  shall  remain 
what  it  is. 

The  next  sentence  in  the  verse  is:  c^Vl  'jUu  (making  the  signs  plain). 
It  may  mean  the  verses  of  the  Qur'an  which  have  been  revealed  by  Allah 
Ta'ala  in  details  and  then,  it  was  through  the  Holy  Prophet  ^  that  He 
elaborated  and  explained  them. 

And  the  word,  c-i^i  (al-ayat)  could  also  mean  the  'signs'  of  the  most 
perfect  power  of  Allah  Ta'ala  which  are  spread  out  in  the  heavens  and 
the  earth,  even  in  the  very  existence  of  human  beings  themselves.  These 
are  before  human  sight  all  the  time  and  everywhere,  so  many  and  so 
plain. 

Said  in  the  last  sentence  of  the  verse  was:  'd'yi'J  '^SZ  fUL  j^&J  (so  that 
you  may  be  sure  of  meeting  your  Lord).  This  means  that  Allah  Ta'ala 
has  initiated  and  activated  this  whole  universe  and  its  astonishing 
system  of  operation  so  that  by  pondering  over  it  you  may  come  to  believe 
in  and  become  certain  of  the  Hereafter  {'Akhirah)  and  the  Doomsday 
(Qiyamah).  The  reason  is  that  once  you  have  pondered  over  the  creation 
of  this  universe  and  its  wonderous  system,  any  likelihood  of  doubting 
that  it  may  be  beyond  the  power  of  Allah  Ta'ala  to  resurrect  human  be- 
ings in  the  Hereafter  simply  cannot  be  entertained.  And  once  we  realize 
that  it  is  within  His  power,  and  possible,  and  that  it  has  been  reported 
by  no  less  a  person  than  the  one  about  whom  it  is  universally  settled 
that  he  never  said  anything  in  his  whole  life  which  was  not  the  truth  - 
then,  there  remains  no  room  for  doubt  that  this  phenomena  is  real,  actu- 
al and  proven. 

In  the  next  verse  (3),  it  was  said: 


Surah  Al-Ra'd :  13  : 1  -  4 


187 


And  He  is  the  One  who  spread  out  the  earth  and  made  moun- 
tains and  rivers  therein. 

The  expression:  'spread  out  the  earth'  is  not  contradictory  of  its  being 
round  -  because  each  part  of  something  very  big  and  round  appears  to 
be,  when  looked  at  separately,  nothing  but  a  surface  spread  out  -  and  the 
Qurlin  addresses  common  people  in  terms  of  their  view  of  things.  Since 
a  common  onlooker  sees  it  as  a  spread-out  surface,  therefore,  it  was  iden- 
tified as  such.  Then,  to  keep  it  balanced  and  make  it  full  of  other  bene- 
fits, high  and  heavy  mountains  were  placed  on  it.  Besides  providing 
weight  and  balance,  these  mountains  store  and  supply  water  for  the 
whole  creation.  To  accomplish  this,  an  unimaginably  big  storage  of  water 
is  placed  on  their  peaks  in  the  form  of  a  frozen  sea.  This  snow  has  no  re- 
servoir and  certainly  needs  no  monolithic  structures,  overhead  or  under- 
ground, to  hold  this  supply  of  water.  And  the  water  thus  stored  cannot 
go  bad  or  made  impure.  Then,  nature  has  its  own  pipelines  under  the 
ground  through  which  water  is  distributed  all  over  the  world.  Some- 
where they  show  up  in  the  form  of  rivers  flowing  freely  alongwith  their 
tributeries;  and  at  other  places,  wells  are  dug  to  tap  water  from  these 
hidden  pipelines. 

In  the  next  sentence  of  verse  3,  it  was  said:  J**jj  l^j  3**-  'Pj*^  '<y:'j 
(and  of  all  the  fruits,  He  created  therein  the  pairs  of  two).  It  means 
that  Allah  has  created  fruits  of  many  kinds  from  this  earth  and  made 
each  one  of  two  kinds:  small  and  big,  red,  white,  sweet  and  sour.  It  is 
also  possible  that  the  meaning  of  'zawjayn  (pairs)  is  not  restricted  to 
only  two.  Instead,  it  may  be  refering  to  several  kinds  the  least  number  of 
which  is  two,  therefore,  it  was  termed  as  'the  pairs  of  two.'  And  it  is  not 
so  unlikely  that  'pairs'  refers  to  the  male  and  female,  as  we  know  about 
many  trees  which  have  males  and  females,  for  example,  the  date-palm 
and  the  papayah.  Possibility  of  this  being  the  case  with  other  trees  as 
well  does  exist,  though  not  yet  proved  by  relevant  research  about  all  of 
them. 

The  next  sentence  of  the  verse  declares:  'J$\  LS«Ju  (He  makes  the 
night  cover  the  day).  It  means  that  He  brings  the  night  after  the  light  of 
the  day,  as  if  something  bright  has  been  totally  screened  off  from  sight. 


Surah  Al-Ra'd  :  13  : 1  -  4 


188 


The  last  sentence  of  the  verse:  h'/^iS  ^  cJV  2JJa  'j>  &i  translated  as 
'surely,  in  that  there  are  signs  for  a  people  who  think,'  means  that  there 
is  no  doubt  about  the  fact  that  many  signs  of  the  most  perfect  power  of 
Allah  Ta'ala  are  present  all  over  for  those  who  care  to  think  about  and 
deliberate  in  the  arrangement  and  system  of  this  whole  universe. 

In  the  fourth  verse  it  was  said: 

0\jiy*  0\j~f  J^J  ^L*l  J*  C-^-J  ^JJ**^  y>J^I 

'  *  - 

And  in  the  earth  there  are  tracts  of  land  neighboring  each 
other  and  gardens  of  grapes  and  farms  and  date-palms,  having 
twin  or  single  trunks,  watered  with  one  water.  And  We  make 
some  better  than  others  in  taste.  Surely,  in  that  there  are  signs 
for  a  people  who  understand. 

Being  pointed  out  here  is  that  many  tracts  of  land,  despite  being  joined 
together,  are  different  in  their  inherent  properties.  Some  are  good  and 
soft,  others  are  saline  or  hard.  Some  are  good  for  farming  while  others 
grow  gardens,  of  grapes  and  dates.  Of  the  date-palms,  some  grow  to  have 
two  trunks  like  other  trees  while  others  have  only  one. 

Then,  all  these  fruits,  though  they  come  out  of  the  same  land  and  are 
watered  by  the  same  water  and  are  touched  by  the  rays  of  the  sun  and 
the  glow  of  the  moon  and  the  draft  of  different  winds  in  a  uniform  man- 
ner, yet  there  remains  among  them  the  difference  of  colour  and  taste  and 
size. 

Despite  their  being  in  such  proximity  with  each  other,  the  varied  dif- 
ference among  them  is  a  strong  and  clear  proof  of  the  fact  that  this 
whole  system  of  creation  is  operating  under  the  command  of  someone 
who  is  wise  and  knows  how  to  plan,  manage  and  run  His  creation.  This 
has  nothing  to  do  with  the  postulates  of  the  theory  of  evolution,  as  some 
ignorant  people  would  like  to  believe.  If  these  were  the  outcome  of  the 
stages  of  material  development,  how  could  we  explain  the  element  of  dif- 
ference among  them  despite  all  matter  being  common?  One  fruit  grows 
on  a  tract  of  land  in  one  season  while  another  grows  in  the  other.  On  one 
single  branch  of  one  tree,  the  fruits  could  be  different  in  kinds,  sizes  and 
tastes! 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  5  -  8 


189 


Said  in  the  last  sentence  of  the  verse  (4)  was:  'O^iiij  fyS  c4'^  iit  'j»  h\ 
(Surely,  in  that  there  are  signs  for  a  people  who  understand).  It  means 
that  there  are  in  it,  absolutely  without  doubt,  many  signs  of  the  power 
and  greatness  of  Allah  Ta'ala  which  go  on  to  prove  that  He  is  One  and 
that  He  alone  is  worthy  of  worship.  By  saying  that  these  signs  are  'for  a 
people  who  understand,'  the  hint  released  is  that  those  who  do  not  think 
about  these  things  are  not  the  people  of  understanding,  no  matter  how 
highly  they  are  rated  and  advertized  for  their  intellect  and  intelligence. 


Verses  5  -  8 

'4/j  *'t&A  U      arfjfj « ^  f&r  yjj  ajjy 

Ij^ST  J^jJl  Oj^ij  <^  ^iV1  ^.Xjd  d4j  l)Jj  E  J^1 

ilii  ^y).  iii  ^  ^|5vJj  j  ju£  cji  Cji^     '{j*    aILv  3  jji 

And  if  you  wonder,  then  wonder  is  their  saying,  "Is  it 
that,  once  we  are  dust,  we  are  to  be  created  anew?"  They 
are  those  who  have  disbelieved  in  their  Lord,  and  they 
are  those  who  (shall)  have  shackles  round  their  necks, 
and  they  are  the  people  of  the  Fire.  They  shall  remain 
there  for  ever.  [5] 

And  they  ask  for  evil  to  come  sooner  than  good,  while 
punishments  have  really  come  to  pass  (against  people) 
earlier  to  them.  And  surely,  your  Lord  is  the  lord  of  for- 
giveness for  the  people  against  their  wrongdoing,  and 
surely,  your  Lord  is  severe  in  punishing.  [6] 

And  the  disbelievers  say,  "Why  is  it  that  no  sign  has  been 
sent  down  to  him  from  his  Lord?"  You  are  but  a  warner. 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  5  -  8 


190 


And  for  every  people  there  is  a  guide.  [7] 

Allah  knows  what  every  female  carries  and  what  the 
wombs  decrease  or  increase.  And  everything  has  meas- 
ure with  Him: ...  [8] 

Commentary 

Contained  in  the  first  three  verses  cited  above  (5-7)  there  is  a  refuta- 
tion of  the  doubts  expressed  by  the  disbelievers  about  prophethood. 
Alongwith  it,  added  there  is  a  warning  of  punishment  for  deniers. 

1.  The  first  of  the  three  doubts  they  had  was  about  people  returning 
to  life  after  having  been  dead  and  according  to  them,  the  whole  idea  of  ac- 
counting and  retribution  on  the  Day  of  Resurrection  was  improbable  and 
irrational.  On  this  basis,  they  used  to  belie  the  prophets  and  rejected 
their  claim  to  prophethood.  This  doubt  of  theirs  has  been  mentioned  in 
the  following  verse  of  the  Holy  Qur'an:  Jjli  'J£y  \l\/SX2  ji-j  Jt*  '£sx>  'J* 
jj.jbr  jli-  |»5sJ|_  (34:7).  Here,  to  ridicule  the  prophets,  it  has  been  said  by 
the  disbelievers:  Come,  we  shall  introduce  you  to  a  man  who  tells  you 
that  you,  once  dead,  shall  be  shredded  into  pieces  and  the  molecules  of 
the  earth  you  are  made  of  shall  also  spread  out  all  over  the  earth,  then, 
at  that  time,  you  shall  be  created  anew  -  Saba,  34:7.' 

The  Proof  of  Rising  Again  After  Death 

The  answer  to  this  doubt  of  theirs  has  been  given  in  the  first  of  the 
present  verses  cited  above  (5)  by  saying:  W  «■  §j  ^  'H*  p-Vy  s-***  5fj 
jjoi-  Here,  the  address  is  to  the  Holy  Prophet  sit.  He  is  being  told  that 
he  may  be  wondering  about  the  attitude  of  the  disbelievers  who  refuse  to 
believe  in  him  as  a  prophet  of  Allah  despite  having  seen  clear  signs  of 
his  being  a  prophet,  and  strangely  enough,  at  the  same  time,  they  go 
about  believing  in  lifeless  rocks  which  have  neither  sense  nor  conscious- 
ness, and  who  do  not  have  the  power  to  bring  benefit  to  or  loss  on  their 
own  selves,  therefore,  they  could  hardly  be  expected  to  grant  any  benefit 
to  anyone. 

Certainly,  far  more  surprising  is  their  statement:  'Is  it  that,  once  we 
are  dead,  we  shall  be  created  anew?'  The  Holy  Qur'an  has  not  spelled 
out  the  reason  for  this  'wonder'  explicitly  because,  in  the  previous  verses, 
by  describing  the  wonderous  manifestations  of  the  most  perfect  power  of 
Allah  Ta'ala,  it  has  been  proved  that  He  is  the  master  of  absolute  power. 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  5  -  8 


191 


It  is  He  who  brought  the  entire  creation  from  the  state  of  non-being  into 
the  state  of  being.  Then,  He  endowed  into  the  being  of  everything  so 
many  varied  elements  of  wisdom  which  human  beings  cannot  even  com- 
prehend fully.  From  this  it  is  obvious  that  the  Being  who  can  make  so- 
mething come  into  existence  for  the  first  time  from  total  nothingness 
shall  hardly  have  any  difficulty  in  making  it  come  into  existence  once 
again.  When  human  beings  try  to  make  something  new,  they  do  have  to 
remove  some  difficulties  the  first  time  they  do  it.  But,  when  they  wish  to 
make  the  same  thing  again,  things  become  easy. 

Thus,  what  is  really  surprising  is  that  these  disbelievers  do  seem  to 
believe  that  the  Creator  has  created  the  whole  universe  with  limitless 
wisdom.  How  then,  can  they  consider  its  recreation  as  improbable  and  ir- 
rational? 

Perhaps,  the  big  problem  before  the  deniers  is  what  happens  after 
death.  After  death,  when  dust  returns  to  dust,  whatever  human  beings 
are  composed  of  gets  spread  out  all  over  the  earth.  Winds  carry  them  far 
and  wide  besides  other  causes,  agents  and  means  helping  human  re- 
mains get  dispersed  universally.  Then,  there  will  come  that  promised 
Day  of  Doom,  the  Qiyamah.  Then,  they  wonder,  how  could  all  that  scat- 
tered dust  be  put  together,  and  how,  even  if  gathered  together,  can  they 
be  made  to  rise  again  (as  they  were)? 

But,  what  they  fail  to  see  is  that  the  form  in  which  they  exist  at  that 
time  holds  the  key  to  their  problem  with  comprehension.  Is  it  not  that 
particles  from  all  over  the  world  lie  gathered  together  in  them  while  they 
exist?  Particles  brought  by  water  and  wind  from  the  far  and  near  corners 
of  the  world  get  mingled  with  human  intake  and  become  part  of  a  per- 
son's body.  Most  of  the  time  the  poor  soul  is  not  even  aware  of  the  fact 
that  the  morsel  of  food  going  down  his  or  her  throat  comes  from  God 
knows  how  many  areas  of  the  world,  Africa,  America,  or  the  countries  of 
the  Asian  continent.  Is  it  not  that  there  is  only  One  such  Being  who, 
through  His  wonderous  wisdom  and  mastery  of  management,  has  made 
every  single  human  being,  and  animal,  stand  to  exist  by  assembling  to- 
gether scattered  particles  from  all  over  the  world?  Now,  if  He  can  do  that 
today,  how  can  this  become  difficult  for  him  tomorrow?  Why  would  he 
not  be  capable  of  reassembling  all  those  scattered  particles  back  into  the 
form  they  were?  Specially  so,  when  all  powers  of  the  world,  the  wind  and 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  5  -  8 


192 


water  and  the  rest,  are  subservient  to  Him  and  obey  His  command.  If  He 
elects  to  beckon  the  wind,  the  water  and  the  atmosphere  to  come  forth 
and  deposit  all  particles  they  contain,  would  they  not  but  obey?  Why 
would  this  be  any  problem  and  why  would  its  impossibility  bother  any- 
one? 

The  truth  of  the  matter  is  that  the  disbelievers  have  simply  failed  to 
recognize  the  power  of  Allah  Ta'ala.  They  think  of  His  Power  on  the  anal- 
ogy of  their  own  power  -  though  everything  in  the  heavens  and  the  earth 
and  in  what  lies  in  between  them  does  possess  a  comprehension  and  con- 
sciousness of  their  relative  status  in  the  scheme  of  the  Divine  arrange- 
ment of  things,  and  they  pointedly  move  under  Divine  command. 

In  short,  what  is  a  matter  of  surprise  is  the  refusal  of  the  disbeliev- 
ers to  believe  in  the  truth  of  prophethood.  And  what  is  still  more  surpris- 
ing is  their  refusal  to  believe  in  rising  again  on  the  day  of  Judgement 
and  in  having  to  stand  to  account  for  their  deeds  on  that  day! 

After  that,  mention  has  been  made  of  the  punishment  of  hostile  de- 
niers  of  the  truth.  It  has  been  said  that  these  people  not  simply  that 
they  refuse  to  accept  a  prophet  of  Allah  as  such;  rather  what  they  do  in 
reality  is  that  they  deny  the  very  existence  of  their  Lord.  Their  punish- 
ment will  be  that  shackles  will  be  placed  round  their  necks  and  they 
shall  live  in  Hell  for  ever. 

2.  The  second  doubt  expressed  by  the  deniers  of  the  Holy  Prophet  sH 
was:  'If  you  are,  in  reality,  the  prophet  and  messenger  of  Allah,  then,  the 
warnings  of  punishments  you  announce  against  the  opponents  of  proph- 
ets should  materialize  -  why  is  it  that  this  punishment  would  not  come? 
The  answer  given  appears  in  the  next  verse  in  the  following  words: 


'And  they  ask  for  evil  to  come  sooner  than  good  (by  saying:  If 
you  are  a  prophet,  let  us  have  your  promised  punishment  now  - 
which  shows  that  they  take  the  coming  of  the  Divine  punish- 
ment as  something  very  far-removed  or  virtually  impossible)  al- 
though punishments  have  really  come  to  pass  against  people 
earlier  to  them,  (which  have  been  witnessed  by  others.) 


Now,  if  the  punishment  is  to  come  to  them,  why  should  it  be  taken  as  so- 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  5  -  8 


193 


mething  far  out,  or  impossible?  Here,  the  word:  (al-mathulat)  is  the 
plural  form  of  {mathula)  and  it  means  a  punishment  which  puts  a  per- 
son in  disgrace  before  everyone  and  proves  to  be  a  lesson  for  all  others. 

After  that  it  was  said  that  there  is  no  doubt  that  your  Lord  is,  de- 
spite the  sinning  and  disobeying  of  people,  the  Lord  of  forgiveness  and 
mercy  as  well.  And  for  people  who  do  not  take  advantage  of  this  forgive- 
ness and  mercy  and  elect  to  stick  to  their  disobedience  and  contumacy, 
then,  for  them  He  is  'severe  in  punishing'  as  well.  Therefore,  they  should 
not  misunderstand  the  attributes  of  Allah's  forgiveness  and  mercy  and 
reach  the  conclusion  that  punishment  simply  cannot  come  to  them. 

3.  The  third  doubt  of  the  disbelievers  was:  As  for  the  miracles  of  the 
Holy  Prophet  !ft,  they  had  seen  many  of  them.  But,  why  would  he  not 
show  the  specific  miracles  demanded  by  them?  This  has  been  answered 
in  the  third  verse  (7)  by  saying:  j &  cJl      «o  &  "Q      <JjJl  'J>-^  'A'yZl 

iii  {J  "JsSj  (that  is,  in  order  to  raise  an  objection  against  the  prophethood 
of  Sayyidna  Muhammad  al-Mustafa  2§g,  they  say)  'Why  has  the  specific 
miracle  they  demand  has  not  been  shown  by  him?'  The  answer  is  clear. 
The  showing  of  a  miracle  is  not  within  the  control  of  a  prophet  or  messen- 
ger. Instead,  that  is  directly  an  act  of  God.  It  is  He  who  elects  to  show  a 
miracle,  of  whatever  kind,  at  any  time,  and  in  His  wisdom  -  all  as  deter- 
mined by  Him  alone.  He  is  not  restricted  by  or  burdened  with  anyone's 
demand  or  desire.  Therefore,  it  was  said:  jili  cJ'\  Cjl,  (You  are  but  a  war- 
ner),  that  is,  the  Holy  Prophet  !§i  is  there  only  to  warn  disbelievers 
against  Divine  punishment  -  showing  miracles  is  not  his  mission. 

Said  in  the  last  sentence  of  the  verse  was:  jli  f y  3^£>  ^  means  that 
there  have  been  guides  for  every  people  among  past  communities.  You 
are  not  the  lone  prophet.  The  standard  mission  of  all  prophets  was  to 
guide  their  people,  warn  them  of  the  punishment  of  Allah,  but  none  of 
them  were  given  the  power  and  control  to  show  miracles.  It  is  Allah  who 
shows  miracles  of  His  choice  whenever  He  chooses  to  do  so. 

Is  it  Necessary  that  a  Prophet  appears  among  every  People  and 
in  every  Country? 

The  statement:  And  for  every  people  there  is  a  guide'  proves  that  no 
people  and  no  region  can  remain  unvisited  by  those  who  call  towards 
Allah  Ta'ala  and  guide  people  to  the  straight  path.  It  may  be  some  proph- 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  5  -  8 


194 


et  himself,  or  could  be  someone  propagating  the  call  of  his  deputy  -  as  it 
appears  in  Surah  Ya  Sin  where  the  initial  sending  of  two  persons  as  de- 
puties to  the  prophet  of  the  time  to  a  certain  people  has  been  mentioned. 
Sent  to  carry  the  call  and  give  guidance,  these  two  persons  were  proph- 
ets in  their  own  right.  Then,  also  mentioned  there  is  the  sending  of  a 
third  person  to  help  and  support  them  in  their  mission. 

Therefore,  this  verse  does  not  make  it  necessary  that  some  prophet 
or  messenger  of  Allah  has  also  appeared  in  India.  However,  it  stands 
proved  that  learned  people  who  carried  the  call  of  the  prophet  and  told 
people  about  his  teachings  came  to  this  part  of  the  world  as  well.  Then, 
it  is  already  common  knowledge  that  many  such  'guides'  have  also  ap- 
peared here. 

Upto  this  point,  in  the  first  three  verses  cited  above,  there  was  the 
answer  of  the  doubts  expressed  by  the  deniers  of  prophethood.  In  the 
fourth  verse  (8),  we  see  a  return  to  the  principal  theme  of  Tauhid  (The 
Oneness  of  Allah)  which  started  appearing  since  the  beginning  of  the 
Surah.  Here,  it  was  said:  tjt- 

jGijj  '«jup  It  means  that  Allah  Ta'ala  knows  everything  about  what  every 
woman  carries  in  her  womb  -  a  boy  or  girl,  beautiful  or  otherwise,  good 
or  evil  -  and  about  why  wombs  of  women  decrease  or  increase,  that  is, 
about  the  time  of  delivery,  whether  early,  in  due  time,  or  late. 

Stated  in  this  verse  is  a  particular  attribute  of  Allah  Ta'ala:  That  He 
is  the  Knower  of  the  Unseen  ('Alim  al-Ghayb).  He  is  aware  of  the  minut- 
est of  this  entire  universe  and  that  of  everything  created  in  it,  and  He  is 
most  comprehensively  informed  of  all  changing  conditions  of  each  such 
particle.  Mentioned  alongwith  it  is  the  fact  of  all-inclusive  and  most  per- 
fect knowledge  of  every  stage,  every  change,  and  every  trait  in  the  com- 
plex process  of  human  procreation.  For  instance,  it  is  He  alone  who  has 
the  ultimate  knowledge  -  the  most  sound,  the  most  certain  -  of  female 
pregnancy  -  a  boy  or  girl?  Or,  both?  Or,  nothing  but  the  accumulation  of 
clusters  of  water  or  gas?  Whatever  opinion  a  physician  gives  in  this  mat- 
ter as  based  on  clinical  indicators  and  educated  guess  cannot  be  taken  to 
be  any  more  than  strong  likelihood  or  estimate.  There  are  times  when 
things  turn  out  to  be  otherwise.  Even  Xrays  and  more  modern  Imaging 
techniques  fail  to  unravel  the  reality  of  this  phenomena  as  due.  We  can 
only  say  that  its  real  and  certain  knowledge  can  be  credited  only  to  Allah 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  9  - 15 


195 


Ta'ala.  This  is  what  has  been  stated  in  another  verse  of  the  Qur'an 
which  says:  J>  &  (And  He  knows  whatever  there  is  in  wombs  - 
Luqman,  31:34). 

The  word:  'j^z  (taghidu  :  decrease)  is  used  in  the  sense  of  becoming 
less  or  dried  up.  In  the  present  verse,  set  against  the  word:  jIjj;  (tazdad  : 
increase),  it  becomes  clear  that,  at  this  place,  it  means  decrease.  Thus,  it 
means  that  the  most  correct  and  sound  knowledge  of  'what  the  wombs 
decrease  or  increase'  rests  with  none  but  Allah  Ta'ala.  This  'increase' 
and  'decrease'  could  be  referring  to  the  increase  or  decrease  in  the  num- 
ber of  children  to  be  born,  that  is,  whether  the  womb  contains  only  one 
child,  or  has  more  than  one.  It  is  also  possible  that  it  may  be  denoting 
the  increase  or  decrease  in  the  period  of  actual  delivery  of  the  child,  that 
is,  in  how  many  months,  days,  and  hours,  this  pregnancy  will  translate 
into  the  outward  physical  existence  of  a  human  being.  This  too  is  someth- 
ing the  absolutely  certain  knowledge  of  which  cannot  be  claimed  by  any- 
one other  than  Allah  Ta'ala. 

Tafsir  authority  Mujahid  has  said  that  the  blood  excreted  by  a 
woman  in  pregnancy  becomes  the  cause  of  decrease  in  the  size  and 
health  of  the  fetus.  The  Qur'anic  expression:  f£-jSl  ('the  wombs  de- 
crease') means  this  decrease  -  and  the  truth  of  the  matter  is  that  the 
words  of  the  verse  cover  decreases  of  all  kinds,  therefore,  no  contradic- 
tion exists  here. 

Said  in  the  last  sentence  of  verse  8  is:  j&Lj  '«^p  £  (And  everyth- 
ing  has  measure  with  Him).  It  means  that  there  can  be  no  decrease  or  in- 
crease from  the  norm  set  with  Allah  Ta'ala.  All  states  through  which  a 
child-to-be-born  passes  are  also  included  under  this  statement,  that  is, 
everything  pertaining  to  such  a  child  lies  determined  with  Allah  who 
knows  for  how  many  days  the  child  will  stay  in  the  womb,  then,  for  how 
long  it  will  continue  to  live  in  the  world,  and  hew  much  of  sustenance  it 
will  receive.  This  matchless  knowledge  of  Allah  Ta'ala  is  an  open  proof  of 
His  Oneness  (Tauhid). 


Verses  9-15 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  9  - 15 


196 


f. ^ jjl;  AD)  Jljl  Dlj    *  g;"<"H  ^*  '_}y**d  f J-<4  *-*  * 

H         -  '  '  *  f  s  * 

fip       u->  43  v  1 
'J>.j£$\  fete  j  ^AjJii  y>    ill  ys^cJi  Jl  ^  iu-CST 

-  the  Knower  of  the  hidden  and  the  manifest,  the  Great, 
the  High.  [9] 

Alike  (for  Him)  is  he,  from  among  you,  who  speaks  quiet- 
ly and  he  who  speaks  aloud,  and  he  who  hides  in  the 
night  and  he  who  walks  out  in  the  day.  [10] 

For  him  there  are  angels  replacing  each  other,  before 
him  and  behind  him,  who  guard  him  under  the  com- 
mand of  Allah.  Surely,  Allah  does  not  change  what  is  in 
a  people  until  they  change  what  is  in  themselves.  And 
when  Allah  intends  evil  for  a  people,  there  is  no  way  to 
turn  it  back,  and  for  them  there  is  no  patron  other  than 
Him.  [11] 

He  is  the  One  who  makes  you  see  the  lightening  in  fear 
and  hope  and  forms  the  heavy  clouds.  [12]  And  the 
thunder  proclaims  His  purity  with  His  praise,  and  (so 
do)  the  angels,  out  of  His  awe.  and  He  sends  the  thunder- 
bolts and  strikes  with  it  whom  He  wills.  And  they  are 
quarrelling  about  Allah,  and  He  is  stern  in  His  plan.  [13] 

For  Him  is  the  prayer  in  truth.  And  those  who  pray  to 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  9  -  15 


197 


others  than  Him  are  not  responded  to  by  them  at  all,  but 
they  are  like  one  who  stretches  his  hands  towards  water 
so  that  it  may  reach  his  mouth  (by  itself),  while  it  is  not 
to  reach  it.  And  the  prayer  of  the  disbelievers  does  not 
but  go  astray.  [14] 

And  to  Allah  bow  in  prostration  all  who  are  in  the  heav- 
ens and  the  earth,  willingly  or  unwillingly,  and  their 
shadows  as  well  in  morns  and  eves.  [15] 

Commentary 

The  theme  of  the  exclusive  attributes  of  the  perfection  of  Allah  Ta'ala 
continues.  Starting  earlier  than  the  verses  cited  above,  this  theme  is  ac- 
tually an  array  of  proofs  concerning  the  Oneness  of  Allah.  Onwards  from 
the  previous  verse  (9),  it  was  said  in  the  first  verse  uo)  here:  4iL^lji_~I!ljllp 
JliiJl  'JSS\  (-  the  Knower  of  the  hidden  and  the  manifest,  the  Great,  the 
High).  The  word:  <J^\  (al-ghayb  :  the  hidden,  the  unseen)  means  that 
which  is  absent  from  the  reach  of  human  senses,  that  is,  which  cannot 
be  seen  with  eyes,  nor  heard  with  ears,  nor  smelt  with  the  nose,  nor 
tasted  with  the  tongue,  nor  sensed  by  touching  with  hands. 

As  for:  (ash-shahadah  :  manifest,  present),  it  stands  in  contrast 
to  'al-ghayb'  or  the  hidden  and  denotes  what  can  be  found  out  by  using 
human  senses  mentioned  above.  The  verse  means  that  it  is  the  very  ex- 
clusive attribute  of  Allah  Ta'ala  that  He  knows  everything  hidden 
(al-ghayb)  precisely  as  He  knows  the  manifest,  present  and  existing. 

The  word:  (al-kabir)  means  the  great  and  JliiLlI  (al-muta'al) 
means  the  high,  above.  The  sense  conveyed  by  these  two  words  is  that 
He  is  great  and  far  above  the  attributes  of  what  He  has  created.  Though 
the  disbelievers  and  polytheists  did  confess  to  the  great  and  exalted 
state  of  the  Being  of  Allah  Ta'ala,  in  a  general  way,  but  were  obviously 
misguided  by  a  lack  of  proper  perception  when  they  took  Allah  Ta'ala  on 
the  analogy  of  common  human  beings  and  went  on  to  associate  such  at- 
tributes to  him  as  were  far  too  removed  from  His  great  majesty.  For  in- 
stance, the  Jews  and  the  Christians  attributed  a  son  for  Allah,  while  oth- 
ers suggested  for  Allah  a  body  and  its  parts  just  like  those  of  human 
beings,  and  still  others  tried  to  prove  direction  and  orientation  for  Him. 
But,  the  fact  is  that  Allah  is  far  above,  absolutely  pure  and  free  of  all 
such  conditions  and  attributions.  It  should  be  kept  in  mind  that,  in  order 
to  emphasize  His  absolvement  from  all  such  human  attributions,  He  has 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  9  -  15 


198 


repeatedly  reminded  us  in  the  Qur'an:  'iiy^u.  lii  JJ!  that  is,  'Allah  is 
pure  and  free  from  what  these  people  attribute  to  Him.'  (21:22;  23:91; 
37:159;  37:180) 

The  perfection  of  the  knowledge  of  Allah  Talla  was  described  in  jLi* 
SjI^!sJIj  (the  Knower  of  the  hidden  and  the  manifest)  appearing  in  the 
first  sentence  (9)  as  well  as  in  J3'lfc''^J»j&  JUiJ  'M  (Allah  knows  what  every 
woman  carries)  in  the  verse  previous  to  it  (8).  Mentioned  in  the  second 
sentence  here:  ^£cLS\,j£S\  (the  great,  the  high)  is  the  power  and  greatness 
of  Allah  for  His  power  and  reach  is  far  beyond  any  human  calculation. 
Also  in  the  verse  which  follows,  the  same  perfection  in  knowledge  and 
power  has  been  pointed  to  in  a  particular  manner.  There  it  has  been 
said: 

'  '         '  '       '  ' 

Alike  [for  Him]  is  he,  from  among  you,  who  speaks  quitely  and 
he  who  speaks  aloud,  and  he  who  hides  in  the  night  and  he 
who  walks  out  in  the  day  - 10. 

The  expression:  'SytifjJ  (speaks  quietly)  is  a  derivation  from:  (as- 
rar)  which  means  secret  talk  and:  (jahr)  means  open  talk.  When  one 
talks  to  be  heard  by  others,  it  is  called  jahr  and  what  one  says  for  his 
own  hearing  is  called  sirr.  The  word:  ^juwli  (mustakhfin)  refers  to  one 
who  hides,  and:  «-> jC  (sarib)  means  one  who  walks  his  way  freely. 

The  verse  means  that,  because  of  the  all-encompassing  knowledge  of 
Allah  Ta'ala,  the  one  who  talks  quietly  or  secretly  and  the  one  who  talks 
loudly  and  openly  are  both  equal  in  His  sight.  He  hears  and  knows  what 
they  say,  identically  and  uniformly.  Similarly,  there  is  the  person  hiding 
in  the  darkness  of  the  night  and  there  is  another  walking  freely  in  open 
daylight.  Both  of  them  are  alike  in  terms  of  His  knowledge  and  power, 
since  He  knows  all  inward  and  outward  conditions  of  both  alike  and  His 
power  surrounds  them  both  alike  and  just  no  one  is  outside  His  power 
and  control.  An  elaboration  of  this  point  appears  in  the  next  verse  in  the 
following  words: 


For  him  there  are  angels  replacing  each  other,  before  him  and 
behind  him,  who  guard  him  under  the  command  of  Allah  -  11. 

The  word:  olSii  (mu'aqqibat)  is  the  plural  form  of  mu'aqqibah.  A 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  9  - 15 


199 


group  which  comes  concurrently  behind  another  group  is  called  mu'aqqi- 
bah  or  muta'aqqibah  (hence,  the  translation:  'replacing  each  other').  The 
expression:  jj^j  (min  bayni  yadayhi)  literally  means  in  between  the 
two  hands.  It  denotes  the  direction  in  front  of  a  person.  And:  ^/j  (wa 
min  khalfihi)  means  'behind  him.'  The  particle:  (min)  in  the  state- 
ment: jlil JA  'j*  (min  amrillah)  has  been  placed  here  to  serve  as  the  ba' 
of  causation.  It  has  been  used  here  in  the  sense  of:  wj&t  (bi  amrillah: 
under  the  command  of  Allah).  In  some  readings  (Qira'aat)  of  the  Qur'an, 
this  word  has  also  been  reported  as:  JJl J»i>  (bi  amrillah).  (Ruh  al-Malm) 

The  verse  means  that  for  all  human  beings  -  whether  one  conceals 
what  one  says,  or  discloses  it;  or,  similarly,  one  wishes  to  hide  one's 
movement  under  the  dark  cover  of  the  night,  or  goes  about  walking  free- 
ly and  openly  in  broad  daylight  -  there  are  groups  of  angels  appointed 
from  Allah  who  provide  a  security  cordon  for  them  from  in  front  of  them 
and  from  behind  them.  Their  hours  of  service  and  duty  keep  changing,  so 
they  keep  replacing  each  other  one  after  the  other.  The  assignment  given 
to  them  under  the  command  of  Allah  is  that  they  should  protect  human 
beings. 

According  to  a  Hadith  of  the  Sahih  of  Al-Bukharl,  there  are  two 
groups  of  angels  who  have  been  appointed  to  guard  human  beings,  one 
for  the  day,  and  another  for  the  night.  These  groups  meet  together  dur- 
ing the  prayers  of  Fajr  and  'Asr.  The  night  guards  depart  after  the  Salah 
of  Fajr  and  the  daytime  guards  take  over.  Then,  they  leave  after  the 
Salah  of  'Asr  and  the  night  guards  resume  their  duty. 

As  reported  by  Sayyidna  'All  al-Murtada  4^>  in  a  Hadith  of  Abu  Daw- 
ud,  for  every  human  being  there  are  guardian  angels  appointed  to  pro- 
tect him  or  her.  It  is  their  duty  to  keep  guarding  them  lest  a  wall  or  so- 
mething else  falls  over  them,  or  they  stumble  into  a  ditch  or  cave,  or 
some  animal  or  man  causes  hurt  or  harm  to  them.  However,  when  the 
will  of  Allah  itself  stands  enforced  against  a  person  condemned  to  suffer 
from  some  hardship  or  calamity,  the  guarding  angels  move  away  from 
the  site.  (Ruh  al-Ma'ani) 

From  a  narration  of  Sayyidna  'Uthman  al-Ghani  ^  as  in  a  Hadith 
of  Ibn  Jarir,  we  know  that  the  duty  of  these  guarding  angels  is  not  limit- 
ed to  protecting  human  beings  from  worldly  discomforts  and  hardships 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  9  - 15 


200 


only,  instead,  they  also  try  to  dissuade  them  from  sins  and  do  their  best 
to  keep  them  safe.  They  would  go  on  infusing  in  their  hearts  the  urge  to 
do  good  and  fear  Allah,  so  that,  through  these,  they  would  stay  away 
from  sinning.  Now,  if  they  still  fall  into  sin  by  becoming  neglectful  of  the 
angelic  inspiration,  they  nevertheless  pray  for  him  and  try  that  the  sin- 
ner would  somehow  hasten  to  repent  and  become  cleansed  of  the  sin. 
After  that,  if  the  sinner  fails  to  take  any  warning  and  refuses  to  correct 
himself,  then,  they  write  down  a  sin  in  his  Book  of  Deeds. 

In  short,  these  guarding  angels  keep  protecting  human  beings 
against  the  unwelcome  happenings  of  both  the  present  world  and  the 
world  to  come,  all  the  time,  awake  or  asleep.  The  well-known  Tabi'i, 
Ka'b  Al-Ahbar  Ji\*2  -wl  «**- j  says:  Should  this  protective  Divine  cordon  be 
removed  from  around  human  beings,  the  Jinns  would  make  their  lives 
difficult.  But,  all  these  protective  arrangements  work  only  until  such 
time  as  the  Divine  decree  permits  them  to  remain  operative.  Now,  if 
Allah  Ta'ala  Himself  wills  to  let  a  servant  of  His  suffer,  this  arrange- 
ment of  protection  stands  dismissed. 

This  has  been  elaborated  in  the  next  verse  in  the  following  manner: 

f  '  '  '  '  t  s  ' 

Surely,  Allah  does  not  change  what  is  in  a  people  until  they 
change  what  is  in  themselves.  And  when  Allah  intends  evil  for 
a  people,  there  is  no  way  to  turn  it  back,  and  for  them  there  is 
no  patron  other  than  Him  -  11. 

It  means  that  Allah  Ta'ala  does  not  change  the  state  of  peace  and  secur- 
ity enjoyed  by  a  people  into  a  state  of  distress  and  instability  until  such 
time  that  those  people  themselves  change  their  deeds  and  ways  into  evil 
and  disorder.  And  when  a  whole  people  change  to  commit  themselves 
and  their  surrounding  conditions  into  rank  contumacy  and  disobedience, 
then,  Allah  Ta'ala  too  changes  His  way  with  them.  And  it  is  obvious 
that,  should  Allah  Ta'ala  Himself  intend  evil  and  punishment  for  any- 
one, then,  there  is  no  way  that  could  be  averted  and  there  is  no  one  who 
can  rise  to  help  them  out  against  the  Divine  decree. 

The  outcome  is  that  human  beings  remain  actively  protected  by  an- 
gels under  the  command  of  Allah  Ta'ala,  but  should  a  people  become  un- 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  9  - 15 


201 


grateful  for  His  blessings  and  forsake  being  obedient  to  him  only  to  take 
to  evil  doings  and  become  contumacious  in  the  end,  then,  the  posse  of 
protection  posted  by  Allah  Ta'ala  is  called  off  duty.  At  that  time,  the 
wrath  and  punishment  of  Allah  Ta'ala  descends  upon  them  and  there  re- 
mains no  way  they  could  escape  from  these. 

This  explanation  tells  us  that  the  'change'  referred  to  in  the  cited 
verse  means:  When  a  people  abandon  gratitude  and  obedience  and  settle 
for  a  change  to  worse  around  them,  then,  Allah  Ta'ala  too  brings  about  a 
change  in  His  way  of  mercy  and  protection. 

According  to  a  common  explanation  of  this  verse,  no  positive  revolu- 
tion appears  among  a  people  unless  they  themselves  do  not  correct  condi- 
tions around  them  to  bring  about  that  positive  revolution.  There  is  a 
very  popular  Urdu  couplet  by  poet  Hali  which  carries  this  very  sense: 

To  this  day,  God  has  never  changed  the  condition  of  a  people 
Who  have  no  plan  of  changing  their  condition  themselves. 

What  has  been  said  here  is,  no  doubt,  correct  to  a  certain  extent. 
But,  this  is  not  the  sense  of  the  Verse  cited  here.  And  its  being  correct 
too  has  to  be  viewed  in  terms  of  a  general  principle,  that  is,  for  a  person 
who  has  no  intention  of  correcting  himself,  there  is  no  promise  of  help 
and  support  from  Allah  Ta'ala.  Instead,  this  promise  is  valid  under  the 
condition  that  someone  would  himself  think  and  do  something  about  it  - 
as  we  learn  from  the  noble  verse:  l2£«  j»4W3  £»  Ijiil*  ^jtflj  (that  is,  'those 
who  strive  in  Us,  them  We  do  lead  to  Our  paths  -  (29:69)'  which  tells  us 
that  the  pathways  of  guidance  from  Allah  Ta'ala  too  open  up  only  when 
the  urge  to  have  such  guidance  is  present  there.  But,  Divine  blessings 
are  not  bound  by  this  restriction.  They  would,  at  times,  come  even  with- 
out it. 

Take  our  own  existence  and  its  countless  blessings.  These  are  not  the 
outcome  of  our  effort,  nor  had  we  ever  prayed  that  we  be  given  such  a 
presence  with  eyes,  nose,  ears  and  rest  of  the  most  perfect  body.  These 
are  wonderful  blessings  -  and  we  have  them  without  having  to  ask  for 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  9  - 15 


202 


them.  However,  the  right  to  deserve  blessings  and  to  become  worthy  rece- 
pients  of  the  fruits  of  the  Divine  promise  cannot  be  received  without 
making  one's  own  effort  to  earn  it  -  and  should  a  people  keep  waiting  for 
Divine  rewards  without  putting  in  the  due  effort  and  deed,  it  would 
amount  to  nothing  but  self-deception. 

After  that,  it  was  said  in  verse  12:  L>£«lJl  't-^^j  d'j*-  'J'Jl\  '^J, 
Uu3l  It  means  that  it  is  Allah  Ta'ala  Who  makes  you  see  the  lightening 
and  the  thunder  which  can  become  a  matter  of  fear  for  human  beings 
lest  it  may  destroy  what  it  strikes.  Then,  it  has  a  dimension  of  hope  too 
by  raising  expectations  that  rains  may  follow  the  thunder,  rains  which 
support  animal  and  human  lives.  And  then,  He  is  the  One  who  lifts 
heavy  and  huge  clouds  up  from  the  surface  of  the  sea  as  the  monsoons 
and  carries  these  water-laden  clouds  post-haste  through  the  atmosphere 
to  places  near  and  far  off  and  has  them  deliver  their  rains  over  lands  He 
chooses  in  accordance  with  His  decree  and  corresponding  to  the  measure 
determined  by  Him. 

In  the  next  verse  (13),  it  was  said:  'j*  s&LJfj  iu^Ji  j^-jj  (And 
the  thunder  proclaims  His  purity  with  His  praise,  and  [so  do]  the  angels, 
out  of  His  awe).  In  Arabic  usage,  the  word:  j*J\  (Ar-Ra'd)  refers  to  the 
sound  of  the  clouds  generated  by  their  collision.  The  sense  of  (Tas- 
bih: the  glorification  of  Allah)  mentioned  here  is  that  of  the  same  Tasbih 
about  which  it  has  been  said  in  another  verse  of  the  Qur'an:  ^ij^  'Jf  tyj 
j^klli  'o}4^  y  oH>  And  there  is  nothing  in  the  heavens  and  the 

earth  which  does  not  glorify  Allah,  but  they  do  not  understand  their  glo- 
rification' -  (17:44). 

And  it  appears  in  some  narrations  of  Hadith  that  Ar-Ra'd  is  the 
name  of  the  angel  appointed  to  bring  rains.  In  terms  of  this  sense,  the  re- 
citing of  Tasbih  is  obvious. 

Said  in  the  next  sentence  12  is:  'J*  l^j  L4>4»  je- f^Ull  'j^'Jj  (And  He 
sends  the  thunderbolts  and  strikes  with  it  whom  He  wills).  The  word: 
j^l^Jl  (as-sawa'iq)  is  the  plural  form  of  as-sa'iqah  which  is  the  name  of 
the  thunderbolt  that  strikes  the  earth.  The  sense  of  the  verse  is  that  it  is 
Allah  who  sends  these  thunderbolts  down  upon  the  earth  and,  with 
these,  He  strikes  whom  He  wills. 

The  last  sentence  of  this  verse  is:  Jl^Jl  jojIs  y»j  JDl  J>  bJJ?&4.  (And 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  16  - 17 


203 


they  are  quarrelling  about  Allah,  and  He  is  stern  in  His  plan).  The  word: 
J£»JI  (al-mihal:  with  Kasrah  on  the  initial  letter  Mim)  has  been  used 
here  in  the  triple  sense  of  stratagem  and  plan,  and  retribution  and  pun- 
ishment, and  in  the  sense  of  power  as  well.  The  verse  means  that  (it  is  in 
the  background  of  what  has  been  stated  above)  that  these  people  are 
busy  with  debates  and  altercations  about  the  truth  of  Allah's  Oneness  - 
despite  the  fact  that  Allah  Ta'ala  has  the  ultimate  power  whose  plan 
overtakes  all  and  nothing  works  against  it. 

Verses  16  ■  17 

W  &        J»  ^J*  u*j*h  pj^Ji     ja  j* 

%J$>  *fe  itl  Ji  *  Lfrjp  jlkJl  AlLi^  A&fi£ 

djisdij  jkji  aJji      iAJj^*  ^'J^  juj  33*- 

4  w>  U&Vl  ill  v >4  iiJ^ 

Say,  "Who  is  the  Lord  of  the  heavens  and  the  earth?"  Say, 
"Allah."  Say,  "Have  you,  then,  taken  others  than  Him  as 
protectors  who  possess  no  power  to  cause  benefit  or 
harm  even  to  themselves?"  Say,  'Is  it  that  a  blind  person 
and  a  sighted  one  are  equal,  or  that  (all  sorts  of)  the 
darkness  and  the  light  are  alike?"  Or,  have  they  made 
partners  with  Allah  who  created  as  He  created,  and  thus 
the  creation  seemed  to  them  alike?  Say,  "Allah  is  the 
Creator  of  all  things,  and  He  is  the  One,  the  All-Domi- 
nant." [16] 

He  sent  down  water  from  the  heavens,  so  the  wad  is 
flowed  according  to  their  measure,  and  the  flood 
carried  bulging  foam.  And  a  similar  foam  comes  up  from 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  18  -  24 


204 


what  they  melt  in  fire  to  obtain  ornaments  or  other 
objects.  This  is  how  Allah  depicts  the  truth  and  the 
untruth.  As  for  the  foam,  it  gets  to  be  thrown  away, 
while  that  which  benefits  people  remains  on  the  earth. 
This  is  how  Allah  brings  out  the  parables.  [17] 

Commentary 

The  outcome  of  both  parables  is  that  foam  does  appear  prominent  for 
a  while  on  the  real  thing,  but  it  finally  gets  to  be  thrown  away  and  the 
real  thing  remains.  Similar  is  the  case  of  the  false.  Though  the  false 
may,  for  a  short  while,  appear  to  have  overcome  the  true,  but  the  false  is 
finally  subdued  and  eliminated  and  that  which  is  true  remains  and 
stands  manifestly  proven.  (Tafslr  Al-Jalalayn) 

Verses  18  ■  24 

*T  *    *  *  f      I  \    f  J.       iJ  "  ">  v"T  I  "  I  "\'  *    i#J    '  .  ,S  >  *  '\ 

S.y*  jV^J  dJJjl     Aj  I ^  Ait. j  Jaj^  J>  L>  j^J 

Cj(  pLu  lyS\  ^fA^  iL^Ji  (j^J  ^  f-f  J^*J  V 

^ir  ^Ji     ^  atfi  'Jjif 

■»  ii'  "  >  >  4'    j    J  *w        <  J  i,  f  -  •'Tic-' T  T'    J  i    "  '  J  *fi' 

Ij^ljfj  A^-j  ^Ulj!   Ij^f  4^)>  £ 

L^ji^-Jj  jj»p         4tt>  jiAJl  (jr?£p  ^  ciJUjI  a£UI 
^Ti^  jlJJl  LSt4p        j*-1 j^-v  Uj  *>-tiP  *JL*  ^tt^  ^-jL;  JS 

**  ^  *  . 

For  those  who  obey  their  Lord  there  is  the  best  of  re- 
wards. And  those  who  do  not  obey  Him  (shall  be  in  a 
plight  that)  even  if  they  possess  all  that  is  on  earth,  rath- 
er twice  as  much,  they  would  offer  it  in  ransom.  For 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  18  -  24 


205 


these  there  is  the  worst  of  reckoning.  And  their  abode  is 
the  Hell,  and  it  is  an  evil  bed.  [18] 

Now,  is  the  one  who  knows  that  whatever  has  been  re- 
vealed to  you  from  your  Lord  is  the  truth,  equal  to  one 
who  is  blind?  Only  the  people  of  understanding  respond 
to  the  advice  —  [19]  those  who  fulfill  (their)  pledge  with 
Allah  and  do  not  break  the  covenant,  [20]  and  those  who 
maintain  the  relations  Allah  has  commanded  to  be  main- 
tained and  fear  their  Lord  and  are  frightful  of  evil  reck- 
oning, [21]  and  those  who  observe  patience  in  order  to 
seek  the  pleasure  of  their  Lord  and  establish  Salah  and 
spend  from  what  We  have  given  to  them  secretly  and 
openly,  and  repel  evil  with  good.  Those  are  the  ones  for 
whom  there  is  the  ultimate  abode,  [22]  the  eternal  gard- 
ens they  enter,  and  the  righteous  of  their  fathers, 
spouses,  and  progeny  as  well.  And  the  angels  shall  enter 
onto  them  from  every  gate  [23]  (saying)  'Peace  on  you  for 
the  patience  you  observed.  So,  good  is  the  ultimate 
abode."  [24] 

Commentary 

Truth  and  Falsehood  were  explained  through  parables  in  verses  ap- 
pearing previous  to  those  cited  above.  Now,  in  the  present  verses,  there 
is  a  description  of  the  distinguishing  marks  and  attributes  of  the  people 
of  Truth  and  the  people  of  Falsehood,  alongwith  a  description  of  their 
good  and  bad  deeds,  and  their  reward  and  punishment. 

The  first  verse  (18)  carries  a  description  of  the  good  return  reserved 
for  those  who  obey  Divine  injunctions  and  act  in  accordance  with  them, 
and  conversely,  of  the  severe  punishment  for  those  who  disobey  them 
and  act  negatively. 

In  the  second  verse  (19),  the  two  groups  have  been  identified  as  the 
sighted  and  the  blind  through  a  parable  and,  at  the  end,  it  was  said: 
^->dSll  that  is,  'only  the  people  of  understanding  respond  to  the  ad- 

vice.' It  means  what  has  been  exemplified  here  is,  though,  fairly  clear 
and  obvious,  yet  it  can  only  be  understood  and  appreciated  by  those  who 
have  their  essential  reason  intact  with  them.  Those  who  have  their  fa- 
culty of  reason  all  impaired  by  heedlessness  and  disobedience  cannot 
understand  a  difference  so  great. 

From  the  third  verse  (20)  begins  a  description  of  particular  deeds  and 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  18  -  24 


206 


marks  which  distinguish  the  two  groups.  Taken  up  first  are  the  attrib- 
utes of  those  who  believe  in  and  obey  Divine  injunctions.  The  initial  at- 
tribute mentioned  is:  ^  'Oy^^jJi  (those  who  fulfill  [their]  pledge  with 
Allah).  It  covers  all  promises  and  pledges  taken  by  Allah  TaHa  from  His 
servants,  the  very  first  of  which  was  the  Divine  Covenant  taken  in  eter- 
nity before  an  assembly  of  all  spirits,  that  is:  '^'y,  c_Ul  (Am  I  not  your 
Lord?)  in  answer  to  which,  everyone  had  unanimously  said:  J1j  (Yes,  why 
not?  Surely,  You  are  our  Lord).  Similarly,  the  different  pledges  taken  by 
Allah  Ta'ala  regarding  the  obedience  of  Divine  injunctions,  fulfillment  of 
assigned  duties,  abstinence  from  things  impermissible  as  ordered  by 
Allah  have  been  mentioned  in  different  verses  of  the  Qur'an. 

The  second  attribute  mentioned  here  is:  'j£Jl  £>^&  Yj  (and  they  do 
not  break  the  covenant).  It  includes  all  covenants,  including  pledges 
between  Allah  and  His  servants  which  have  been  pointed  out  right  here 
in  the  first  sentence  as:  JJlo^i  (their  pledges  with  Allah).  Also  included 
here  are  the  pledges  given  by  the  people  of  a  religious  community  to 
their  prophet  or  messenger,  as  well  as  the  contracts  and  pacts  which  one 
human  being  enters  into  with  the  other. 

Based  on  a  narration  by  Sayyidna  Awf  ibn  Malik  4^>  ,  Abu  Dawud 
has  reported  that  the  Holy  Prophet  ?M  took  a  pledge  {'Ahd  and  Bay'ah) 
from  the  noble  Sahabah  that  they  would  not  associate  anyone  with  Al- 
lah, and  perform  Salah  punctually  five  times  every  day,  and  obey  their 
authorities,  and  would  never  stretch  their  hands  for  anything  before  any 
human  being. 

People  who  were  parties  to  this  solemn  pledge  were  so  true  to  their 
word  of  honour  that,  should  they  happen  to  drop  their  whip  from  their 
hand  while  riding,  they  would  never  ask  anyone  to  pick  up  and  hand 
over  that  whip  to  them.  Instead  of  that,  they  would  get  down  from  their 
mount  and  pick  it  up  themselves. 

That  the  noble  Sahabah  did  so  was  the  result  of  the  great  feeling  of 
love  and  the  passionate  desire  to  obey  their  master  in  their  hearts.  Oth- 
erwise, it  was  fairly  obvious  that  he  had  never  intended  to  stop  them 
from  making  a  request  of  this  nature.  This  is  very  much  like  what  hap- 
pened when  Sayyidna  Abdullah  ibn  Mas'ud  4^s>  was  entering  the  Masjid 
on  a  certain  occasion.  He  saw  that  the  Holy  Prophet  «|t  was  addressing  a 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  18  -  24 


207 


gathering.  It  was  only  by  chance  that,  at  the  time  he  was  entering  the 
Masjid,  the  words:  'Sit  down'  happened  to  have  been  uttered  by  the  Holy 
Prophet  »H  as  part  of  his  address.  Sayyidna  'Abdullah  ibn  MasHd 
knew  that  this  never  meant  that  anyone,  no  matter  where,  should  sit 
down  on  the  street,  passage  way,  or  a  spot  not  suitable  for  the  purpose. 
But,  such  was  his  passion  for  obedience  that  it  did  not  allow  him  to  take 
even  one  step  forward  from  outside  the  Masjid  gate  where  he  was.  Just 
as  these  words  of  his  master  struck  his  ears,  he  sat  down  right  there. 

The  third  attribute  of  the  obedient  servants  of  Allah  Ta'ala  stated 
here  is:  'J^y.  Id  <>  iBl  'JA  £•  li'J^.  'Jt$j  (and  those  who  maintain  the  relations 
Allah  has  commanded  to  be  maintained).  According  to  the  well-known  ex- 
planation of  this  verse,  it  means  that  these  people  maintain  relation- 
ships and  keep  doing  what  needs  to  be  done  in  this  matter  as  com- 
manded by  Allah  Ta'ala.  Some  commentators  have  explained  it  by  say- 
ing that  these  people  conjoin  righteous  deeds  with  faith,  or  synchronize 
their  initial  faith  in  the  Holy  Prophet  -H  and  the  Qur'an  with  faith  in 
past  prophets  and  their  books. 

The  fourth  attribute  has  been  identified  as:  j»4t>  'oy^Cj  (and  fear  their 
Lord).  The  use  of  the  word:  vti-  (khashyah)  rather  than  ikhawf)  in- 
dicates that  their  'fear'  of  Allah  is  not  the  kind  of  fear  one  naturally  has 
when  facing  some  beast  or  dangerous  man.  Instead  of  that,  this  fear  is 
like  the  habitual  fear  children  have  of  their  parents,  and  students  of 
their  teacher,  for  that  is  no  fear  of  being  harmed  or  hurt  by  them.  In- 
stead, such  fear  is  grounded  in  love  and  esteem  because  of  which  one  ap- 
prehends lest  something  said  or  done  may  become  displeasing  and  repug- 
nant in  the  sight  of  Allah  Ta'ala.  Therefore,  whenever  the  fear  of  Allah 
finds  mention  in  an  occasion  of  praise  and  glorification,  generally  the 
word  used  there  is  Khashyah  because  Khashyah  is  the  name  of  the  fear 
which  emerges  out  of  love  and  esteem.  Therefore,  in  the  next  sentence, 
where  the  fear  of  strict  reckoning  has  been  mentioned,  the  word  used  is 
not  Khashyah,  instead  the  word  used  there  is  fear  as  such.  It  was  said: 
^C^Jl  iyUJj  (and  they  are  frightful  of  evil  reckoning).  'Evil  reckoning' 
denotes  reckoning  which  is  strict  and  minute.  Sayyidah  'A'ishah -III 

has  said:  It  is  Divine  Mercy  alone  which  can  bring  salvation  for 
human  beings  when  things  are  forgone  and  forgiven  summarily  at  the 
time  the  reckoning  of  deeds  takes  place.  Otherwise,  anyone  who  is  made 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  18  -  24 


208 


to  account  for  everything  said  and  done,  cannot  escape  from  punishment. 
It  is  virtually  impossible  because  who  is  there  to  claim  that  he  or  she  has 
never  made  a  mistake  or  committed  a  sin?  So,  this  fear  of  having  to  face 
strict  reckoning  of  deeds  is  the  fifth  attribute  of  righteous  and  obedient 
people. 

The  sixth  attribute  has  been  stated  as:  ^T>  ji-j  *Uol  \jJL*  jjifrj  (and 
those  who  observe  patience  in  order  to  seek  the  pleasure  of  their  Lord). 

The  meaning  of:  ^»  (Sabr)  in  the  Arabic  language  is  fairly  general  as 
compared  with  the  sense  which  has  become  popular  in  the  Urdu  lan- 
guage (in  which  this  Commentary  was  orginally  written).  There  it  means 
to  be  patient  under  distress.  (Regretfully,  the  common  counterpart,  pa- 
tience, used  for  'Sabr'  in  English  is  also  not  free  of  its  limitations,  and 
does  not  carry  the  full  and  rich  sense  of  the  original  Arabic).  The  reason 
is  that  the  real  meaning  of  Sabr  is  that  one  does  not  become  upset  under 
the  stress  of  what  is  temperamentally  unpalatable  and,  in  fact,  keeps 
doing  what  must  be  done  resolutely  and  steadfastly.  Therefore,  it  is  di- 
vided into  two  kinds.  One  of  them  is  Perseverance  with  Obedience 
jitfaJl  J*),  that  is,  being  steadfast  while  observing  and  implementing  the 
injunctions  of  Allah  Ta'ala.  The  other  kind  is  Perseverance  againt  Dis- 
obedience and  Sin  fejaVJi  Jc  *J^>),  that  is,  being  steadfast  in  refraining 
from  and  staying  safe  against  sins. 

The  restriction  of:  Jh£  <&4l  (in  order  to  seek  the  pleasure  of  their 
Lord)  tells  us  that  Sabr  or  patience,  in  its  general  sense,  is  no  matter  of 
merit  by  itself  because  there  comes  a  time  when  even  the  most  impatient 
person  somehow  gets  to  become  reconciled  with  his  or  her  lot  after  all. 
So,  Sabr  or  patience  which  is  not  willful  has  no  worth  or  merit,  nor  does 
Allah  Ta'ala  ever  obligate  anyone  with  something  which  is  beyond  his 
control.  Therefore,  in  Hadith,  the  Holy  Prophet  sH  has  said:  oiuaillup^Jf 
Jffi  ,  that  is,  'the  real  and  trustworthy  Sabr  is  none  but  the  one  which  is 
taken  to  immediately  at  the  initial  stage  of  shock.  Otherwise,  later  on, 
sooner  or  later,  one  is  left  with  no  choice  but  to  become  reconciled  and  pa- 
tient. As  against  this,  the  Sabr  which  is  worthy  of  all  praise  is  the  Sabr 
under  which  one  elects,  by  choice,  to  tolerate  and  be  patient  about  what 
is  contrary  to  his  or  her  liking  -  whether  it  is  the  fulfillment  of  what  one 
is  obligated  with,  or  is  the  abstinence  from  what  is  unlawful  or  reprehen- 
sible. 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  18  -  24 


209 


Therefore,  if  someone  entered  the  house  of  somebody  else  with  the  in- 
tention of  theft,  but  did  not  find  the  opportunity  to  do  so,  thus,  having 
been  left  with  no  other  choice  but  to  observe  patience,  he  returned  back. 
Now,  this  Sabr  or  patience,  non-voluntary  as  it  is,  is  no  act  deserving 
praise  or  reward.  It  brings  Thawab  or  reward  only  when  one  abstains 
from  sin  because  of  the  fear  of  Allah  and  the  desire  to  seek  His  pleasure. 

The  seventh  attribute  is:  l _^Uil  l (establish  Salah).  The  Qur'anic ex- 
pression for  'establish  Salah'  means  to  perform  Salah  with  all  its  attend- 
ing conditions  and  rules  of  etiquette  and  the  essential  humbleness  of 
heart.  It  is  not  just  the  'saying'  of  prayers  as  a  matter  of  routine.  There- 
fore, speaking  generally,  the  command  to  perform,  offer,  or  make  prayers 
appearing  in  the  Holy  Qur'an  has  been  given  with  the  specific  word: 
Iqamah,  usually  rendered  as  'establish'  in  English,  though  still  wanting. 

The  eighth  attribute  is:        *>fc  jn^jj  (and  spend  from  what 

We  have  given  to  them  secretly  and  openly).  The  hint  given  here  is  that 
the  amount  of  Zakah  prescribed  by  Allah  Ta'ala  is  not  something  He  is 
asking  of  you,  in  fact,  what  He  is  asking  for  is  a  certain  portion  of  what 
He  has  given  to  you,  and  that  too  is  limited  to  the  insignificant  measure 
of  2V2  percent.  Naturally,  giving  this  much  should  naturally  be  no  cause 
of  reluctance  for  you. 

The  adverb  of:  (secretly  and  openly)  with  the  command  to 

spend  wealth  in  the  way  of  Allah  tells  us  that  concealment  is  not  always 
the  only  Sunnah  method  in  charities  -  instead,  on  occasions,  doing  it 
openly  is  also  correct  and  sound.  Therefore,  religious  scholars  have  said 
that  the  giving  of  obligatory  Zakah  and  charities  openly  is  better  and 
more  merit-worthy.  Doing  it  secretly  is  not  appropriate  so  that  other  peo- 
ple could  be  pursuaded  and  prompted  to  do  the  same.  However,  the  giv- 
ing of  voluntary  charities  (Sadaqat)  secretly  is  certainly  better  and  more 
merit-worthy.  Ahadith  in  which  giving  secretly  has  been  commended  are 
concerned  with  such  optional  and  voluntary  charities. 

The  ninth  attributes  stated  here  is:  5£j  j£^Jl>  'Oj^  (and  repel  evil 
with  good).  The  sense  is  that  these  people  repel  evil  with  good,  enmity 
with  friendship  and  injustice  with  forgiveness,  and  do  not  retaliate  by 
doing  what  is  evil  in  return  for  evil  done.  Some  commentators  have  ex- 
plained the  meaning  by  saying  that  these  people  repel  sin  by  acting  righ- 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  18  -  24 


210 


teously,  that  is,  if  some  sin  gets  to  be  committed  by  them,  they  follow  it 
up  by  repentance,  obedience  and  worship  so  punctually  and  abundantly 
that  the  past  sin  is  obliterated.  According  to  Hadith,  the  Holy  Prophet 


»|t  advised  Sayyidna  Mu'adh  4p>:  If,  after  evil,  you  do  good,  it  will  obliter- 
ate  evil.  It  means  that  should  a  person  reflect,  feel  ashamed  of  having 
committed  a  sin,  repent  and  make  amends  by  following  it  up  with  a  good 
deed,  then,  this  good  deed  will  wash  off  his  or  her  past  sin.  Just  going 
ahead  and  doing  something  good  without  first  having  felt  ashamed  and 
having  repented  after  the  committment  of  sin  is  not  sufficient  for  the  for- 
giveness of  that  sin. 

After  having  recounted  these  nine  attributes  of  the  obedient  servants 
of  Allah  Ta'ala,  the  reward  promised  for  them  is:  j&Jt  iUjf  (Those 

are  the  ones  for  whom  there  is  the  ultimate  abode).  The  word:  jUl 
(ad-dar:  abode,  home)  refers  to  the  abode  of  the  'Akhirah  or  Hereafter, 
that  it,  the  prosperity  and  success  of  the  'Akhirah  is  for  them.  Some  com- 
mentators have  said  that  'abode'  at  this  place  means  the  abode  of  the 
mortal  world  the  sense  of  which  is  that  good  people,  though  they  have  to 
face  hardships  too  in  this  mortal  world,  but,  finally,  they  are  the  ones 
who  succeed  in  this  mortal  world  as  well. 

Onwards  from  this  point  there  comes  the  description  of  the  same  'ul- 
timate abode'  when  it  is  said  that  these  shall  be  eternal  gardens  they 
shall  enter.  The  word:  ('Adn)  means  to  abide,  settle  down  permanent- 
ly. The  sense  is  that  no  one  shall  ever  be  expelled  from  these  gardens,  in- 
stead, they  shall  be  there  eternally.  Some  commentators  have  said  that 
'Adn  is  the  name  of  the  midmost  of  the  Paradise  which  is  also  the  most 
superior  of  its  many  stations. 

After  that,  mentioned  there  is  yet  another  reward  for  these  people 
and  this  reward  shall  not  remain  restricted  to  those  people  in  person.  In 
fact,  even  their  fathers,  wives  and  children  shall  get  their  share  in  it  - 
subject  to  the  condition  that  they  be  good  in  deeds,  the  lowest  degree  of 
which  is  that  they  be  Muslims.  It  means  that  the  personal  conduct  of 
their  fathers  and  wives  was,  though  not  good  enough  to  have  enabled 
them  to  arrive  at  this  level  of  success,  yet  it  would  be  because  of  the  con- 
sideration and  barakah  of  the  accepted  servants  of  Allah  that  they  too 
shall  be  admitted  to  that  high  station. 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  25  -  30 


211 


After  that,  the  text  states  the  additional  honour  they  shall  have  in 
their  'ultimate  abode'  of  the  Hereafter  when  the  angels  emerge  from 
each  of  its  doors  greeting  them  with  Salam  and  telling  them  that  their 
Sabr  brings  to  them  eternal  security  from  all  hardships  and  that  they 
can  themselves  see  how  good  is  the  ultimate  abode  of  the  'Akhirah. 

Verses  25  ■  30 

J\  jJl  i'jL,  J<J$]j       ^  clip v         Jt  JjV^J 

J>  1^   tl   -  1i      lJ  *       '•'     le*      ''"     *7'    *  '    '    I  "  -  J  *  ll   *\    *    "  *\(t 

LjJJI  aji>sJb  I y~ yj    jJlhj j  $.L1j  lyJ  -b~ -j  <U)I  0^> 

i#3r  yjfl  'j'^Tj     l&    s>^i  j  tfjJi  s  _£Ji  iij 

*Uj  j-4        4lH  J).  J*  ^jj  ^  4jJ  aJLp  JjJI 
M  *  JJl  jS'ij  hKj^  ar^J  G^1  0^  <™>  t>* 

y>      *  j!^^  Jj^j  j^ij  iijj,  Lj-jl  ^aJI  JL*3p  1^3 

And  those  who  break  their  pledge  with  Allah  after  it  has 
been  made  binding,  and  cut  off  the  relations  Allah  has 
commanded  to  be  joined,  and  make  mischief  in  the 
earth  -  those  are  the  ones  for  whom  there  is  the  curse, 
and  for  them  there  is  the  evil  abode.  [25] 

Allah  expands  the  provision  for  whom  He  wills  and  nar- 
rows it.  And  they  are  happy  with  the  worldly  life,  and 
the  worldly  life,  compared  to  the  Hereafter,  is  nothing 
but  a  little  enjoyment.  [26] 

And  the  disbelievers  say,  "Why  is  it  that  no  sign  has  been 
sent  down  to  him  from  his  Lord?"  Say,  "Allah  lets  go 
astray  whom  He  wills  and  gives  guidance  to  the  ones 


Surah  Al-Ra'd  :  13  .  25  -  30 


212 


who  turn  to  Him,  [27]  the  ones  who  believe  and  their 
hearts  are  peaceful  with  the  remembrance  of  Allah.  Lis- 
ten, the  hearts  find  peace  only  with  the  remembrance  of 
Allah."  [28] 

Those  who  believe  and  do  good  deeds,  for  them  there  is 
the  bliss  and  a  good  place  to  return.  [29] 

Thus  We  have  sent  you,  amidst  a  community  before 
which  many  communities  have  passed  away,  so  that  you 
may  recite  to  them  what  We  have  revealed  to  you,  and 
they  disbelieve  in  Al-Rahman  (the  Most-Merciful  Allah). 
Say,  "He  is  my  Lord.  There  is  no  god  but  He.  In  Him  I 
place  my  trust,  and  to  Him  is  my  return."  [30] 

Commentary 

At  the  beginning  of  the  section,  human  beings  were  divided  into  two 
kinds  -  those  who  are  obedient  to  Allah  Ta'ala  and  those  who  are  disobe- 
dient to  Him.  Then,  enumerated  there  were  some  attributes  and  signs  of 
the  obedient  servants  of  Allah  and  mention  was  made  of  the  best  of  re- 
wards for  them  in  the  Hereafter. 

Now,  in  the  present  verses,  stated  there  are  the  attributes  and  signs, 
and  punishments,  of  the  other  kind  of  people.  One  trait  of  character 
these  disobedient  and  contumacious  people  have  been  reported  to  have 
is:       jA<h  ('crt  'tiye&i  'J>.&  (And  those  who  break  [their]  pledge  with 

Allah  after  it  has  been  made  binding).  Included  here  is  the  pledge  out  of 
the  pledges  given  to  Allah  concerning  His  unshared  Lordship  and  One- 
ness by  all  spirits  created  by  Him.  The  disbelievers  and  polytheists 
broke  this  pledge  when  they  came  into  this  world  and  consequently  took 
to  hundreds  and  thousands  of  lords  and  objects  of  worship  all  joined  up 
with  the  pristine  divinity  of  Allah  Ta'ala. 

And  also  included  here  are  all  pledges  faithfulness  to  which  becomes 
binding  on  human  beings  as  part  of  the  great  pledge  of:  iBl  V),  '<>\  V  (There 
is  no  deity  worthy  of  worship  except  Allah).  The  reason  is  that  the  Kali- 
mah  Tayyibah,  that  is:  Jbl  'J^j  ili-i  &\  H\  ill  Si  (  La'  IlSha  Illallahu  Muham- 
madur  Rasulullah  «H  :  There  is  no  deity  worthy  of  worship  except  Allah  - 
Muhammad  is  the  messenger  of  Allah)  is,  indeed,  the  symbol  of  a  great 
pledge  under  which  fall  the  obedience  to  all  injunctions  and  rules  of  con- 
duct taught  by  Allah  Ta'ala  and  His  Messenger,  and  it  also  covers  the 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  25  -  30 


213 


pledge  to  abstain  from  things  which  have  been  prohibited.  Therefore, 
when  a  human  being  deviates  from  any  injunction  made  binding  by 
Allah  or  deviates  from  the  command  given  by  His  Messenger,  he  or  she 
commits  a  breach  of  trust  by  breaking  this  pledge  to  have  faith. 

The  second  trait  of  these  disobedient  people  has  been  identified  as: 
'$*'y.  i>\  I)  ILl  'JA  t  h'Ji^j  (and  cut  off  relations  Allah  has  commanded  to  be 
joined).  Included  here  is  the  relationship  human  beings  have  with  Allah 
Ta'ala  and  His  Messenger,  may  peace  be  upon  him,  and  the  blessings  of 
Allah.  The  cutting  of  this  relationship  simply  means  the  contravention  of 
their  commands.  And,  of  course,  included  here  are  connections  based  on 
relationships  the  maintainenance  of  which  and  the  fulfillment  of  whose 
rights  has  been  stressed  upon  time  and  again  in  the  Holy  Qur'an. 

Those  who  disobey  Allah  Ta'ala  would  not  hesitate  in  sundering  even 
these  relations  and  rights  built  around  them  -  for  instance,  they  would 
not  fulfill  the  rights  of  their  mother,  father,  brother,  sister,  neighbour, 
and  others  in  that  category  while  they  are  rights  which  must  be  fulfilled 
by  all  human  beings  as  commanded  by  Allah  Ta'ala  and  His  Messenger. 

The  third  trait  of  such  people  has  been  stated  as:  ^jVl  J>  d'/xJuj  (and 
make  mischief  on  the  earth).  This  third  trait  is  actually  the  outcome  of 
the  first  two,  that  is,  they  disregard  pledges  given,  whether  given  to 
Allah  or  to  His  servants,  just  have  no  consideration  of  anyone's  rights  or 
relationships.  It  is  obvious  that  such  deeds  of  these  people  will  cause 
pain  and  loss  to  others,  even  become  the  cause  of  mutul  fighting  and  kill- 
ing. This  is  the  worst  'Fasad'  or  disorder  or  mischief  they  inflict  on  this 
earth. 

After  having  described  these  three  traits  of  the  disobedient  and  con- 
tumacious people,  the  punishment  identified  for  them  is:  ^j'&fol'^'dxpj 
jlaJl  i'J*  (those  are  the  ones  for  whom  there  is  the  curse,  and  for  them 
there  is  the  evil  abode).  The  word:  {al-lanah:  translated  here  as 
'curse')  means  to  be  removed  far  away  from  the  mercy  of  Allah,  and  be- 
come deprived  of  it.  And  it  goes  without  saying  that  being  far  removed 
from  His  mercy  is  the  most  punishing  of  all  punishments  and  certainly 
the  hardest  of  all  hardships. 

Injunctions  and  Rules  of  Guidance 

Special  injunctions  and  rules  of  guidance  concerning  many  depart- 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  25  -  30 


214 


ments  of  human  life  appear  in  the  verses  20  to  24.  Either  explicit  or  im- 
plied, they  are  as  follows: 

1.  From:  %  jilt  ■x$*>  hy'y.  'J>&  (those  who  fulfill  [their]  pledge 
with  Allah  and  do  not  break  the  covenant  -  20)  it  stands  established  that 
abiding  by  a  pledge  given  or  contract  made  with  someone  is  a  binding  ob- 
ligation which  must  be  fulfilled,  and  any  contravention  of  which  is 
Haram  (forbidden,  unlawful)  -  whether  that  pledge  be  related  to  Allah 
and  His  Messenger,  as  the  pledge  of  Faith  and  the  pledge  to  maintain  re- 
lationships with  those  created  by  Allah,  or  it  may  be  a  pledge  related  to 
any  Muslim  or  Kafir.  Pledge-Breaking  is  Haram  under  all  conditions. 

2.  From:  "J^y.  5l  i  iilf^I  £  o'jL^  JjJjJlj  (and  those  who  maintain  the  rela- 
tions Allah  has  commanded  to  be  maintained  -  21)  we  learn  that  Islam 
does  not  teach  abandonment  of  relationships  in  some  monastic  manner. 
Instead  of  that,  maintaining  necessary  relations  and  fulfilling  their  due 
rights  has  been  made  necessary  in  Islam.  As  for  the  rights  of  parents, 
children,  wife,  sisters,  brothers  and  the  rights  of  other  relatives  and 
neighbours,  these  have  been  made  obligatory  by  Allah  Ta'ala  on  every 
human  being.  They  cannot  be  ignored  in  favour  of  voluntary  acts  of  wor- 
ship, not  even  to  devote  time  for  some  religious  service  needed  by  the 
community.  This  is  not  permissible.  How  could  it  become  permissible  to 
forget  them  and  get  busy  doing  other  things? 

As  for  maintaining  the  bonds  of  family  relationships,  taking  care  of 
them,  and  fulfilling  their  due  rights,  these  have  been  stressed  upon  in 
many  verses  of  the  Holy  Qur'an. 

In  a  Hadith  of  Al-Bukhari  and  Muslim  based  on  a  narration  of  Sayy- 
idna  Anas  4^>,  it  has  been  reported  that  the  Holy  Prophet  »H  said:  A  per- 
son who  hopes  to  have  extended  means  of  living  and  barakah  in  things 
done  must  maintain  relations  {Silatur-Rahim).  It  simply  means  that  one 
should  take  care  of  those  he  is  closely  related  with  and  help  and  support 
them  within  personal  capability. 

And  Sayyidna  Abu  Ayyub  al-Ansari  says  that  a  rustic  Arab  villag- 
er called  upon  the  Holy  Prophet  jfH  at  his  home  and  asked  him:  'Just  tell 
me  what  should  I  do  to  come  closer  to  Paradise  and  stay  away  from 
Hell.'  He  said:  'Worship  Allah.  Take  no  partners  with  Him.  Establish 
Salah.  Give  Zakah.  And  maintain  relations.'  (Al-Baghawi) 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  25  -  30 


215 


According  to  a  narration  of  Sayyidna  'Abdullah  ibn  'Umar  4p>  appear- 
ing in  the  Sahih  of  al-Bukhari,  the  Holy  Prophet  Ǥ|  has  been  reported  to 
have  said:  'Silatur-Rahim'  (maintaining  relations)  does  not  simply  mean 
that  you  return  the  favour  done  by  a  relative,  that  is,  if  he  has  done  a  fa- 
vour to  you,  you  do  a  favour  to  him.  Instead,  real  Silatur-Rahim  (the 
ideal  form  of  maintaining  relations)  is  that  even  if  your  relative  fails  to 
maintain  relations  with  you,  yet  you,  on  your  part,  only  for  the  sake  of 
Allah,  maintain  relations  with  him,  and  do  favours  to  him.' 

It  was  due  to  the  importance  of  fulfilling  the  rights  of  relatives  and 
maintaining  relations  with  them  that  the  Holy  Prophet  $|t  said:  'Pre- 
serve your  family  trees  through  which  you  would  preserve  your  family 
ties  and  you  would  be  able  to  fulfill  their  rights.'  Then  he  said:  'This  rule 
of  maintaining  relations  has  its  advantages.  It  generates  mutual  love, 
puts  barakah  in  wealth  which  increases,  and  puts  barakah  in  years  of 
life  too.'  (Tirmidhi) 

It  appears  in  a  Hadith  of  Sahih  Muslim  that  the  Holy  Prophet  *H 
said:  'Most  commendable  is  the  act  of  maintaining  relations  when  a  per- 
son maintains  the  same  relations  with  the  friends  of  his  dead  father,  as 
they  were  during  his  lifetime. 

3.  The  statement:  l_j^>  'Ji&'j  (in  order  to  seek  the  pleasure 

of  their  Lord  -  22)  makes  us  realize  that  the  merits  of  Sabr  (patience) 
which  have  appeared  in  the  Qur'an  and  Hadith  and  which  tell  us  that 
the  patient  person  has  the  good  fortune  of  having  Allah  Ta'ala  with  him, 
and  of  His  help  and  support,  and  that  countless  returns  and  rewards 
wait  for  him  or  her.  But,  all  this  happens  only  when  one  observes  pa- 
tience for  the  good  pleasure  of  Allah  Ta'ala  -  otherwise,  everyone  reaches 
a  point  in  time  when,  sooner  or  later,  one  gets  to  become  reconciled  to 
his  or  her  lot. 

As  explained  earlier,  the  real  meaning  of  Sabr  (translated  here  as  'to 
observe  patience')  is  to  control  one's  self  and  remain  steadfast  which  can 
take  different  forms.  First  of  all,  one  should  observe  patience,  not  be- 
come upset  under  the  stress  of  hardship  and  pain,  not  become  disap- 
pointed, rather  keep  Allah  Ta'ala  in  sight  and  keep  hoping.  Secondly, 
one  should  observe  patience  in  carrying  out  acts  of  obedience  to  Allah  in 
a  way  that  one  remains  sure  of  staying  on  that  track  steadfastly,  even  if 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  25  -  30 


216 


the  adherence  to  Divine  injunctions  appears  to  be  hard  on  one's  self. 
Thirdly,  one  should  observe  patience  against  what  is  evil  and  sinful  - 
even  if  the  desiring  self  demands  that  the  road  to  evil  be  taken,  but  one 
should  resist  and  refuse  to  take  the  road  to  evil  because  of  the  fear  of  Al- 
lah. 

4.  From:  *>  fc.  ll*  i^sl'fj  (and  spend  from  what  We  have  given 
to  them  secretly  and  openly  -  22),  we  learn  that  spending  in  the  way  of 
Allah  secretly  and  openly  is  correct  whichever  way  it  is  done.  However,  it 
is  better  that  obligatory  charities  (wajib  sadaqat)  such  as  Zakah  and 
Sadaqatul-Fitr  etc.,  be  paid  openly  so  that  other  Muslim  are  also 
prompted  to  do  the  same.  As  for  voluntary  charities  {nafl  sadaqat)  which 
are  not  obligatory  should  be  paid  secretly  so  that  one  can  stay  safe  from 
scruples  of  hypocricy  and  pulls  of  recognition. 

5.  The  statement:  5£JI  sllkib  'Oj^  (and  repel  evil  with  good)  tells  us 
that  getting  rid  of  evil  is  certainly  a  rational  and  physical  imperative, 
but  evil  for  evil  is  not  the  method  practiced  in  Islam.  Instead,  the  teach- 
ing of  Islam  is:  Repel  evil  with  good.  Whoever  has  inflicted  injustice 
upon  you,  on  your  part  you  deal  with  him  justly.  Whoever  has  not  ful- 
filled your  due  right,  on  your  part  you  fulfill  his  right.  Whoever  releases 
his  anger  on  you,  on  your  part  you  respond  to  him  with  forbearance  and 
tolerance.  The  inevitable  result  of  this  pattern  of  response  would  be  that 
enemies  would  turn  into  friends  and  the  wicked  into  the  righteous  before 
you. 

Another  sense  of  this  sentence  is  that  one  should  make  amends  for  a 
sin  by  performing  an  act  of  obedience,  that  is,  if  you  ever  get  to  commit 
some  sin,  repent  immediately  and  then  get  busy  with  the  Tbadah  of 
Allah  Ta'ala.  This  will  cause  your  past  sin  to  be  forgiven. 

As  reported  by  Sayyidna  Abu  Dharr  al-Ghifari  4§e>,  the  Holy  Prophet 
»§§  said:  When  a  sin  happens  to  have  been  committed  by  you,  follow  it  up 
with  a  good  deed.  This  will  wash  that  sin  off  (narrated  by  Ahmad  with  sound 
authority,  Mazhari).  The  condition  attached  to  this  good  deed  is  that  one 
must  first  repent  from  the  past  sin  and  then  do  the  good  deed. 

Said  in  the  next  verse  (23)  is:  j^-fjjf)  Ifiljl  'j*  '^u>  'J/j  oj£  c> 

It  means  that  servants  of  Allah  who  are  righteous  and  accepted 
will  certainly  have  the  honour  of  being  in  Jannah,  and  it  will  be  in  con- 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  31  -  33 


217 


sideration  of  them  that  their  parents,  wives  and  children  will  also  share 
the  honour  with  them.  However,  the  condition  is  that  these  people 
should  be  righteous,  that  is,  believers  and  Muslims  -  not  Kafir,  though 
not  at  par  with  such  pious  elder  in  their  good  deeds.  But,  because  of  the 
barakah  of  this  pious  elder,  Allah  Ta'ala  shall  make  these  people  reach 
the  same  station  in  Paradise  which  is  the  station  of  this  pious  elder  as 
said  in  another  verse:  '<^J*  that  is,  'We  shall  make  the  progeny  of 

Our  righteous  servants  be  with  them  -  52:21' 

This  tells  us  that  relationship  with  pious  elders,  whether  of  lineage, 
kinship  or  friendship,  shall  be  of  benefit  in  the  Hereafter  as  well  -  of 
course,  subject  to  the  condition  of  'Iman  (Faith). 

6.  From  verse  24:  jIjJI  jU^  Hj  jJC*  (Peace  be  upon  you  for 
the  patience  you  observed.  So,  good  is  the  ultimate  abode)  we  find  out 
that  the  salvation  of  the  Hereafter  and  the  high  ranks  of  the  Paradise 
are  all  the  outcome  of  man's  patient  handling  of  the  trials  of  life  in  this 
mortal  world  where  he  keeps  insisting  on  fulfilling  all  rights  of  Allah 
Ta'ala  and  His  servants  due  on  him  or  her  and  keeps  compelling  one's  de- 
siring self  to  abstain  from  acting  disobediently  to  Him. 

Finally,  if  we  consider  the  statement  in  verse  25,  that  is:  ^  J 
jIjJI  i'jL.  (those  are  the  ones  for  whom  there  is  the  curse,  and  for  them 
there  is  the  evil  abode),  we  would  recall  that  verses  previous  to  it  told  us 
about  the  reward  of  His  obedient  servants  -  that  their  home  will  be  in 
Paradise,  angels  would  greet  them  with  Salam,  and  tell  them  that  the 
eternal  blessings  of  Paradise  are  the  direct  result  of  their  patience,  forti- 
tude and  obedience.  Similarly,  in  the  verse  cited  above,  announced  is  the 
end  of  the  disobedient  and  the  contumacious  -  that  they  are  under  the 
curse  of  Allah,  that  is,  they  are  far  removed  from  His  mercy  and  that 
they  have  waiting  for  them  an  evil  abode  in  Hell.  This  helps  us  realize 
that  the  breaking  of  pledges  given  and  the  severence  of  the  bonds  of  kin- 
ship is  the  cause  of  Divine  curse  and  consignment  to  Hell.  May  Allah 
keep  all  of  us  protected  from  such  a  fate. 


Verses  31  -  33 


s  S  s 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  31  -  33 


218 


£s£j  b\  rp  ^yJi        *  £^  >Vi  JJ  3:  *  J^Ji 


*         '  ' 


ili  ^  Mlli  ilJl  Jpaj      "-J^JI  j>  tj^U'j  ij^sr 


And  even  if  there  were  a  Qur'an  wherewith  the  moun- 
tains could  be  moved,  or  the  earth  could  be  split  apart, 
or  wherewith  the  dead  are  spoken  to,  (they  would  not 
believe).  But  all  the  judgements  are  of  Allah.  Are  the  be- 
lievers not  aware  that,  if  Allah  wills,  He  would  bring  all 
the  people  to  the  right  path?  And  the  disbelievers  shall 
keep  receiving  disaster  for  what  they  did,  or  it  will  visit 
somewhere  close  to  their  homes,  until  Allah's  promise 
comes  to  pass.  Surely,  Allah  does  not  back  out  on  His 
promise.  [31] 

And  Messengers  have  been  mocked  at  before  you,  so  I 
let  the  disbelievers  go  on  for  a  while.  Then  I  seized 
them.  So,  how  was  My  punishment?  [32] 

Is  then  He,  who  is  watchful  over  everyone  and  over 
whatever  he  earns  (not  present?)  while  they  have  made 
partners  with  Allah.  Say,  "Give  their  names.  Is  it  that 
you  are  informing  Him  of  something  on  earth  He  does 
not  know,  or  of  just  empty  words?"  But,  their  ill-  designs 
have  been  made  alluring  for  the  disbelievers,  and  they 
have  been  barred  from  the  Path.  And  the  one  whom 
Allah  deprives  of  guidance,  for  him  there  is  no  one  to 
guide.  [33] 

Commentary 

Clear  proofs  of  Islam  being  the  true  religion  and  the  Holy  Prophet 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  31  -  33 


219 


being  the  true  prophet  were  there  before  the  disbelievers  of  Makkah. 
They  could  see  the  signs  from  every  department  of  his  life,  and  from  his 
many  miracles,  openly  and  comprehensively.  The  chief  of  the  disbeliev- 
ers, Abu  Jahl  had  already  declared  that  they  stood  in  competition  with 
the  tribe  of  Banu  Hashim.  How  could  they  ever  accept  their  superiority 
in  a  matter  so  crucial  -  that  the  Messenger  of  Allah  had  to  rise  from 
among  them?  So,  let  them  say  what  they  have  to  say,  and  let  them  show 
whatever  signs  they  must  show.  As  for  them,  they  were  not  going  to  be- 
lieve in  him  under  any  condition  whatsoever.  Therefore,  bent  on  confron- 
tation, they  lost  no  opportunity  to  display  their  obstinacy  asking  absurd 
questions  and  making  unreasonable  demands.  The  present  verses  too 
have  been  revealed  in  response  to  a  question  asked  by  Abu  Jahl  and  his 
accomplices. 

According  to  Tafsir  al-Baghawi,  once  the  disbelievers  of  Makkah, 
Abu  Jahl  ibn  Hisham  and  Abdullah  ibn  Umaiyyah  among  them,  came  to 
the  Baytullah  and  sat  down  on  its  rear  side.  They  sent  the  later  to  the 
Holy  Prophet  «H  with  some  demands.  He  said  to  him:  If  you  want  that 
your  people  and  all  of  us  accept  you  as  a  Messenger  of  Allah  and  follow 
you,  then  we  have  some  demands.  Fulfill  them  through  your  Qur'an  and 
we  all  shall  embrace  Islam. 

One  of  the  demands  was  that  the  land  of  Makkah  was  too  short  on 
space.  What  they  have  is  a  long  stretch  of  land  surrounded  by  mountains 
on  all  sides  in  which  there  is  no  room  for  cultivation  and  farming  and  no 
place  to  grow  fruits  or  provide  other  needs.  So,  they  asked  him:  You 
move  these  mountains  farther  away  through  your  miracle  so  that  the 
land  area  of  Makkah  becomes  more  extensive.  Reminding  him  of  his  own 
saying  they  said  that  mountains  were  subjugated  for  Sayyidna  Dawud 
f^sM  -  when  he  recited  the  praises  of  Allah,  the  mountains  did  the  same 
with  him.  And  they  reminded  him  again  that  he  was  no  less  a  person 
than  Sayyidna  Dawud  S0\  in  the  sight  of  Allah. 

The  second  demand  they  put  forward  was  that  the  way  Allah  Ta'ala 
had  subjugated  the  wind  for  Sayyidna  Sulayman  tflM  -  as  he  himself 
had  told  them  -  and  had  thereby  reduced  great  distances  on  the  earth 
into  brief  spans,  so,  they  demanded  that  he  too  should  do  the  same  for 
them  so  that  their  travels  to  Syria  and  Yaman  become  easy  on  them. 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  31  -  33 


220 


Their  third  demand  was  that  the  way  Sayyidna  'Isa  made  the 
dead  come  alive,  he  too  should  do  that  for  them.  Since  he  was  for  them 
no  less  than  him,  let  him  bring  their  forefather,  Qusayy,  back  to  life  so 
that  they  could  ask  him  whether  or  not  this  religion  brought  by  the  Arab 
prophet  was  true.  (Mazhari  with  reference  to  al-Baghawi  and  Ibn  Abi  Hatim  and 
Ibn  Marduwayh) 

The  hostile  demands  mentioned  in  the  verses  cited  above  were  an- 
swered in  the  following  words: 

*  ■■  *     *  * 

And  even  if  there  were  a  Qur'an  wherewith  mountains  could  be 
moved,  or  the  earth  could  be  split  apart,  or  wherewith  the  dead 
are  spoken  to  (they  would  not  believe).  But  all  the  judgements 
areofAllah-31. 

Lexically,  the  expression:  'J&>J\  <>.  op  refers  to  the  moving  of  moun- 
tains from  their  place,  and:  *j  signifies  the  traversing  of  long 
distances  in  a  short  time,  and:  a  '^f  denotes  talking  to  the  dead 
after  they  have  been  brought  back  to  life.  As  for  the  principal  clause  of 
the  conditional  clause  beginning  with  the  word  'J  (if),  it  stands  under- 
stood under  the  necessity  of  the  textual  situation,  that  is:  l>£T  CJ  (they 
would  not  believe).  The  nature  of  this  complement  is  the  same  as  specifi- 
cally mentioned  at  another  place  in  the  Holy  Qur'an  while  dealing  with  a 
similar  subject.  There  it  was  said:  ( ^'J^-'j  j'y^        j  aS^Jt  jL^Ij,  3>  bit  'Jj 

It  means  that,  even  if  these  demands  were  to  be  met  through  the 
Qur'an,  as  a  miracle,  they  were  still  not  going  to  believe  because  they 
have  already  seen  such  miracles  before  their  present  demands,  miracles 
which  are  far  more  impressive  than  what  they  want  now.  The  splitting 
of  the  moon  in  two  at  the  hands  of  the  Holy  Prophet  *|t  is  far  more  mirac- 
ulous than  mountains  moving  away  from  their  place,  or  the  subjugation 
of  the  wind.  Similarly,  the  talking  of  inert  pebbles  in  his  blessed  hands 
and  their  recitation  of  praises  for  Allah  is  certainly  far  greater  a  miracle 
than  the  talking  of  a  dead  person  brought  back  to  life.  During  the  Night 
of  the  Ascent  (al-Mi'raj),  the  journey  to  al-Masjid  al-Aqsa  (Jerusalem), 
and  then  onwards  from  there,  the  journey  through  the  heavens,  and 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  31  -  33 


221 


then  the  return  back  to  Makkah  in  a  very  short  span  of  time  is  indeed 
far  more  striking  than  the  miraculous  subjugation  of  the  wind  and  the 
throne  of  Sulayman  But  these  arrogant  people,  despite  having  seen 
all  this  with  their  own  eyes,  did  not  believe.  And  when  they  acted  in  that 
unreasonable  manner,  it  is  obvious  that  their  demands  tell  on  their  in- 
tention which  is  no  more  than  a  device  to  gain  time.  They  have  to  accept 
nothing  and  they  have  to  do  nothing.  Since  the  objective  behind  these  de- 
mands made  by  the  disbelievers  was  to  reach  a  stage  when  their  de- 
mands will  not  be  fulfilled  whereupon  they  will  have  a  good  occasion  to 
say  that,  Macadh  Allah,  these  are  things  Allah  Ta'ala  Himself  has  no  con- 
trol over.  Or,  may  be  the  request  made  by  the  Holy  Prophet  ^  has  no  ef- 
fect and  that  it  is  either  not  heard  by  Allah  or  is  not  accepted  by  Him  - 
which  gives  the  impression  that  he  is  no  Messenger  of  Allah.  After  that, 
it  was  said:  CL^-'J^)  (But  all  the  judgements  are  of  Allah).  It  means 
that  power,  choice  and  control,  all  of  it,  belongs  to  Allah  which  strongly 
suggests  that  not  fulfilling  the  demands  made  is  not  because  they  are 
beyond  the  power  and  control  of  Allah  Ta'ala.  Instead,  the  truth  of  the 
matter  is  that  He  alone  is  the  One  who  knows  the  considerations  and  ex- 
pediencies which  go  into  the  working  of  this  universe.  It  was  in  His  ulti- 
mate wisdom  that  He  did  not  consider  it  appropriate  to  fulfill  these  de- 
mands -  because  He  knows  the  doggedness  and  ill-intention  of  the 
makers  of  the  demands.  He  knows  that,  should  all  demands  made  by 
them  were  to  be  fulfilled,  they  would  still  not  believe. 

Now  said  in  the  third  sentence  of  verse  31  was:  l\2S'J'dU'J*.\  'J>& 
CL^-  ^.Ul  csa^J  ^  (Are  the  believers  not  aware  that  if  Allah  wills,  He 
would  bring  all  the  people  to  the  right  Path?). 

Commenting  on  this  statement,  Imam  al-Baghawi  has  reported  that 
the  noble  Sahabah,  when  they  heard  these  demands  of  the  disbelievers, 
started  nursing  the  thought  that  it  would  be  better  if  these  demands 
were  fulfilled  for,  by  doing  so,  all  Makkans  will  become  Muslims  and 
Islam  itself  would  move  to  a  position  of  greater  strength.  Thereupon,  the 
present  verse  was  revealed.  It  means:  Is  it  that  believing  Muslims,  de- 
spite seeing  and  knowing  the  habit  of  excuse-seeking  and  hostile  argu- 
mentations practiced  by  the  disbelievers,  have  not  yet  lost  hope  in  their 
potential  to  enter  the  fold  of  faith?  If  not,  why  would  they  start  indulging 
in  such  wishes  and  hopes  while  they  also  know  that,  had  Allah  Ta'ala  so 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  31  -  33 


222 


willed,  He  would  have  Himself  given  to  all  human  beings  such  guidance 
as  would  have  left  for  them  no  choice  but  to  become  Muslims.  But,  His 
wisdom  did  not  stipulate  that  everyone  should  be  compelled  to  enter  the 
fold  of  Islam  and  'Tman  (faith).  In  fact,  the  very  wisdom  was  to  let  every- 
one have  his  or  her  choice,  and  opt  for  Islam  or  Kufr  (disbelief)  on  the 
basis  of  that  personal  choice. 

Said  in  the  fourth  sentence  of  verse  31  was:  M>  p'«»y^  '$y.  Slj 

jUjlS  'J,  QJ  jiijf  Sijtl  (And  the  disbelievers  shall  keep  receiving  disast- 
er for  what  they  did,  or  it  will  visit  somewhere  close  to  their  homes).  Ac- 
cording to  Sayyidna  Ibn  Abbas  4^>,  the  word:  iijtf  (Qari'ah)  means  dis- 
aster, hardship  or  calamity.  The  sense  of  the  verse  is  that  the  demands 
of  these  disbelievers  were  not  acceeded  to  as  their  ill-intention  and  dog- 
gedness  were  already  known,  that  is,  even  if  these  demands  were  ful- 
filled, they  would  still  not  believe.  In  the  sight  of  Allah,  these  people  de- 
serve nothing  less  than  that  disasters  keep  coming  upon  them  in  this 
mortal  world  as  well,  as  it  happened  with  the  people  of  Makkah  who 
were  either  hit  by  famine,  or  had  the  misfortune  of  being  killed  or  caught 
during  the  Islamic  battles  of  Badr  and  Uhud,  or  had  someone  struck  by 
lightening,  or  yet  another  became  a  victim  of  some  calamity.  Then,  the 
statement:  jUjli  'J*  QJ  'j^'j  (or  it  will  visit  somewhere  close  to  their 
homes)  means  that  there  will  be  times  and  occasions  when  the  disaster 
will  not  hit  them  directly.  Rather,  it  would  come  upon  habitations  close 
to  them.  The  purpose  would  be  to  teach  them  a  lesson  and  help  them  see 
their  own  evil  end  in  the  backdrop  of  a  vicinity  close  by. 

Verse  31  concludes  with  the  statement:  S&LJ  liliJv  iiil  1>\  jbl  oij  'jt 
(until  Allah's  promise  comes  to  pass.  Surely,  Allah  does  not  back  out  on 
His  promise).  It  means  that  this  cycle  of  disasters  will  continue  until 
such  time  that  the  promise  of  Allah  stands  fulfilled,  because  the  promise 
of  Allah  can  never  go  unfulfilled.  The  promise  referred  to  here  is  the  pro- 
mise of  the  conquest  of  Makkah.  The  sense  is  that  different  kinds  of  dis- 
asters will  keep  visiting  these  people  until  comes  the  time  when  Makkah 
al-Mukarramah  will  be  finally  conquered  and  all  antagonists  will  stand 
subdued. 

Before  we  part  with  the  subject,  let  us  go  back  to  the  statement:  ji^jl 
'J*      (or  it  will  visit  somewhere  close  to  their  homes  -  31)  which 
tells  us  that  a  disaster  or  calamity  or  punishment  which  visits  the  envi- 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  31  -  33 


223 


rons  of  a  people  has  a  concealed  wise  consideration  of  Allah  Ta'ala  be- 
hind it.  The  message  it  delivers  is  that  people  living  nearby  should  stand 
warned,  learn  from  what  happened  to  others  and  thereby  correct  their 
own  doings.  If  taken  seriously,  what  came  as  punishment  for  others 
could  become  a  message  of  mercy  for  them.  Otherwise,  a  day  will  come 
when  they  too  will  end  up  the  way  others  did  under  their  eyes. 

Today,  in  our  countries  and  in  areas  close  to  them,  we  keep  hearing 
of  different  kinds  of  calamities  hitting  some  community  or  locality  al- 
most every  day.  There  are  floods,  cyclones,  earthquakes  or  some  other 
punishing  disasters.  According  to  this  statement  of  the  Qur'an,  these  are 
not  simply  punishments  meted  out  to  such  localities  and  communities, 
in  fact  they  also  serve  as  warnings  to  people  living  in  surrounding  areas. 
In  old  days,  though  awarenes  through  the  arts  and  sciences  was  not  so 
spick  and  span,  but  people  did  have  the  fear  of  Allah  in  their  hearts.  If 
some  disaster  of  this  nature  struck  a  place,  the  people  who  lived  there 
and  even  those  who  lived  in  adjoining  areas  would  get  alarmed  and 
frightened.  In  that  state,  they  would  turn  to  Allah  Ta'ala,  repent  from 
their  sins,  seek  forgiveness  from  Him  and  take  the  giving  of  charity  (§a- 
daqah)  at  a  time  like  this  a  source  of  salvation.  And  they  could  see  with 
their  own  eyes  that  their  difficulties  stood  removed  very  easily  by  doing 
so.  Here  we  are  in  our  day,  so  heedless  that,  even  at  a  time  so  terrible, 
we  seem  to  remember  everything  except  Allah.  When  we  do  that,  we  be- 
come very  much  like  the  general  run  of  non-Muslims  -  our  eyes  get  fixed 
on  material  means  only.  Turning  for  help  to  the  Causer  of  all  Causes 
(the  Musabbibul-Asbab),  even  at  such  a  crucial  time,  is  something  very 
few  people  have  the  Taufiq  of  doing.  It  is  the  direct  result  of  this  failing 
that  the  world  always  keeps  experiencing  unwelcome  happenings  of  this 
nature. 

Given  below  are  some  additional  comments  on  the  last  sentence  of 
verse  31,  explained  a  little  earlier.  There  it  was  said:  ilJl  %[  jlJl  'Jy.  J>- 
SlilJl  Lil^TV  (until  Allah's  promise  comes  to  pass.  Surely,  Allah  does  not 
back  out  on  His  promise). 

As  explained  earlier,  'wa'dah'  or  'promise'  at  this  place  means  the 
Conquest  of  Makkah,  a  promise  Allah  Ta'ala  had  made  to  the  Holy 
Prophet  <c||.  The  sense  of  the  verse  thus  comes  to  be  that  Makkah  will  be 
conquered  ultimately,  and  the  disbelievers  will  be  destroyed,  subdued 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  34  -  37 


224 


and  overpowered.  Now  before  that  comes  to  be,  let  them  taste  a  little 
punishment  as  well  for  their  crimes  before  that  happens.  And  it  is  also 
possible  that  the  expression:  jlJl  (the  promise  of  Allah)  refers  to  the 
day  of  Judgement  at  this  place,  a  promise  which  has  been  made  to  all 
prophets  and  has  been  made  since  ever.  So,  on  that  day  particularly, 
every  disbelieving  criminal  will  receive  the  full  punishment  for  his  or 
her  doings. 

The  hostile  questions  asked  by  the  disbelievers  and  the  obstinacy 
shown  by  them  as  described  in  the  event  mentioned  above  posed  the  pro- 
blem that  these  may  cause  pain  to  the  Holy  Prophet  4§a>,  therefore,  in  the 
next  verse,  it  was  said  to  comfort  him:  Oj^OW  'J*  Ji*^  IS}^1*  &j 

^lieiLS'Li^^^jJ  (And  Messengers  have  been  mocked  at  before  you,  so 
I  let  the  disbelievers  go  on  for  a  while.  Then  I  seized  them.  So,  how  was 
My  punishment?)  In  other  words,  it  means  that  conditions  faced  by  the 
Holy  Prophet  i§  were  not  faced  by  him  alone.  There  were  prophets  be- 
fore him  who  had  been  facing  similar  conditions  when  their  deniers  were 
not  seized  immediately  upon  the  committment  of  their  crime  and  they 
continued  to  make  fun  of  the  prophets.  When  they  reached  the  limit, 
they  were  seized  by  Divine  punishment  and  what  a  seizure  that  was 
which  left  none  of  them  active  enough  to  go  on  with  their  confrontation. 

In  the  verse:  ^  J*  '<J&  j*  cr^  (Is  then  He,  who  is  watchful  over 
everyone  ...  33),  the  ignorance  and  irrationality  of  the  disbelievers  has 
been  exposed  by  saying  that  these  people  are  certainly  short  on  sense 
when  they  equate  inert  idols  with  His  pure  Being,  a  Being  that  watches 
everyone  and  is  the  ultimate  reckoner  of  everyone's  deeds.  Then,  it  was 
said  that  the  real  reason  behind  their  unreasonable  attitude  is  that 
Shaytan  has  made  their  very  ignorance  look  good  in  their  sight  and, 
therefore,  this  they  take  to  be  'achievement'  and  'success.' 

Verses  34  -  37 

&  & J*^  ^j^1       J<J]        'fc  <Ti$  <3*J  Ji  ^ 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  38  -  43 


225 


*  4>  ii^  %m  duXi    ^  $3  ^  A  >  a >f 


For  them  there  is  punishment  in  the  worldly  life  and,  in- 
deed, the  punishment  of  the  Hereafter  is  even  harder, 
and  for  them  there  is  none  to  save  them  from  Allah.  [34] 

Here  is  the  description  of  the  Paradise  promised  to  the 
God-fearing:  underneath  it  the  rivers  flow;  its  food  is 
everlasting  and  (so  is)  its  shade.  This  is  the  ultimate 
abode  of  the  God-fearing  while  the  ultimate  abode  of  the 
disbeliever  is  Fire.  [35] 

And  those  We  have  given  the  Book  are  happy  with  what 
has  been  sent  down  to  you.  And  among  the  groups  there 
are  those  who  deny  some  of  it.  Say,  "I  am  commanded 
only  to  worship  Allah  and  not  to  ascribe  partners  to 
Him.  To  Him  I  call  and  to  Him  is  my  return."  [36] 

And  thus  We  have  sent  it  down,  being  a  command  in 
Arabic.  And  if  you  follow  their  desires,  after  the  knowl- 
edge that  has  come  to  you,  there  shall  be  no  friend  for 
you  against  Allah,  nor  a  saviour.  [37] 


Verses  38  -  43 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  38  -  43 


226 


(4*1*  j  *  fj^j  ^  <^~~Ssj  L»  pJLo  J*  l*~«»?r  ^lil  (*-^i;4 

*>C* j-*  C— J  I Jji^  jjiJl  J^ij  ^t     jl jJl  ^^lip 

And  We  have  sent  messengers  before  you,  and  gave 
them  wives  and  children.  And  it  is  not  for  a  messenger 
to  bring  a  sign  without  the  will  of  Allah.  For  every  time 
there  is  something  prescribed.  [38]  Allah  wipes  off  what 
He  wills  and  affirms  (what  He  wills).  And  with  Him  is 
the  Mother  Book.  [39] 

And  if  We  show  you  some  of  what  We  promise  them,  or 
We  take  you  back  to  Us  (you  are  not  accountable),  you 
are  only  to  convey  the  message  and  We  are  to  reckon. 

[40] 

Have  they  not  seen  that  We  are  coming  to  the  land  nar- 
rowing it  down  from  all  its  sides?  And  Allah  judges; 
there  is  none  to  repel  His  judgement.  And  He  is  swift  at 
reckoning.  [41] 

And  those  before  them  did  devise  plans,  but  Allah's  are 
the  plans  altogether.  He  knows  what  every  soul  earns. 
And  the  disbelievers  will  soon  know  for  whom  is  the  ulti- 
mate abode.  [42] 

And  the  disbelievers  say,  'You  are  not  a  messenger."  Say, 
"Allah  suffices  as  a  witness  between  me  and  you,  and 
whoever  with  whom  is  the  knowledge  of  the  Book."  [43] 

Commentary 

The  common  thinking  of  disbelievers  and  polytheists  about  a  prophet 
and  messenger  was  that  he  should  be  from  a  species  other  than  human, 
such  as  a  creation  like  angels  so  that  their  supremacy  over  the  general 
run  of  human  beings  becomes  clearly  pronounced.  The  Holy  Qur'an  has 
refuted  this  false  idea  of  theirs  in  many  verses  by  saying  that  they  had 
simply  failed  to  realize  the  reality  and  wisdom  behind  the  sending  of 
prophets  and  messengers,  therefore,  they  went  about  pursuing  such  id- 
eas. The  reason  is  that  a  messenger  is  sent  by  Allah  Ta'ala  as  a  model  in 
order  that  communities  of  human  beings  follow  them  and  learn  deeds 
and  morals  similar  to  theirs.  And  it  is  obvious  that  whoever  is  human 
can  only  follow  a  fellow  human  being.  For  him  to  follow  someone  who 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  38  -  43 


227 


does  not  belong  to  his  species  is  impossible.  For  example,  take  an  angel. 
He  has  no  hunger  or  thirst  or  desires,  neither  does  he  sleep  or  get  tired. 
Now,  if  human  beings  were  commanded  to  follow  them  as  a  model,  they 
would  have  more  trouble  on  their  hands  than  they  could  handle  in  terms 
of  their  capability.  The  same  objection  of  the  polytheists  showed  up  here, 
specially  so,  because  of  the  marriages  of  the  Holy  Prophet  j-H.  An  answer 
to  this  was  given  in  initial  sentences  of  the  first  verse  (38)  by  asking 
them:  How  can  you  consider  a  person  who  marries  once,  or  more  than 
once,  and  has  a  family  and  children,  as  not  being  fit  or  being  contrary  to 
the  station  of  prophethood  or  messengership?  What  proof  do  you  have  for 
such  an  assertion?  In  fact,  it  has  always  been  the  blessed  practice  of 
Allah  Talla  that  He  makes  His  prophets  masters  of  a  household.  Proph- 
ets who  have  passed  earlier  -  and  you  too  believe  in  the  prophethood  of 
some  of  them  -  had  wives,  and  children.  The  idea  that  this  way  of  life  is 
something  contrary  to  being  a  prophet  or  messenger  of  Allah,  or  against 
the  norms  of  piety  or  sainthood,  is  plain  ignorance. 

As  it  appears  in  the  Sahih  of  Al-Bukhari  and  Muslim,  the  Holy 
Prophet  «H  said:  I  too  keep  fast  and  I  too  break  it  (that  is,  it  is  not  that  I 
always  keep  fasting).  And  he  said:  I  too  sleep  during  nights  and  rise  up 
too  for  prayers  (that  is,  it  is  not  that  I  do  nothing  but  keep  praying  all 
night);  and  I  eat  meat  too,  and  I  marry  too.  Whoever  finds  this  practice 
of  mine  objectionable,  he  is  not  a  Muslim:  4&1  DiU  VI.  jjlj  h\  SJ^'J,  ^} 
(And  it  is  not  for  a  messenger  to  bring  a  sign  without  the  will  of  Allah  - 
38). 

Out  of  the  hostile  questions  the  disbelievers  and  polytheists  have  al- 
ways been  asking  the  blessed  prophets  -  and  were  asked  of  the  Holy 
Prophet  »H  too  by  the  polytheists  of  his  time  -  two  are  fairly  common. 
The  first  question  envisaged  that  the  injunctions  revealed  in  the  Book  of 
Allah  should  be  in  accordance  with  their  wishes.  For  instance,  this  re- 
quest of  theirs  appears  in  Surah  Yunus  [10:15]:  iftj  jl  Tlu     Ol^l  cJl.  that  is, 

'      *  ' 

'bring  to  us  a  Qurlin  other  than  this  (which  does  not  prohibit  the  wor- 
ship of  our  idols),  or  change  it  (that  is,  you  yourself  change  the  injunc- 
tions brought  by  it,  replacing  'punishment'  with  'mercy'  and  'unlawful' 
with  'lawful'). 

Now  take  their  second  demand.  Despite  having  seen  open  miracles  of 
the  blessed  prophets,  may  peace  be  upon  them,  they  still  insisted  that 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  38  -  43 


228 


ever  new  miracles  be  shown  to  them.  If  you  show  us  this  or  that  miracle, 
then',  they  would  say,  'we  may  consider  becoming  Muslims.'  The  word:  Sj 
(ayah)  used  in  this  sentence  of  the  Qur'an  (which  lexically  means  signs') 
could  be  taken  in  both  the  two  senses  it  has  -  because,  in  the  terminology 
of  the  Qur'an,  the  verses  of  the  Qur'an  are  also  called  Ayat,  and  the 
same  word  means  a  miracle.  Therefore,  in  their  explanation  of  this 
'verse',  some  commentators  have,  by  taking  this  word  in  the  sense  of  the 
verse  of  the  Qur'an,  explained  it  by  saying  that  no  prophet  has  the  au- 
thority or  choice  to  introduce  a  verse  on  his  own  in  his  Book.  And  some 
others,  by  taking  this  word:  «J:  'Ayah  in  the  sense  of  a  miracle,  have  held 
that  it  means  that  Allah  has  not  given  any  messenger  or  prophet  the  au- 
thority or  choice  to  show  a  miracle,  when  he  chooses  or  as  he  chooses  it 
to  be.  It  is  said  in  Tafsir  Ruh  al-Ma'ani  that,  based  on  the  rule  of  'umum 
al-majaz,  both  meanings  could  be  taken,  and  both  explanations  could  be 
correct. 

Given  this  analysis,  the  gist  of  the  sense  carried  by  the  verse  is  that 
'demanding  Our  prophet  to  change  the  verses  of  the  Qur'an  is  misplaced 
and  wrong.  We  have  not  given  such  a  right  to  any  messenger.'  Similar  is 
the  case  with  the  demand  that  he  shows  to  them  a  particular  miracle  as 
identified  by  them.  This  too  is  a  proof  of  their  being  ignorant  of  the  real- 
ity of  prophethood,  because  it  is  not  within  the  control  of  a  prophet  or 
messenger  that  he  could  go  ahead  on  his  own  and  show  a  miracle  as  they 
demand  according  to  their  whim. 

In  the  last  sentence  of  verse  38,  it  was  said:  L>^S"  Ji-I       (For  every 

„  *  " 

time  there  is  something  prescribed).  The  word:  Ji-I  Cajal)  is  used  in  the 
sense  of  a  time-frame  for  everything,  and:  (kitab)  here  carries  the 
sense  of  a  verbal  noun,  that  is,  written  or  prescribed.  The  statement 
means  that  the  time  and  quantum  of  everything  stands  prescribed  with 
Allah  Ta'ala.  He  has  prescribed  in  eternity  that  such  and  such  person 
shall  be  born  at  such  and  such  time,  and  shall  live  for  so  many  days, 
what  places  he  shall  go  to,  what  shall  be  his  life  work,  and  when  and 
where  he  shall  die. 

Similarly,  it  is  also  prescribed  that  during  such  and  such  time  what 
revelations  and  injunctions  will  be  sent  to  such  and  such  prophet,  be- 
cause the  very  process  of  the  coming  of  injunctions  as  approriate  to  every 
time  and  every  people  is  required  by  reason  and  justice.  And  also  pre- 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  38  -  43 


229 


scribed  is  that  such  and  such  miracle  shall  manifest  itself  at  the  hands 
of  such  and  such  prophet  at  such  and  such  time. 

Therefore,  asking  the  Holy  Prophet  «H  to  insert  particular  kinds  of  in- 
junctions into  the  Qur'an  as  proposed  by  them,  or  asking  him  to  show  a 
particular  miracle  on  request  is  a  hostile  and  wrongful  demand,  which  is 
based  on  an  absence  of  awareness  of  the  reality  of  messengership  and 
prophethood. 

Said  in  the  next  verse  (39)  was:        \'      j        e&J  £  :  'Allah 

wipes  off  what  He  wills  and  affirms  (what  He  wills).  And  with  Him  is  the 
Mother  Book.'  [The  translation  of:  j^r^1^  (umm-ul-kitab)  as  'Mother 
Book'  reflects  a  word  for  word  replacement  possible  at  this  place  which 
also  exhudes  its  applied  sense  in  some  measure,  though  not  as  clearly  as 
given  in  the  Tafsir  immediately  after]  The  literal  meaning  of  'Umm 
al-Kitab'  is  'The  Original  Book.'  The  reference  here  is  to  the  'Preserved 
Tablet'  (al-Lawh  al-Mahfuz)  in  which  there  can  be  no  change  or 
alteration. 

The  sense  of  the  verse  is  that  Allah  Ta'ala,  in  His  most  perfect  power 
and  wisdom,  obliterates  what  He  wills,  and  affirms  what  He  wills.  And 
after  this  obliteration  and  affirmation,  whatever  there  is  stays  preserved 
with  Allah  Ta'ala.  No  one  has  access  to  it,  nor  can  there  be  any  deletion 
and  addition  into  it. 

Leading  authorities  in  Tafsir,  Sayyidna  Sa'id  ibn  Jubayr  ju;  Jji 
and  Qatadah  and  others  have  declared  that  this  verse  too  is  related 
with  the  obliteration  and  affirmation  of  injunctions  and  religious  codes, 
that  is,  with  the  problem  of  Naskh  or  abrogation.  As  for  the  sense  of  the 
verse,  they  say  that  in  the  Books  which  Allah  Ta'ala  sends  to  different 
people  through  different  messengers,  and  outlined  in  which  are  religious 
laws,  obligations  and  duties,  it  is  not  necessary  that  all  injunctions  con- 
tained therein  be  eternal  and  last  for  ever.  In  fact,  it  is  in  fitness  with 
conditions  prevailing  among  peoples  and  the  change  in  times  that  Allah, 
in  His  wisdom,  abrogates  or  repeals  whichever  injunction  He  wills,  and 
affirms  and  retains  whichever  He  wills.  Then,  the  original  Book  is  pre- 
served with  Him  after  all.  It  is  already  written  there  that  such  and  such 
injunction  sent  down  for  such  and  such  people  is  for  a  particular  period 
of  time,  or  is  based  on  particular  conditions.  When  that  term  expires,  or 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  38  -  43 


230 


those  conditions  change,  this  injunction  will  also  change.  In  this  original 
Book,  that  term  and  that  appointed  time  stands  recorded  with  full  and 
authentic  determination.  Also  entered  there  is  the  description  of  the  in- 
junction which  will  replace  the  one  changed. 

This  eliminates  the  doubt  that  Divine  injunctions  should  never  be  ab- 
rogated, because  enforcing  an  injunction  and  then  abrogating  it  indi- 
cates that  the  enforcer  of  the  injunction  did  not  have  the  correct  percep- 
tion of  conditions,  therefore,  it  was  after  having  seen  conditions  that  it 
had  to  be  abrogated.  And  it  is  obvious  that  the  majesty  of  Allah  Talla  is 
beyond  the  possibility  that  something  be  outside  the  realm  of  His  knowl- 
edge. Since  this  stipulation  tells  us  that  the  injunction  which  is  abrogat- 
ed exists  in  the  knowledge  of  Allah  Ta'ala  beforehand,  that  is,  the  injunc- 
tion has  been  promulgated  only  for  a  specified  period  of  time  and  will  be 
changed  later.  This  is  similar  to  what  a  physician  does  in  our  world  of  ex- 
perience. He  examines  a  patient,  looks  at  the  symptoms  of  what  he  is  ail- 
ing from,  then  prescribes  a  medicine  relevant  to  the  current  condition  he 
is  in.  And  he  knows  the  effect  the  medicine  is  going  to  bring  forth,  and 
after  which,  the  particular  medicine  would  have  to  be  changed  and  the 
patient  would  have  to  be  given  another  medicine  of  another  description. 
To  sum  up,  it  can  now  be  said  that,  according  to  this  Tafsir,  the  phenom- 
ena of  obliteration  and  affirmation  (mahw  and  ithbat)  means  the  abroga- 
tion (naskh)  of  injunctions,  and  its  affirmation  and  continuity. 

As  based  on  the  view  of  Sayyidna  Abdullah  ibn  Abbas  4^>,  a  group 
of  leading  commentators,  Sufyan  al-Thawri,  Waki'  and  others,  have  re- 
ported another  Tafsir  of  this  verse  where  the  subject  of  the  verse  has 
been  determined  as  concerning  the  decree  of  destiny.  And  the  meaning  of 
the  verse  has  been  explained  by  saying  that,  according  to  the  explicit 
statements  of  the  Qurln  and  Hadith,  the  destinies  of  the  creations  of  Al- 
lah, including  the  sustenance  received  by  every  person  during  his  entire 
years  of  life  and  the  comfort  and  distress  faced  along  the  line,  and  their 
respective  magnitudes  are  written  since  'azal  even  before  the  creation  of 
His  creatures.  Then,  at  the  time  of  the  birth  of  a  child,  the  angels  too  are 
asked  to  keep  it  committed  to  writing.  And  every  year,  in  the  Layla- 
tul-Qadr  (The  Night  of  Power),  a  full  roster  of  what  is  supposed  to  hap- 
pen during  the  course  of  that  year  is  handed  over  to  the  angels. 

In  short,  the  age  of  every  created  individual,  his  or  her  sustenance, 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  38  -  43 


231 


times  of  movement  and  periods  of  rest  are  all  determined,  and  written. 
But,  from  this  decree  of  destiny,  Allah  Ta'ala  wipes  off  or  obliterates 
what  He  wills  and  affirms  or  retains  what  He  wills.  However,  the  state- 
ment: ^J£!i  ft  'olufj  (And  with  Him  is  the  Mother  Book)  means  that  the 
original  Book,  according  to  which,  after  the  process  of  obliteration  and  af- 
firmation, ultimate  action  shall  be  taken,  is  with  Allah.  In  this,  there 
can  be  no  change  or  alteration. 

This  has  been  elaborated  in  many  authentic  Ahadith  which  tell  us 
that  there  are  some  a'mal  (deeds)  which  cause  a  person's  age  and  suste- 
nance to  increase.  Some  make  them  decrease.  It  appears  in  the  Sahlh  of 
Al-Bukhari  that  maintaining  relations  which  must  be  maintained  (silah 
ar-rahim)  becomes  the  cause  of  increase  in  one's  age.  A  narration  in  the 
Musnad  of  Ahmad  reports  that  there  are  occasions  when  one  commits 
some  such  sin  as  leads  to  his  being  deprived  of  sustenance,  and  by  serv- 
ing and  obeying  one's  parents,  years  of  life  increase,  and  nothing  except 
du *a'  (prayer)  can  avert  what  is  Divinely  destined. 

What  we  find  out  from  all  these  narrations  is  that  the  age,  the  suste- 
nance and  things  like  that  which  Allah  Ta'ala  has  written  into  some- 
one's destiny  can  become  more  or  less  because  of  some  deeds  -  and  also 
because  of  du'a'  (prayer),  taqdir  (destiny)  can  be  changed. 

This  is  the  subject  dealt  with  in  this  verse.  It  says  that  the  change  or 
alteration  in  age  or  sustenance  or  hardship  or  ease  in  life  as  written  in 
the  Book  of  Destiny  which  takes  place  because  of  some  deed  Carnal)  or 
prayer  (du'a')  means  that  Book  of  Destiny  which  is  in  the  hands  of  the 
angels,  or  in  their  knowledge.  There  are  times  when,  some  decisions  of 
this  type  of  destiny  are  contingent  on  some  particular  condition.  When 
that  condition  is  not  found,  that  decision  does  not  take  effect.  Then,  this 
condition  is  sometimes  in  writing  and  in  the  knowledge  of  angels,  but 
there  are  times  when  this  is  not  written  -  but  exists  in  the  knowledge  of 
Allah  Ta'ala  alone.  When  that  decision  changes,  everyone  is  left  wonder- 
ing. A  destiny  of  this  nature  is  called  'conditional'  or  'contingent'  (mu'al- 
laq)  in  which,  as  explicitly  stated  in  this  verse,  the  process  of  obliteration 
and  assertion  keeps  operating.  But,  the  last  sentence  of  the  verse:  ft'«^j 
i-J^i,  that  is,  'with  Him  is  the  original  Book,'  means  that  above  this  'con- 
ditional destiny,'  (taqdir  mu'allaq)  there  is  the  'final  and  definite  destiny' 
(taqdir  mubram)  which  is  with  Allah  Ta'ala  written  in  the  original  Book. 


Surah  Al-Ra'd  :  13  :  38  -  43 


232 


And  that  is  the  exclusive  domain  of  Divine  knowledge.  Written  there  are 
the  decisions,  injunctions  and  commands  which  issue  forth  as  the  final 
outcome  after  the  conditions  of  deeds  have  been  fulfilled  or  duca'  has 
been  answered.  Therefore,  that  is  totally  free  of  obliteration  and  asser- 
tion and  addition  and  deletion.  (Ibn  Kathir) 

In  verse  40:  jliluj  ^il  'j^  'd^J  £  5jj  (And  if  We  show  you  some 

of  what  We  promise  them,  or  We  take  you  back  to  Us),  it  is  to  comfort 
and  assure  the  Holy  Prophet  !§|  that  he  has  been  given  the  good  news 
that  the  promises  Allah  has  made  to  him  that  Islam  will  have  the  final 
victory  and  disbelief  and  disbelievers  will  be  disgraced  shall  come  to 
pass  definitely.  But,  he  is  told,  'you  should  not  concern  yourself  as  to 
when  this  victory  will  finally  come.'  May  be,  this  happens  within  his  life 
time,  and  it  is  also  possible  that  it  comes  after  his  departure  from  this 
mortal  world.  'For  your  peace  of  heart,  even  this  much  is  enough  that 
you  are  continuously  witnessing  that  We  are  causing  the  lands  of  the  dis- 
believers to  keep  being  sliced  off  their  sides,'  that  is,  these  sides  pass  on 
under  Muslim  control  whereby  the  land  occupied  by  them  keeps  reduc- 
ing in  area.  This  causes  well-being  for  Muslims  and  a  day  will  come 
when  the  final  phase  of  their  victory  shall  stand  completed.  The  com- 
mand is  in  the  very  hands  of  Allah  Ta'ala.  There  is  no  one  who  can  avert 
this  command.  And  He  is  the  One  swift  at  reckoning. 

Alhamdulillah 
The  Commentary  on 
Suratur-Ra'd 
Ends  here 


Surah  Ibrahim  :  14  :  1  -  3 


235 


Surah  Ibrahim 

(Abraham) 

Surah  Ibrahim  is  Makkl  and  it  has  52  verses  and  7  sections. 
With  the  name  of  Allah,  the  Most-Merciful,  the  Very-Merciful 


Verses  1-3 

Oil         J[  #         ^  £#1  J}\ 

Alif,  Lam,  Ra.  This  is  a  book  We  have  sent  down  to  you, 
that  you  may  take  the  people  out  of  (all  sorts  of) 
darkness*  into  the  light  with  the  will  of  their  Lord  -  to 
the  path  of  the  Mighty,  the  Praiseworthy,  [1]  Allah,  the 
One  to  whom  belongs  what  is  in  the  heavens  and  what  is 
in  the  earth.  Woe  is  to  the  disbelievers  from  a  severe 
punishment,  [2]  to  those  who  prefer  the  worldly  life  to 
the  Hereafter  and  prevent  (people)  from  the  way  of 
Allah,  and  seek  crookedness  in  it.  Those  are  far  away  in 
straying.  [3] 


Stands  for  "ouUoSi"  which  is  the  plural  of  <^>  (darkness).  With  the  English  equival- 
ent "darkness"  having  no  plural,  effort  has  been  made  to  convey  the  sense  by  ad- 
ding "all  sorts  of  in  brackets,  because  by  using  the  plural  form  in  the  case  of  'dark- 
ness' and  the  singular  form  in  the  case  of 'light'  the  Holy  Qur'an  has  given  a  subtle 
hint  to  the  fact  that  erroneous  beliefs  and  conducts  (represented  in  the  text  by 
'darkness')  have  various  forms  while  the  truth  (represented  in  the  text  by  'light')  is 
only  one. 


Surah  Ibrahim  :  14  :  1  -  3 


236 


Commentary 

The  Surah  and  Its  Subjects 

Beginning  here  is  Surah  Ibrahim,  the  fourteenth  Surah  of  the  Holy 
Qur'an.  This  Surah  is  Makki.  It  was  revealed  before  Hijrah  with  the  ex- 
ception of  some  verses  about  which  difference  exists  whether  they  are 
Makki  or  Madani. 

In  the  beginning  of  the  Surah,  there  is  a  description  of  the  attributes 
of  the  mission  of  messengers  and  prophets  which  is  followed  by  the 
theme  of  Tauhid,  the  Oneness  of  Allah,  and  its  proofs.  It  was  in  this  con- 
nection that  the  story  of  Sayyidna  Ibrahim  was  introduced  and  it 
was  in  this  context  that  the  Surah  was  named:  Surah  Ibrahim. 

The  Surah  opens  with  the  words:  J\  cJJ^l^'^l'^^/^li^Uf  ^')\ 
j>Jl  (Alif,  Lam,  Ra.  This  is  a  book  We  have  sent  down  to  you,  that  you 
may  take  the  people  out  of  (all  sorts  of)  darkness  into  the  light  with  the 
will  of  their  Lord).  The  initial  letters  -  Alif,  Lam,  Ra  -  are  from  among 
the  Isolated  Letters  (al-IJuruf  al-Muqatta'at)  about  which  it  has  been 
said  time  and  again  that  there  is  a  standard  policy  and  practice  pursued 
by  the  most  righteous  elders  in  this  matter.  Their  method  is  the  safest 
and  totally  doubt-free.  It  tells  us  that  we  should  firmly  believe  and  have 
faith  that  whatever  they  mean  or  signify  is  true  -  but,  stay  away  from 
launching  deeper  investigations  into  their  meanings. 

In  the  sentence  which  follows  immediately:  t_-if  (This  is  a 

book  sent  down  to  you),  it  is  appropriate  and  clearly  justified  in  terms  of 
the  syntactical  construction  that  it  should  be  taken  as  the  predicate  of 
the  word:  Qj»  (hadha  :  this)  understood  here,  and  the  sentence  should 
mean  that  'this  is  a  book  which  We  have  sent  down  to  you.'  By  attribut- 
ing the  revelation  of  the  book  to  Allah  Ta'ala  here,  and  the  address  to 
the  Holy  Prophet  a  hint  has  been  released  which  points  out  to  two 
things.  First,  it  says  that  this  book  is  great  as  it  was  revealed  by  Allah 
Ta'ala  Himself,  and  then  it  is  suggestive  of  the  personal  high  station  of 
the  Holy  Prophet  Ǥ|  as  he  has  been  made  its  first  addressee. 

Said  in  the  next  sentence  was:  ^-§£)  dkj  J[  cuJjaJl  '^-bil  (that 
you  may  take  the  people  out  of  (all  sorts  of)  darkness  into  the  light  with 
the  will  of  their  Lord).  The  word:  ^-bJl  (an-nas  :  people)  is  used  for  human- 


Surah  Ibrahim  :  14  :  1  -  3 


237 


kind.  It  means  all  human  beings  who  are  present  or  will  come  in  the  fu- 
ture. The  word:  cJJiiJi  (az-zulumat),  the  plural  of  Cik  (zulmah)  which 
means  darkness  is  well-known.  Here,  'zulumat '  refers  to  the  darkness  of 
Kufr  (infidelity,  disbelief)  and  Shirk  (the  ascribing  of  partners  to  Allah) 
and  the  darkness  of  evil  deeds  -  and  the  word:  (an-nur)  means  light, 
the  light  of  faith.  Therefore,  the  word:  cJJ&Jl  (az-zulumat  :  many  a  dark- 
ness) has  been  used  here  in  its  plural  form,  because  there  are  many 
kinds  and  shades  of  Kufr  and  Shirk.  And  similarly,  there  are  countless 
evil  deeds  too.  But,  the  word:  (an-nur:  the  light  of  faith)  has  been 
introduced  in  the  singular  form,  because  faith  and  truth  are  one  and  the 
same.  The  sense  of  the  verse  is:  We  have  sent  this  book  to  you  so  that, 
through  it,  you  may  deliver  all  peoples  of  the  world  from  the  multiple 
forms  of  darkness  of  Kufr  and  Shirk  and  evil  deeds,  and  bring  them  out 
into  the  light  of  faith  and  truth,  with  the  will  of  their  Lord.  Here,  the  par- 
ticular use  of  the  expression:  (Rabbihim  :  their  Lord)  indicates  that 
there  is  no  other  reason  or  intention  behind  this  universal  blessing  of 
Allah  Ta'ala,  but  that  He  would  let  human  beings  of  the  world  be  de- 
livered from  every  such  darkness  through  His  Book  and  Messenger.  In- 
deed, it  is  the  compassion  and  mercy  which  the  Creator  and  Master  of 
the  entire  humankind  has,  under  the  imperative  of  His  being  their  Lord, 
always  kept  beaming  on  them.  Otherwise,  Allah  Ta'ala  owes  nothing  to 
anyone,  nor  there  is  a  right  due  against  Him,  nor  is  there  anyone  who 
can  force  Him  to  do  anything. 

Guidance  is  an  Act  of  God 

In  this  verse,  taking  people  out  from  darkness  into  the  light  has  been 
declared  to  be  the  act  of  the  Holy  Prophet  j|§,  although  giving  Hidayah 
or  guidance  is,  in  reality,  an  act  of  Allah  Ta'ala  alone  -  as  it  has  been 
said  in  another  verse  of  the  Qur'an:  ^  'tS-H>.  o^j  o^-f  'J*  Is+f  V  dLl  , 
that  is,  'you  cannot,  on  your  own,  give  guidance  to  anyone,  but  it  is  Allah 
alone  who  gives  guidance  to  whom  He  wills  -  28:56).  Therefore,  by 
adding:  jab  (with  the  will  of  their  Lord),  this  doubt  was  eliminated 
because  the  sense  the  verse  now  carries  is:  This  act  of  bringing  people 
out  from  the  darkness  of  Kufr  and  Shirk  into  the  light  of  faith  and  good 
deeds  is,  though  not  in  your  hands  originally,  but  it  shall  be  with  the 
will  and  permission  of  Allah  Ta'ala  that  you  could  do  so.' 


Surah  Ibrahim  :  14  : 1  -  3 


238 


Rules  of  Guidance 

This  verse  tells  us  that  there  is  only  one  way  all  children  of  Adam, 
the  humankind  on  this  earth,  can  be  rescued  from  the  evil  layers  of  dark- 
ness into  light,  and  the  only  alternative  which  can  save  humanity  from 
the  dual  destruction  in  this  world  and  in  the  Hereafter  is  no  other  but 
that  of  the  Holy  Qur'an.  The  closer  people  come  towards  it,  the  luckier 
they  would  find  themselves  to  be.  They  will  find  peace  and  security  and 
relief  and  happiness  in  their  present  life  as  well  as  in  the  life  to  come 
with  success  at  its  best.  And  similarly,  the  farther  they  remain  from  it, 
the  more  exposed  they  shall  be  to  living  self-destruct  lives  both  in  this 
world,  and  in  the  Hereafter. 

Not  elaborated  within  the  words  of  the  verse  is  the  manner  in  which 
the  Holy  Prophet  »H  will  deliver  people  from  the  many  kinds  of  darkness 
and  bring  them  into  the  light  through  the  Qur'an.  But,  this  much  is  fair- 
ly evident  that  the  usual  method  of  correcting  a  people  through  a  book  is 
that  the  teachings  of  that  book  be  spread  out  among  those  people  and 
they  be  convinced  to  abide  by  it. 

The  Recitation  of  the  Holy  Qur'an  too  is  a  Standing  Objective  in 
its  own  right 

Apart  from  what  has  been  stated  above,  there  is  yet  another  charac- 
teristic of  the  Holy  Qur'an,  that  is,  its  recitation  and  the  reading  of  its 
words,  even  without  understanding  them,  registers  a  positive  effect  on 
the  human  self.  It  helps  its  reciter  to  stay  safe  against  evils.  At  least  in 
the  case  of  Kufr  and  Shirk,  no  matter  how  attractive  their  traps  may  be, 
a  reciter  of  the  Qur'an,  even  though  he  may  be  reciting  it  without  under- 
standing it,  can  never  fall  into  those  traps.  This  has  been  witnessed  in 
the  current  history  during  the  Hindu  movement  of  Shudhi  Sanghtan.  In 
this  mass  effort  to  convert  Muslims,  some  of  those  who  fell  a  victim  to 
their  trap  were  strangers  even  to  the  recitation  of  the  Qur'an.  In  our 
day,  Christian  missioneries  maintain  an  inviting  network  fortified  by 
many  incentives  and  rewards  in  almost  every  region  where  Muslims  live. 
But,  their  success,  if  any,  is  restricted  only  to  households  and  families 
which  are  heedless  even  to  the  recitation  of  the  Qur'an  -  whether  be- 
cause of  illiteracy  and  ignorance  among  them,  or  because  of  the  per- 
verted influence  of  what  passes  as  new  education  (psuedo-westernized). 

Perhaps,  it  is  to  point  out  to  this  spiritual  influence  that  wherever 


Surah  Ibrahim  :  14  :  1  -  3 


239 


the  Holy  Qur'an  has  described  the  basic  functions  of  the  Holy  Prophet 
v||,  Recitation  (Tilawah)  has  been  mentioned  separately  and  ahead  of 
the  need  to  teach  its  meanings;  >^j£S\  ^       ^     J-i     p      ^j^i  (3:164; 

62:2).  It  means  that  the  Holy  Prophet  $§§  has  been  sent  to  accomplish 
three  tasks.  The  first  task  is  the  recitation  of  the  Holy  Qur'an,  and  it  is 
obvious  that  Tilawah  or  Recitation  is  related  to  words.  As  for  meanings, 
they  are  understood,  not  recited.  The  second  task  is  to  cleanse  people 
pure  from  evils.  And  the  third  task  is  to  teach  the  Holy  Qur'an,  and  Wis- 
dom, that  is,  teach  the  Sunnah  of  the  Messenger  of  Allah. 

In  short,  the  Holy  Qur'an  is  a  Book  of  Guidance  the  basic  purpose  of 
which,  no  doubt,  is  to  understand  its  meaning  and  act  in  accordance 
with  it.  It  is  also  clear  that  its  essential  effect  is  to  reform  the  whole 
human  life,  but  alongwith  it,  the  reciting  of  its  words  too,  brings  about  a 
distinct  effect  in  the  correction  and  strengthening  of  the  human  self, 
though  in  an  invisible  manner. 

As  partly  stated  a  little  earlier,  this  verse  attributes  the  act  of  bring- 
ing people  out  from  all  sorts  of  darkness  into  the  light  with  the  will  of 
their  Lord  to  the  Holy  Prophet  >|g.  In  order  to  further  refine  the  explana- 
tion, it  can  now  be  said  that  by  this  attribution,  it  has  also  been  estab- 
lished that  the  giving  of  guidance  is  though  the  act  of  Allah  Ta'ala  in  re- 
ality -  but,  it  cannot  be  received  or  acquired  without  the  medium  of  the 
Holy  Prophet  Ǥg.  The  fact  is  that  only  that  sense  or  interpretation  of  the 
Holy  Qur'an  is  trustworthy  which  has  been  communicated  to  us  by  the 
Holy  Prophet  »ft  through  his  word  or  deed.  Any  interpretation  contrary 
to  it  is  not  reliable. 

What  has  been  said  in  the  last  sentence  of  verse  1:  jjjiJi  J*f^>  J[ 
(to  the  path  of  the  Mighty,  the  Praiseworthy,)  which  goes  on  to  verse  2: 
u^j^l  J>  Cj  o^JLJl  J>  £  'J  ^ill  Jjl  (Allah,  the  One  to  whom  belongs  what  is  in 
the  heavens  and  what  is  in  the  earth)  refers  back  to  the  statement  ap- 
pearing in  the  beginning  of  verse  1.  It  is  obvious  that  the  mention  of 
darkness  and  light  in  the  above  verse  is  not  referring  to  the  darkness 
and  light  which  could  be  seen  with  naked  eyes  as  a  physical 
phenomenon.  Therefore,  it  was  to  make  it  clear  that  it  refers  to  the  way 
of  Allah.  Whoever  adopts  this  way  would  not  stray  away  like  the  one 
who  walks  in  darkness,  nor  do  his  or  her  steps  falter,  nor  do  they  fail  to 
achieve  the  objective  set.  So,  the  way  of  Allah  means  the  way  walking  on 


Surah  Ibrahim  :  14  :  1  -  3 


240 


which  human  beings  could  reach  their  Creator  and  achieve  the  ultimate 
degree  of  success  which  is  His  pleasure. 

It  will  be  noticed  that,  at  this  place,  the  word:  4L1  (Allah)  has  been  pre- 
ceded by  two  of  His  attributes:  y.y&  (Al-'Aziz  and  Al-Hamid ).  Lexi- 
cally, Al-'AzIz  means  Mighty,  Overpowering  -  and  Al-Hamid  denotes  the 
Being  who  is  deserving  of  praise.  By  bringing  these  two  attributes  before 
the  basic  name  of  Allah  Talla  the  hint  given  is  that  the  Pure  and  Sa- 
cred Being  to  whom  this  way  is  going  to  lead  is  Mighty,  and  Overpower- 
ing too,  and  deserving  of  all  praise  as  well.  Therefore,  one  who  takes  to 
this  way  will  never  falter  or  stumble  anywhere  enroute,  nor  the  effort 
made  on  it  will  ever  go  waste.  In  fact,  one  is  certain  to  reach  the  destina- 
tion -  only  if  one  does  not  abandon  this  way. 

After  having  mentioned  these  two  attributes  of  Allah  TaUla  earlier, 
it  was  said:  J*'ji\  j>,  £j  o^JLJl  ^  £  M  (Allah,  the  One  to  whom  be- 

longs what  is  in  the  heavens  and  what  is  in  the  earth).  In  other  words, 
Allah  is  that  particular  Being  who  is  the  Creator  of  everything  in  the 
heavens  and  the  earth  and  He  is  the  absolute  Sovereign  having  no  part- 
ners or  associates. 

Said  in  the  concluding  sentence  of  verse  2  was:  a^Ci  ^(is-  J{J*'JiJ>&*S'-iJ 
(Woe  is  to  the  disbelievers  from  a  severe  punishment).  The  word: 
(waiyl  :  woe  to)  is  used  in  the  sense  of  severe  punishment  and  fatal  conse- 
quence. The  verse  means  that  those  who  dismiss  and  deny  this  blessing 
of  the  Qur'an,  and  prefer  to  go  on  living  in  a  multiplicity  of  darkness, 
should  know  that  there  is  for  them  the  darkest  of  destruction,  and  the  se- 
vere punishment  which  is  about  to  visit  them. 

The  Meaning  in  Summation 

The  gist  of  the  verse  is  that  the  Qur'an  has  been  revealed  so  that  it 
rescues  all  human  beings  from  darkness  and  brings  them  into  the  light 
of  the  way  of  Allah.  But,  certainly  unfortunate  are  those  who  reject  the 
Qur'an  itself  -  they,  by  doing  so,  are  bringing  punishment  on  themselves 
with  their  own  hands.  So,  those  who  deny  from  the  very  outset  that  the 
Qur'an  is  the  Divine  Word,  are  the  targets  of  this  warning  of  punish- 
ment obviously.  But,  those  who,  despite  their  belief  in  the  Holy  Qur'an, 
have  abandoned  it  in  their  practical  life,  in  the  sense  that  they  never  re- 
cite it,  nor  try  to  understand  it,  nor  act  upon  its  teachings,  they  too  can- 
not be  considered  totally  free  and  safe  from  becoming  targets  of  this 


Surah  Ibrahim  :  14  :  1  -  3 


241 


warning. 

After  that,  in  verse  3,  it  was  said: 

To  those  who  prefer  the  worldly  life  to  the  Hereafter  and  pre- 
vent (people)  from  the  way  of  Allah,  and  seek  crookedness  in  it. 
Those  are  far  away  in  straying. 

This  verse  identifies  the  three  states  in  which  the  deniers  of  the  Qur'an 
are  found  among  disbelievers.  These  are  their  distinct  traits  of  charac- 
ter. Firstly,  they  prefer  their  life  in  the  present  world  to  the  life  they  are 
to  have  in  the  Hereafter.  Therefore,  they  would  tolerate  any  loss  coming 
to  them  in  the  Hereafter  for  the  sake  of  worldly  gain  or  comfort.  Given 
here  is  a  hint  towards  the  diagnosis  of  their  disease  -  their  chronic  denial 
of  the  truth.  Why  is  it  that  these  people,  despite  that  they  have  seen  the 
all  too  manifest  miracles  of  the  Holy  Qur'an,  still  remain  hostile  and  ne- 
gative towards  it?  The  reason  is  that  their  lust  for  life  in  the  present 
world  has  blinded  them.  They  are  unable  to  visualize  what  would  matter 
most  in  their  life  in  the  Hereafter.  Therefore,  they  are  quite  content  with 
the  darkness  they  are  in,  and  towards  light  they  do  not  care  to  come. 

As  for  their  second  trait,  it  has  been  said  that  they  certainly  like  to 
stay  within  the  many  layers  of  darkness  they  have  chosen  for  them- 
selves after  all.  But,  they  inflict  injustice  upon  injustice  when,  in  order  to 
conceal  their  error,  they  would  prevent  others  too  from  taking  to  the 
broadway  of  light,  that  is,  the  way  of  Allah. 

Identifying  Some  Errors  in  the  Understanding  of  Qur'an 

Their  third  trait  appears  in:  tfjfe  (seek  crookedness  in  it).  It  can 
have  two  meanings.  Firstly,  they  are  always  looking  out  for  an  opportu- 
nity, mean  at  heart  and  evil  in  deed  as  they  are,  to  seek  and  find,  if  they 
can,  some  crookedness  or  fault  in  the  otherwise  radiant  and  straight 
path  of  Allah,  whereby  they  might  have  an  occasion  to  raise  an  objection 
or  throw  a  taunt.  This  is  the  meaning  given  by  Ibn  Kathir. 

And  this  sentence  could  also  mean  that  these  people  are  always  try- 
ing to  find  out  something  about  the  way  of  Allah,  that  is,  about  the 
Qur'an  and  Sunnah,  which  could  be  in  line  with  their  ideas  and  wishes 


Surah  Ibrahim  :  14  :  1  -  3 


242 


so  that  they  can  present  it  in  support  of  the  truth  of  their  position.  This 
meaning  has  been  given  in  Tafsir  al-Qurtubi.  A  fairly  large  number  of  ed- 
ucated people  these  days  are  involved  in  this  sort  of  activity.  They  would 
come  up  with  the  framework  of  an  idea,  either  as  an  outcome  of  their 
own  error,  or  under  the  influence  of  some  other  nation.  Then,  they  would 
go  about  looking  for  its  supporting  evidences  from  the  Qur'an  and  Sun- 
nah.  And  if  they  happen  to  come  across  some  word  supposedly  in  sup- 
port of  that  idea  of  theirs,  they  would  take  it  to  be  a  Qur'anic  proof  in 
their  favour  -  although,  this  method  is  wrong  in  principle  because  it  is 
the  duty  of  a  true  believer  that  he  should  first  unburden  his  or  her  mind 
from  personal  ideas  and  wishes  and  then  consult  the  Book  of  Allah  and 
the  Sunnah  of  His  Prophet.  Whatever  stands  proved  clearly  therefrom 
should,  for  him  or  her,  become  the  personal  creed. 

In  the  last  sentence  of  verse  3:  fJO*  'J>  2)4  j  (Those  are  far  away  in 
straying),  described  there  is  the  sad  end  of  the  disbelievers  whose  three 
traits  have  been  mentioned  above.  The  substance  of  the  statement  is 
that  these  people  have  strayed  out  too  far,  so  much  so  that  now  it  is  diffi- 
cult for  them  to  return  to  the  right  path. 

Points  of  Guidance 

According  to  Tafsir  al-Qurtubi,  though,  in  this  verse,  these  three 
traits  have  been  clearly  identified  with  disbelievers  and  that  they  are  far 
away  in  straying  has  been  mentioned  as  their  sad  end,  but,  in  terms  of 
the  principle  involved  here,  any  Muslim  who  has  these  three  traits  pre- 
sent in  him,  he  too  shall  be  deserving  of  this  warning.  The  gist  of  these 
three  traits  is  given  below: 

1.  To  keep  the  love  for  worldly  life  on  top  of  the  concern  for  the  Here- 
after to  the  limit  that  one  starts  avoiding  exposure  to  the  light  of  faith. 

2.  To  prevent  people  from  the  way  of  Allah  so  that  they  too  will  join 
hands  with  them. 

3.  To  try  to  misread  and  misinterpret  the  Qur'an  and  Sunnah  in 
order  to  apply  them  to  fit  into  personal  ideas  and  wishes. 

May  Allah  protect  us  from  it. 


Surah  Ibrahim  :  14  :  4 


243 


Verse  4 

And  We  did  not  send  any  messenger  but  (speaking)  in 
the  tongue  of  his  people,  so  that  he  might  clearly  speak 
to  them.  So,  Allah  lets  go  astray  whom  He  wills  and  lets 
find  guidance  whom  He  wills.  And  He  is  the  Mighty,  the 
Wise.  [4] 

Commentary 

Mentioned  in  the  first  sentence  of  this  verse  is  the  particular  bless- 
ing and  convenience  granted  by  Allah  Ta'ala  that  whenever  He  has  sent 
a  messenger  to  a  people,  He  has  sent  him  speaking  their  language,  in 
order  that  he  would  convey  Divine  injunctions  to  them  in  their  language 
and  usage  whereby  understanding  these  becomes  easy  on  them.  If  the 
language  of  the  messenger  had  been  different  from  that  of  his  addres- 
sees, it  is  evident  that  his  people  would  have  to  undergo  the  burden  of 
having  to  translate  the  injunctions  before  they  could  understand  them 
and,  still,  the  understanding  of  injunctions  correctly  would  have  re- 
mained doubtful.  Therefore,  when  a  messenger  was  sent  to  the  speakers 
of  the  Hebrew  language,  the  language  of  the  messenger  was  also  He- 
brew. The  language  of  the  messenger  sent  to  the  Persians  was  also  Per- 
sian. The  language  of  the  messenger  to  the  Berbers  was  appointed  to  be 
Berberi.  It  is  possible  that  a  person  who  was  assigned  to  be  a  messenger 
would  be  an  individual  from  among  the  same  people  to  whom  he  was 
sent  and  his  mother  tongue  would  have  been  the  language  of  those  peo- 
ple, and  it  is  also  possible  that  the  language  into  which  he  was  born  may 
have  been  other  than  that  of  the  people  he  was  sent  to,  but  as  Allah 
Ta'ala  would  have  it,  He  had  things  arranged  in  a  manner  that  the  mes- 
senger learnt  the  language  of  the  people  he  was  to  work  with  -  as  it  was 
in  the  case  of  Sayyidna  Lut  f$M\.  Actually,  he  was  a  citizen  of  'Iraq 
where  the  language  spoken  was  Persian.  But,  after  his  migration  to  Syr- 
ia, he  married  among  the  people  there  and  the  language  of  the  Syrians 
became  his  own  language.  Then,  Allah  Ta'ala  made  him  the  prophet  of  a 
region  of  Syria. 

As  for  our  noble  Messenger         his  mission  is,  in  terms  of  the  area 


Surah  Ibrahim  :  14  :  4 


244 


of  operation,  for  the  whole  world  and,  in  terms  of  the  time  duration,  it  is 
universally  applicable  right  upto  the  last  day  of  Qiyamah.  No  nation  or 
group  of  people  in  this  world,  no  matter  which  country  they  belong  to 
and  what  language  they  speak,  could  be  outside  the  circle  of  his  mission 
as  a  messenger  and  prophet.  And  every  new  nation  and  every  new  lan- 
guage which  comes  into  existence  upto  the  day  of  Qiyamah  shall  all  be 
counted  among  the  community  to  which  the  Da'wah  (call)  of  the  Holy 
Prophet  *H  will  reach.  This  is  expressly  mentioned  by  the  Holy  Qur'an:  C 
CL^  ^llJJl  'Jj^j  'Jt'j^  (O  people,  I  am  the  messenger  of  Allah  [sent] 
to  you  all  -  7:158).  According  to  a  narration  of  Sayyidna  Jabir  4^>  appear- 
ing in  the  Sahih  of  Al-Bukhari  and  Muslim,  the  Holy  Prophet  Ǥ!,  while 
pointing  out  to  his  five  distinctions  among  the  universal  community  of 
prophets,  has  said:  Before  me,  every  messenger  and  prophet  was  sent  to 
his  people  and  community.  Allah  Ta'ala  sent  me  to  all  peoples  who  are 
the  children  of  Adam  (on  this  earth). 

Allah  Ta'ala  willed  that  humankind  on  this  earth  should  originate 
from  Sayyidna  Adam  $sBl  whom  He  made  the  first  prophet  of  human  be- 
ings. Then,  in  proportion  to  the  increase  in  human  population  in  terms 
of  its  social  and  economic  status,  arrangements  to  convey  the  right  guid- 
ance to  them  through  messengers  and  prophets  kept  being  made  by 
Allah  Ta'ala.  Injunctions,  laws  and  religious  codes  relevant  to  every  peri- 
od of  time  and  to  the  needs  of  every  people  continued  coming.  Finally, 
when  the  development  of  the  human  scene  reached  the  stage  of  matur- 
ity, Allah  Ta'ala  sent  the  foremost  among  the  line  of  prophets,  Sayyidna 
Muhammad  al-Mustafa,  sallallahu  'alaihi  wa  sallam,  as  the  Rasul  of  the 
whole  world,  and  the  Kitab  and  Shari'ah  He  gave  to  him  was  given  in  its 
most  complete  and  workable  form  which  was  valid  for  the  whole  world 
and  for  all  times  right  upto  the  Last  Day  of  Qiyamah.  It  was  said  in  the 
Qur'an:  'J^>,  cJJJl j  j*&o  ^c-Lsl^l  (That  is,'Today,  I  have  perfected 
your  religion  and  made  My  favour  complete  for  you  -  5:3). 

The  religious  codes  of  past  prophets,  may  peace  be  on  all  of  them, 
were  also  perfect  and  complete  in  terms  of  their  time  and  region.  They 
too  cannot  be  called  imperfect  or  wanting.  But,  the  perfection  of  the 
Shari'ah  brought  by  the  Holy  Prophet  il  is  not  restricted  to  any  spec- 
ified time  and  region.  It  is  absolutely  perfect  (that  is,  without  restric- 
tions or  exceptions  in  any  respect,  or  circumstances)  and  seen  from  this 


Surah  Ibrahim  :  14  :  4 


245 


angle,  the  perfection  of  religion  is  exclusive  to  this  Shari'ah,  and  this  is 
the  reason  why  the  chain  of  prophethood  was  discontinued  after  the  ap- 
pearance of  the  Holy  Prophet  «|g  who  is  the  Last  among  the  blessed 
prophets,  may  peace  be  upon  all  of  them. 

Why  Was  the  Qur'an  Revealed  in  the  Arabic  Language? 

When  messengers  who  spoke  the  language  of  past  communities  were 
sent  among  them,  they  did  not  have  to  work  hard  on  translating  the 
message  brought  by  prophets.  Now,  a  question  arises  here  as  to  why  the 
Holy  Prophet  »H  was  sent  to  Arabia  alone  with  the  Arabic  language? 
And  why  was  it  that  his  Book  too  was  revealed  in  the  Arabic  language 
specifically?  But,  a  little  deliberation  would  make  the  answer  very  clear. 
Everyone  can  understand  when  the  mission  and  call  of  the  Holy  Prophet 
•H  became  common  for  all  peoples  of  the  world  speaking  hundreds  of 
different  languages,  then,  there  existed  only  two  alternatives  for  the 
guidance  of  all  of  them.  The  first  alternative  was  that  the  Qur'an  be 
revealed  separately  into  the  language  of  every  group  of  people,  and  the 
teachings  and  instructions  of  the  Holy  Prophet  •§!  also  be  made  available 
separately  in  the  language  of  every  community  of  people.  In  view  of  the 
most  perfect  power  of  Allah  Ta'ala,  managing  something  like  that  was 
not  difficult  at  all.  But,  the  great  objective  of  sending  one  Rasul,  one 
Kitab  and  one  Shari'ah  for  all  peoples  of  the  world,  an  objective  which 
sought  to  forge  a  religious,  moral  and  social  unity  and  mutually  shared 
orientation,  despite  the  existence  of  thousands  of  differences  among  all 
these  peoples,  would  have  remained  unrealized  in  the  event  that  such  an 
alternative  was  taken  to. 

Then,  there  was  the  other  alternative  of  letting  the  Qur'an  and 
Hadith  for  every  people  and  every  country  be  available  in  their  separate 
languages.  If  this  was  ever  done  in  that  manner,  it  would  have  thrown 
the  gates  of  interpolation  in  the  Qur'an  wide  open  through  which  count- 
less inroads  in  it  could  have  been  made.  Thus,  the  miraculous  quality  of 
the  Glorious  Qur'an,  that  its  original  words  still  remain  perfectly  pro- 
tected, a  quality  which  cannot  be  denied  even  by  non-conformists  and  de- 
niers  of  the  Qur'an,  would  have  not  survived  intact.  What  would  have 
happened  that  despite  there  being  one  religion  and  one  book,  its  adher- 
ents would  have  been  dispersed  on  so  many  different  tracks  that  there 
would  have  remained  no  single  rallying  pivot  of  unity.  We  can  have  some 


Surah  Ibrahim  :  14  :  4 


246 


idea  of  this  problem  if  we  recall  the  amount  of  differences  that  arose  in 
the  interpretation  and  exegesis  of  the  Holy  Qur'an  despite  that  it  was  re- 
vealed in  the  single  Arabic  language  -  though,  these  differences  did  re- 
main within  permissible  limits.  As  for  differences  engineered  through 
false  and  impermissible  means,  they  just  have  no  limits.  But,  notwith- 
standing all  this,  there  is  a  viable  unity  and  a  sense  of  distinct  identity 
still  present  among  all  those  people  who  observe  and  practice  what  the 
Qur'an  teaches,  no  matter  in  whatever  degree  it  may  be. 

In  short,  the  assumption  that  the  Qur'an  could  have  come  for  every 
human  group  separately  making  the  mission  and  teaching  of  the  Holy 
Prophet  universal  is  something  even  a  person  of  ordinary  intelligence 
would  not  find  correct.  Therefore,  it  becomes  necessary  that  the  Qur'an 
be  sent  in  one  single  language  and  the  language  spoken  by  the  prophet 
should  also  be  the  same  language  of  the  Qur'an,  and  then  its 
translations  into  other  languages  be  made  and  circulated.  After  the  Holy 
Prophet  «|t,  his  deputies,  the  'Ulama  of  the  community,  should  spread 
out  the  teachings  and  rules  of  guidance  left  behind  by  him  among  their 
peoples  and  in  their  language.  Therefore,  Allah  Ta'ala  chose  the  Arabic 
language  over  all  languages  of  the  world  for  a  number  of  reasons. 

The  Distinctions  of  Arabic 

First  of  all,  the  Arabic  language  is  the  official  language  of  the  heav- 
ens. The  language  of  angels  is  Arabic.  The  Preserved  Tablet  (al-Lawh 
al-Mahfuz  )  is  in  the  Arabic  language  as  the  Qur'an  tells  us:  X^'^J'Jo'Ji 
Ji^ik^  'j»  (Rather,  it  is  a  glorious  Qur'an  in  the  Preserved  Tablet  - 
85:21,22).  Then,  there  is  Jannah,  the  Paradise  which  is  the  real  home  of 
human  beings  and  to  where  they  have  to  return  -  and  its  language  is 
also  Arabic.  In  the  Mu'jim  of  al-Tabarani,  Mustadrak  of  al-Hakim  and  in 
Shu'ab  al-'Iman  of  Al-Baihaqi,  there  is  a  narration  from  Sayyidna  Abdul- 
lah ibn  Abbas  ^&  which  reports  that  the  Holy  Prophet  ^  said:  '<~>'j&\ J^-\ 
^'Je-  sSJl  Jil  ft&j  iJ^/-  ilyillj  'Jfo  (That  is,  'Love  Arabs  for  three  rea- 
sons: (1)  That  I  am  an  Arab;  (2)  and  the  Qur'an  is  in  Arabic;  (3)  and  the 
language  of  the  people  of  Paradise  is  Arabic'  [In  Mustadrak,  Hakim  calls  this 
narration  'Sahih.'  The  same  rating  appears  in  al-Jami'  al-Saghir.  However,  some 
Hadith  experts  have  called  it  weak  and  not  authentic].  According  to  Ibn  Taymiyy- 
ah,  the  subject  of  this  Hadith  is  proven  and  cannot  be  rated  any  lesser 
than  'Hasan'  or  good  (Fayd  al-Qadlr  Sharh  al-Jami'  al-Saghir,  p.  179,  v.  1). 


Surah  Ibrahim  :  14  :  4 


247 


There  is  a  narration  reported  in  Tafslr  al-Qurtubi  that  the  language 
of  Sayyidna  Adam  HSsjUl  in  Jannah  was  Arabic.  When  he  was  sent  to  the 
earth,  and  after  his  repentance  was  accepted,  some  changes  in  the  Arab- 
ic language  itself  gave  birth  to  the  Syriac  language. 

This  appears  to  support  narrations  which  have  been  reported  from 
Sayyidna  Abdullah  ibn  Abbas  ^>  and  others.  They  say  that  the  original 
language  of  all  books  Allah  Ta'ala  has  revealed  was  Arabic.  It  was  ar- 
changel, Sayyidna  Jibra'il  al-Amin  who  relayed  it  to  the  prophets  by 
translating  it  to  them  while  they  conveyed  it  to  their  communities  in 
their  language.  These  narrations  have  been  reported  by  'Allamah 
Al-Suyuti  in  Al-Itqan  and  by  most  commentators  of  the  Qur'an  under 
their  comments  on  this  verse.  The  gist  of  these  reports  is  that  the  origi- 
nal language  of  all  Scriptures  is  Arabic.  But,  with  the  exception  of  the 
Holy  Qur'an,  other  books  have  been  given  as  translated  into  the  lan- 
guage of  a  country  or  people.  Therefore,  their  meanings  are  all  from 
Allah  Ta'ala,  but  there  is  a  change  in  words.  It  happens  to  be  the  unique 
feature  of  the  Qur'an  alone  that,  like  its  meanings,  the  words  too  are  but 
from  Allah  Ta'ala.  And  perhaps,  this  is  the  reason  why  the  Qur'an  ex- 
tended a  challenge  that  even  the  combined  force  of  the  Jinns  and  human- 
kind of  the  whole  world  could  not  produce  the  likeness  of  a  small  Surah, 
rather  of  one  Ayah  of  the  Qur'an  -  because,  in  terms  of  its  high  status  in 
word  and  meaning,  it  is  the  Word  of  Allah  and  a  Divine  attribute  which 
cannot  be  imitated  by  anyone.  Given  their  spiritual  status,  other  Scrip- 
tures too  are  the  Word  of  Allah,  but  none  of  the  other  Scriptures  made 
such  a  claim,  perhaps  because  they  were  not  in  their  original  form  in 
Arabic  but  were  its  translation.  Otherwise,  in  terms  of  being  the  Divine 
Word  like  the  Qur'an,  the  uniqueness  and  inimitability  of  every  such 
book  was  certain. 

One  major  reason  for  the  choice  of  the  Arabic  language  is  the  inher- 
ent treasure  of  capabilities  of  the  language  itself  for  it  has  countless 
forms  and  methods  through  which  a  sense  could  be  expressed. 

And  there  is  another  reason  too  that  Allah  Ta'ala  has  naturally 
gifted  Muslims  with  a  certain  affinity  and  congruity  with  the  Arabic  lan- 
guage because  of  which  everyone  goes  on  to  learn  the  language  easily  as 
needed.  This  is  the  reason  why,  in  every  country  the  Sahabah  reached,  it 
took  very  little  time  when,  without  any  compulsion,  the  Arabic  language 


Surah  Ibrahim  :  14  :  4 


248 


came  to  be  the  language  of  the  whole  country.  Take  Egypt,  Syria  and 
Iraq.  Arabic  was  not  their  language.  Today,  they  are  known  as  Arab 
countries. 

There  is  yet  another  reason  for  this  phenomena.  The  Arabs  were, 
though  involved  in  serious  evil  practices,  yet  their  capabilities,  qualities 
and  feelings  can  be  called  unmatched  even  under  such  circumstances. 
That  is  why  Allah  Ta'ala  raised  His  greatest  and  the  last  messenger 
from  among  them,  and  chose  his  language  to  be  the  language  of  the 
Qur'an,  and  gave  instructions  to  His  prophet  that  they  are  the  ones  who 
should  be  the  first  to  be  guided  and  educated:  'Jt(pi\  '<2&Js?*j&j  (and  warn 
your  close  relatives  -  26:214)  -  and  the  very  first  step  taken  was  that  He 
assembled  around  His  messenger  the  kind  of  individuals  from  among 
these  very  people,  individuals  who  sacrificed  their  life,  wealth  and  chil- 
dren, almost  everything  for  the  sake  of  the  Holy  Prophet  «H  taking  his 
teachings  to  be  dearer  than  what  they  had,  even  their  lives.  And  it  was 
the  result  of  this  pattern  of  behaviour  that  their  personalities  became  so 
deeply  coloured  by  his  company  and  teaching  that  an  ideal  society  rose 
in  the  world  the  like  of  which  was  never  witnessed  by  humanity  on  this 
earth  and  under  these  skies.  The  Holy  Prophet  sH  charged  this  unique 
group  with  the  mission  of  spreading  the  teachings  of  the  Qur'an  and 
said:  ')')  'J*  \'J&t  that  is,  'Convey  everything  you  hear  from  me  to  my  peo- 
ple, even  though  it  is  a  short  verse.'  His  Sahabah,  alert  and  sacrificing 
as  ever,  took  this  order  of  their  master  so  seriously  that  they  fanned  out 
far  and  wide  around  the  world  and  made  people  become  familiar  with 
the  Qur'an  and  its  teachings.  Not  even  twenty  five  years  had  passed 
after  the  departure  of  the  Holy  Prophet  Ǥ|  from  this  mortal  world  that 
the  message  of  the  Qur'an  started  reverberating  throught  the  East  and 
West. 

On  the  other  hand  it  was  a  wisdom  of  Allah's  creation  and  a  wise  ar- 
rangement of  His  destination  that  He  inculcated  in  the  entire  Ummah  of 
da'wah  (i.e.  all  those  addressed  by  the  call  of  the  Holy  Prophet  ^  includ- 
ing the  mushriks  and  the  Jews  and  the  Christians),  a  special  aptitude 
and  zeal  towards  learning,  teaching,  writing  and  publishing  books  and 
promoting  their  respective  ideas,  a  parallel  of  which  is  not  found  in  the 
past  history  of  the  world.  It  was  for  this  reason  that  the  non-Arab  na- 
tions not  only  acquired  the  disciplines  of  the  Holy  Qur'an  and  Sunnah 


Surah  Ibrahim  :  14  :  5  -  8 


249 


with  a  great  enthusiasm,  but  the  advances  made  by  non-Arabs  in  the  ac- 
quirement of  the  Arabic  language  and  its  promotion  and  wider  dissemi- 
nation did  not  lag  behind  the  Arabs. 

It  is  certainly  an  astonishing  fact  that,  in  our  time,  the  number  of 
books  on  Arabic  language,  usage  and  grammar  present  in  the  world  hap- 
pen to  have  been  written  by  non-Arabs.  And  their  contribution  to  the  ser- 
vices rendered  for  the  collection  and  documentation  of  the  Qurlm  and 
Sunnah,  and  in  its  exegesis  and  explication,  has  not  been  any  lesser 
than  Arabs. 

So,  it  was  in  this  manner  that  the  language  of  the  Holy  Prophet  «|g 
and  the  Book  he  was  given,  despite  being  Arabic,  overtook  the  whole 
world.  At  least,  for  all  practical  purposes  of  Da'wah  (Call)  and  Tabligh 
(Spreading  of  the  Message),  the  difference  of  Arab  and  non-Arab  was 
eliminated.  In  every  country  and  community,  and  among  peoples  speak- 
ing non-Arab  languages,  rose  such  'Ulama'  who  communicated  to  their 
own  people  the  teachings  of  Qur'an  and  Sunnah  through  their  indige- 
nous languages,  easily  and  effectively.  Thus,  the  wisdom  of  sending  a 
messenger  speaking  the  language  of  the  addressed  people  stood  realized 
and  proved. 

Toward  the  end  of  the  verse  it  was  said  that  it  is  for  the  convenience 
of  people  that  Allah  Ta'ala  has  sent  His  messengers  speaking  their  lan- 
guage, so  that  they  can  explain  His  injunctions  to  them  clearly  and  satis- 
factorily. But,  it  is  still  beyond  human  control  to  bring  someone  onto  the 
right  path.  The  truth  is  that  it  lies  in  the  power  of  Allah  Ta'ala  alone. 
Whom  He  wills  He  lets  go  astray  and  whom  He  wills  He  would  give  guid- 
ance. He  is  Mighty,  and  Wise. 


Verses  5  -  8 

"^Jl  oliJaJl     llX*y  ^ h\  L^L;  ^y  J 

%  44  jp>        cwSf  dJJi  Jj  h  *  iii  piC  '^jrj 

*>  /  j  »  *  i        ^      '  ' 

Jt  jJa  j»isJ*Ji  3>1_  j^fe-  aLi  2lJu  Ij^sll  4?jaS.  J^y  cJ^ 


Surah  Ibrahim  :  14  :  5  -  8 


250 


-»JSj j  Jib  ilj  j^>J j  ^         *Js±Z  ^5  j-L-J 

*  ".1  'I'll  s.  ^  v  i'-1  -     . j .  j  "  ■»  -fr  ,t j"*.*^"    i  -  1  -» -» 

And  surely,  We  sent  Musa  with  Our  signs  saying,  "Bring 
your  people  out  of  (all  sorts  of)  darkness*  into  the  light 
and  remind  them  of  the  days  of  Allah.**  Surely,  there 
are  signs  therein  for  every  man  of  patience  and  grati- 
tude. [5] 

And  when  Musa  said  to  his  people,  "Remember  Allah's 
blessing  upon  you  when  He  delivered  you  from  Pha- 
raoh's people  who  have  been  inflicting  on  you  a  grie- 
vous torment,  slaughtering  your  sons  and  leaving  your 
women  alive.  And  in  that  there  was  a  great  trial  from 
your  Lord."  [6] 

And  when  your  Lord  declared,  'If  you  express  gratitude, 
I  shall  certainly  give  you  more,  and  if  you  are  ungrate- 
ful, then  My  punishment  is  severe."  [7] 

And  Musa  said,  "If  you  are  ungrateful,  you  and  all  those 
on  earth,  then,  Allah  is  free  of  all  needs,  worthy  of  every 
praise. "  [8] 

Commentary 

The  first  verse  cited  above  (5)  mentions  that  Allah  Ta*ala  sent  Sayyid- 
na Musa  with  His  'Ayat'  (verses  or  signs)  to  bring  his  people  out 
from  the  darkness  of  disbelief  and  disobedience  into  the  light  of  faith 
and  obedience. 

The  word:  o$  (Ayat )  could  mean  the  verses  of  the  Torah  for  its  very 
purpose  was  to  spread  the  light  of  truth.  'Ayat'  is  at  times  used  in  the 
sense  of  miracles.  At  this  place,  this  meaning  could  also  apply  for  Allah 
Ta'ala  had  particularly  blessed  Sayyidna  Musa  S&jSI  with  nine  miracles 
out  of  which  the  miracle  of  his  staff  turning  into  a  snake  and  his  hand 
becoming  radiant  have  been  mentioned  at  several  places  in  the  Qur'an. 
If  'Ayat'  is  taken  in  the  sense  of  miracles,  it  would  mean  that  Sayyidna 

*.    Please  see  footnote  on  the  first  verse  of  this  Surah. 

**.  The  'Days  of  Allah'  here  refers  to  the  events  of  the  past  when  Allah  had  graced 
some  people  with  His  favours  and  subjected  some  others  to  His  punishment. 


Surah  Ibrahim  :  14  :  5  -  8 


251 


Musa  diM  was  sent  with  such  open  miracles  that  no  sane  human  being, 
once  he  had  seen  them,  could  ever  go  on  sticking  to  his  earlier  denial  and 
disobedience. 

A  Subtle  Point 

It  will  be  noted  that  the  word  used  in  this  verse  is:  (qawm)  while 
asking  Sayyidna  Musa  t$^Sl  to  bring  his  people  from  darkness  into  the 
light.  But,  when  this  very  subject  was  taken  up  in  the  first  verse  of  this 
particular  Surah  by  addressing  the  Holy  Prophet  «H,  the  word:  fy 
(qawm)  was  not  used  there.  Instead,  used  there  was  the  word:  ^Ll! 
(an-nas  )  :  Jy>\  J\^^\'^'^\'^)^r  (that  you  may  take  the  people  [that  is, 
the  human  beings]  out  of  [all  sorts  of]  darkness  into  the  light).  Implied 
here  is  the  sense  that  the  Divinely  ordained  mission  of  Sayyidna  Musa 
as  a  prophet  was  only  for  his  people,  the  Bani  Isra'il,  and  for  others 
in  Egypt  while  the  coming  of  the  Holy  Prophet  *H  was  destined  for  the 
human  beings  of  the  entire  world. 

Then,  it  was  said:  j&l  ^  j  (and  remind  them  of  the  days  of 
Allah). 

'The  Days  of  Allah' 

The  word:  ^1  (ayyam)  is  the  plural  of  yowm  (day)  which  is 
well-known.  The  expression:  ft?  (Ayyamullah)  is  used  in  two  senses 
and  both  can  be  applied  here.  (1)  Firstly,  it  could  denote  the  particular 
days  in  which  some  war  or  revolution  has  occured,  for  example,  the  bat- 
tles of  Badr,  Uhud,  Ahzab,  Hunain  and  other  events  of  this  nature,  or 
they  may  refer  to  major  events  when  punishment  overtook  past  commu- 
nities which  pulverized  or  destroyed  nations  and  peoples  known  to  be 
great  and  powerful.  If  so,  the  objective  behind  reminding  these  people  of 
the  'Days  of  Allah'  would  be  to  warn  them  against  the  evil  end  of  their 
disbelief. 

(2)  "And  remind  them  of  'the  Days  of  Allah'"  carries  another  meaning 
also,  that  is,  the  blessings  and  favours  of  Allah  Ta'ala.  In  this  case,  re- 
minding them  of  these  Days  would  be  a  form  of  constructive  admonition 
which,  when  directed  at  someone  basically  good  by  reminding  him  of  the 
favour  done  by  his  benefactor,  would  result  in  his  being  ashamed  of  his 
hostility  and  disobedience. 


Surah  Ibrahim  :  14  :  5  -  8 


252 


The  general  pattern  of  the  Qur'anic  method  of  reform  is  to  tie  a  com- 
mand given  with  relevant  ways  to  act  upon  it  which  appear  synchron- 
ized with  it.  Here,  in  the  first  sentence,  Sayyidna  Musa  «H  has  been  com- 
manded to  either  recite  the  verses  of  Allah  or  show  miracles  to  his 
people  and  bring  them  out  from  the  darkness  of  disbelief  into  the  light  of 
faith.  How  would  this  be  done?  The  sentences  that  follow  give  the  meth- 
od: There  are  two  ways  of  bringing  the  disobedient  ones  to  the  right 
path:  (1)  Putting  the  fear  of  punishment  in  their  hearts;  (2)  to  remind 
them  of  Divine  blessings  and  favours  and  to  persuade  them  to  take  to 
being  obedient  to  Allah.  The  sentence:  ^  '^*X*  (and  remind  them  of 
the  Days  of  Allah)  could  mean  both.  If  so,  the  sense  would  be  that  he 
should  tell  them  about  the  evil  fate  of  those  who  disobeyed  from  among 
the  past  communities,  how  punishment  came  upon  them  and  how  they 
were  either  killed  in  the  Jihad  or  were  disgraced.  May  be,  by  being  so  re- 
minded, they  take  a  lesson  and  save  themselves  from  it.  Similar  to  this 
there  are  so  many  usual  blessings  of  Allah  Ta'ala  which  keep  coming  to 
them  day  and  night,  and  also  the  special  ones  which  were  turned  to- 
wards them  in  the  hour  of  their  need,  for  example,  the  shade  of  clouds 
over  their  heads  in  the  wilderness  of  Tih  (the  desert  of  Sinai),  the  coming 
of  Mann  and  Salva  as  food,  the  gushing  forth  of  streams  from  stones 
when  they  needed  water.  So,  they  could  be  reminded  of  these  and  many 
other  blessings  of  this  nature  and  invited  to  believe  in  the  Oneness  of 
Allah  and  follow  the  path  of  obedience  to  Allah  Ta'ala. 

Said  in  the  last  sentence  of  the  first  verse  (5)  was:  'ffif^S  'J&\. 
(Surely,  there  are  signs  therein  for  every  man  of  patience  and  grati- 
tude). Here,  'ayat'  means  signs  and  proofs.  The  word:  jC*  (sabbar)  is  a 
form  of  exaggeration  derived  from:  J*>  (sabr)  which  means  very  patient 
and  much  enduring,  while  the  word:  j£±  (shakur)  is  a  form  of  exaggera- 
tion derived  from:  J^z  (shukr)  which  means  very  grateful.  The  sentence 
means  that  the  Days  of  Allah  -  that  is,  past  events  whether  related  to 
the  punishment  of  the  deniers  of  truth,  or  to  the  blessings  and  favours  of 
Allah  Ta'ala  -  are  full  of  the  signs  and  proofs  of  the  perfect  power  and  elo- 
quent wisdom  of  Allah  Ta'ala,  particularly  for  a  person  who  is  much  ob- 
serving of  patience  and  gratitude. 

The  sense  is  that  these  open  signs  and  proofs,  though  they  are  for 
the  guidance  of  every  observer,  but  certainly  unfortunate  are  the  disbe- 


Surah  Ibrahim  :  14  :  5  -  8 


253 


lievers  who  just  do  not  care  to  ponder  over  them  and,  as  a  result,  remain 
deprived  of  the  benefit  they  would  have  derived  from  them.  People  who 
really  benefit  from  these  signs  and  proofs  are  those  who  have  combined 
in  their  person  the  best  of  patience  and  gratitude.  The  reference  here  is 
to  true  believers  -  as  it  appears  in  a  narration  of  Sayyidna  Anas  car- 
ried by  al-Baihaqi  where  the  Holy  Prophet  J|f  has  been  reported  to  have 
said:  'iman  is  composed  of  two  parts,  half  of  it  is  patience  and  the  other 
half,  gratitude.'  (Mazharf) 

Sayyidna  'Abdullah  ibn  Mas'ud  <S^>  said:  Sabr  is  the  half  of  'Iman. 
Based  on  a  narration  of  Sayyidna  Suhayb  4<k>  appearing  in  the  Sahih  of 
Muslim  and  the  Musnad  of  Ahmad,  the  Holy  Prophet  «H  has  been  re- 
ported to  have  said:  Every  state  of  affairs  for  a  true  believer  is  nothing 
but  good.  This  is  a  quality  of  life  no  one  else  has  been  blessed  with.  This 
is  because  a  true  believer,  if  he  finds  comfort,  blessing,  honour  or  recogni- 
tion, shows  his  gratitude  before  Allah  Ta'ala  for  these  which  then  be- 
comes a  source  of  good  for  him  both  physically  and  spiritually  (in  the  ma- 
terial world,  the  blessings  Divinely  promised  increase,  and  abide,  while 
in  the  world  to  come,  the  Hereafter,  one  receives  the  greatest  of  rewards 
for  his  or  her  gratitude).  And,  if  a  true  believer  is  hit  by  pain  or  hard- 
ship, he  observes  patience  against  it.  Because  of  his  patience,  that  hard- 
ship turns  into  ease  and  comfort  for  him.  In  the  present  world,  this  hap- 
pens when  the  observers  of  patience  are  blessed  with  the  company  of 
Allah  Ta'ala  as  said  in  the  Holy  Qur'an:  'J>.J^>\  £•  iBl  'd[  ('Surely,  Allah  is 
with  those  who  observe  patience'-  8:46).  And  anyone  who  has  Allah  with 
him  ultimately  finds  his  hardship  changed  into  comfort.  As  for  the  Here- 
after, we  know  that  there  the  supreme  reward  for  having  observed  pa- 
tience  is  limitless  with  Allah  Ta'ala,  as  said  in  the  Holy  Qur'an:  j>y.  UjI, 
uL*  Jju  'Dj^ioJl  (but  then,  paid  in  full  to  those  who  observe  patience 
shall  be  their  reward  without  reckoning  -  39:10). 

To  sum  up,  no  state  in  which  a  true  believer  is  can  be  called  bad.  It  is 
good  all  along.  A  fall  would  make  him  rise  again  and  when  hit  by  hard- 
ships he  would  emerge  stronger  and  more  polished. 

So,  'Iman  is  a  priceless  asset  which  transforms  even  shocks  of  hard- 
ship into  drafts  of  comfort.  Sayyidna  Abu  Al-Darda'  4§£>  said  that  he  had 
heard  the  Holy  Prophet  j$£  say:  Allah  Ta'ala  told  Sayyidna  'Isa  3£@l:  I 
am  going  to  create  a  community  after  you  who  are  such  that  if  they  have 


Surah  Ibrahim  :  14  :  5  -  8 


254 


what  they  desire  and  things  turn  out  the  way  they  want  them  to,  then, 
they  would  be  grateful,  and  if  they  have  to  face  an  unpleasant  situation, 
against  their  wish  and  pleasure,  then,  they  would  accept  it  as  a  source  of 
reward  from  Allah,  and  would  observe  patience.  And  this  wisdom  and 
forbearance  demonstrated  by  them  would  not  be  the  outcome  of  their 
own  personal  wisdom  and  forbearance,  rather,  We  shall  be  bestowing 
upon  them  a  certain  part  of  Our  Own  Wisdom  and  Forbearance.  (Mazharl) 

The  substance  of  the  reality  of  gratitude  (shukr)  is  that  one  should 
not  spend  out  the  blessings  given  by  Allah  Talla  in  what  is  Haram,  in 
things  which  are  not  permitted,  and  in  being  disobedient  to  Him.  One 
should  also  show  gratitude  by  saying  so  as  well,  and  by  modeling  and 
channelizing  one's  deeds  in  a  manner  that  they  would  go  on  to  become  ac- 
cording to  His  good  pleasure. 

And  the  substance  of  the  reality  of  patience  (safer)  is  that  we  should 
not  worry  about  what  comes  to  be  against  our  wishes,  taste  or  tempera- 
ment, and  that  we  avoid  being  ungrateful  in  what  we  say  or  do;  and  that 
we  keep  hoping  for  the  mercy  of  Allah  Talla  in  this  mortal  life  too,  and 
be  certain  of  the  great  reward  of  patience  due  in  the  Hereafter  as  well. 

The  second  verse  (6)  carries  details  of  what  was  said  earlier,  that  is, 
when  Sayyidna  Musa  $§SBI  was  commanded  to  remind  his  people,  the 
Bani  Isra'il,  of  the  particular  Divine  blessing  which  changed  their  lives. 
Before  the  coming  of  Sayyidna  Musa  they  were  living  as  slaves  of 
the  Pharaoh.  Even  as  slaves,  they  were  not  treated  humanly.  Boys  born 
among  them  were  killed  at  birth.  Only  girls  were  left  to  survive  and 
serve.  After  the  appearance  of  Sayyidna  Musa  $S£S1,  such  was  his  bara- 
kah  that  Allah  Talla  had  them  delivered  from  the  punishing  clutches  of 
the  Pharaoh. 

The  Outcome  of  Gratitude  and  Ingratitude 

In  the  third  verse  (7),  it  was  said:  h\/fjy^"j£j  j^J'^jV  p'JZi>  'ji  ^££>  i>iC  i\j 
iJaiJ^lJi*  (And  when  your  Lord  declared,  "If  you  express  gratitude,  I 
shall  certainly  give  you  more,  and  if  you  are  ungrateful,  then  My  punish- 
ment is  severe.").  The  word:  £>il:  (ta'adhdhana)  is  used  in  the  sense  of 
making  known  or  announcing.  The  sense  of  the  verse  is  that  Allah  Ta'ala 
has  announced  it  for  all  to  hear:  'If  you  are  thankful  for  My  blessings 
and  do  not  waste  them  in  acts  of  disobedience  to  Me  and  in  deeds  which 


Surah  Ibrahim  :  14  :  5  -  8 


255 


have  been  prohibited,  and  try  your  best  to  mould  your  deeds  to  suit  My 
pleasure,  then,  I  shall  increase  these  blessings  for  you.'  This  increase 
could  be  in  the  amount  and  volume  of  blessings,  or  it  could  be  in  their 
continuity  and  permanence  as  well.  The  Holy  Prophet  «||  said:  'A  person 
who  is  blessed  with  the  Taufiq  to  be  grateful  shall  never  be  deprived  of 
barakah  and  increase  in  blessings.'  (Reported  by  Ibn  Marduwayh  from  Ibn 
'Abbas  -  Mazhari) 

And  then  it  was  said:  If  you  are  ungrateful  for  My  blessings  then  se- 
vere is  My  punishment  too.  The  sum  total  of  ungratefulness  is  that  one 
spends  out  the  blessings  given  by  Allah  Ta'ala  in  acts  disobedient  to  Him 
and  in  things  and  ways  which  are  impermissible;  or,  that  one  is  tardy  in 
fulfilling  what  has  been  made  obligatory  on  him  or  her.  As  for  the  severe 
punishment  against  ungratefuness  for  blessings  in  the  present  world,  it 
is  possible  that  these  blessings  may  be  taken  back  all  of  a  sudden;  or, 
one  may  fall  into  some  unwelcome  circumstances  as  a  result  of  which  he 
remains  unable  to  make  use  of  that  blessing,  and  finds  punishment  wait- 
ing for  him  in  the  Hereafter  as  well. 

It  is  worth  remembering  at  this  point  that  in  this  verse,  Allah  Ta'ala 
does  promise  good  return,  reward  and  increase  in  blessing,  and  that  too 
in  an  emphatic  manner:  j&'JjjV  (I  shall  certainly  give  you  more).  But,  in 
contrast  to  this,  for  the  ungrateful  it  was  not  said:  (I  shall  certain- 

ly punish  you).  Instead  of  that,  given  here  is  a  limited  warning  which 
conveys  the  sense  that  'My  punishment  too,  to  whomsoever  it  reaches,  is 
very  severe.'  In  this  particular  interpretation,  there  is  a  hint  that  it  is 
not  necessary  that  every  ungrateful  person  has  to  undergo  punishment  - 
the  likelihood  of  forgiveness  also  exists. 

In  the  last  verse  here  (8),  it  was  said:  j^jSlt  J>,  ^ j  jli \ \jy&  J- y 
(And  Musa  said,  "If  you  are  ungrateful,  you  and  all  those  on  earth,  then, 
Allah  is  free  of  all  needs,  worthy  of  every  praise.)"  This  was  said  by  Sayy- 
idna  Musa  S0\  to  his  people.  He  is  telling  them  that  should  they  or,  for 
that  matter,  all  inhabitants  of  the  earth  become  ungrateful  to  Allah 
Ta'ala,  it  is  not  going  to  cause  any  loss  to  Allah  Ta'ala.  As  for  Him,  He 
needs  no  praise  or  gratitude  for  Himself.  He  is  Independent.  He  is  bey- 
ond that.  He  is  intrinsically  Praised  and  deserving  of  praise.  If  you  do 
not  praise  Him,  the  angels  do,  all  of  them,  and  so  does  every  particle  of 
this  universe. 


Surah  Ibrahim  :  14  :  9  - 15 


256 


So,  whatever  good  there  is  in  gratitude,  that  is  for  you  alone.  There- 
fore, when  you  are  asked  to  be  grateful  by  Allah  TalQa,  there  is  no  gain 
for  Him  in  doing  so.  In  fact,  it  is  His  infinite  mercy  reaching  out  to  you  in 
your  interest. 

Verses  9-15 

^aJi  I  jSy  c~£3l>  ^4^J  (HP       *         (HP»&^  ^p-*:^ 

'.  i'*-  I*  -    /'i'    <  ■>.  f     J  ■»  ■>  *  3..'\'*  *'.  '  i  ii  ->  -*ff  ■».  ,  .xfiS  J.     S  '  i 

l)LS  L-P  U jJL^sj  j!  J jJby    Lit*  ^-So  Oi.  IjJ^j  (jr*--^ 

^l_ty»cj  JL  g-L* j  p-f)  cJu       tj-^  Cr^^  " "J  • 

#     '     s>  ' 

^jJi         j'jIt^Ji       jji  jlpj  ""u^iiif  c. 

* 

Has  there  not  come  to  you  the  news  of  those  before  you, 
the  people  of  Nuh,  'Ad  and  Thamud  and  of  those  after 
them.  No  one  knows  them  except  Allah.  Their  prophets 
came  to  them  with  clear  signs,  but  they  turned  their 
hands  into  their  mouths  and  said,  "We  reject  what  you 


Surah  Ibrahim  :  14  :  16  -  17 


257 


are  sent  with,  and  we  are  certainly  in  confounding 
doubt  about  what  you  are  calling  us  to."  [9] 

Their  prophets  said,  "Is  there  any  doubt  about  Allah,  the 
Creator  of  the  heavens  and  the  earth?  He  calls  you,  so 
that  He  may  forgive  you  some  of  your  sins  and  give  you 
time  upto  a  specified  term."  They  said,  'You  are  nothing 
but  a  human  being  like  us.  You  want  to  prevent  us  from 
what  our  forefathers  used  to  worship.  So,  bring  us  some 
clear  authority."  [10] 

Their  prophets  said  to  them,  "We  are  no  more  than  a 
human  being  like  you,  but  Allah  favours  whom  He  wills 
from  His  servants.  It  is  not  for  us  to  bring  you  an  author- 
ity without  Allah's  permission.  And  in  Allah  the  believ- 
ers must  place  their  trust.  [11]  And  what  is  wrong  with 
us  that  we  should  not  put  our  trust  in  Allah  when  He 
has  guided  us  to  our  paths?  And  certainly  we  shall  en- 
dure with  patience  whatever  you  afflict  us  with.  And  in 
Allah  should  trust  those  who  trust."  [12] 

And  the  disbelievers  said  to  their  prophets,  "We  shall 
certainly  expel  you  from  our  land  unless  you  come  back 
to  our  faith."  So,  their  Lord  revealed  to  them,  'We  shall 
surely  destroy  the  transgressors,  [13]  and  shall  certainly 
have  you  dwell  in  the  land  after  them.  This  is  for  the 
one  who  is  fearful  of  standing  before  Me  and  is  fearful  of 
My  warning."  [14]  And  they  sought  help  and  every  obsti- 
nate tyrant  failed.  [15] 

Verses  16  - 17 

£l>  J     1  i-^-  J*  ^ J  jls~*  lP      ° -H1  ^X? 

Ja-iP  t-JlJLP 

The  Hell  is  before  him,  and  he  shall  be  made  to  drink 
pus-fluid,  [16]  which  he  will  arduously  sip,  and  hardly 
swallow.  Death  will  come  upon  him  from  every  place, 
yet  he  shall  not  die,  and  before  him,  there  is  a  heavy 
punishment.  [17] 


Surah  Ibrahim  :  14  :  18  -  22 


258 


Verses  18  -  22 

(i  '<J      *  Jf£j>      ^yJi  IP 

JiJ*J  aIJI  <Jk  tiAJi  £j        jb^bV  jlkj  ptj  liv^ 

bcJ  j*>J  b5  bl  \'}j£<L*\  tji^l  lj«-»-s^  aI] 

ijfiLf^LA  QA   bid   U _/ryS>         bpj3!-l   blip  J.T j^i   ^  ^JjlbjJ 

bl  l»     ^J^JU)  ) ja jJj  ^J-4 jJ"  ^*  j*Jus*I~-b>  jv-^J 

The  deeds  of  those  who  disbelieve  their  Lord  are  like 
ashes  blown  away  by  the  wind  on  a  stormy  day.  They 
will  not  be  able  to  gain  anything  out  of  what  they  did. 
That  is  the  wandering  away  from  the  path.  [18] 

Have  you  not  seen  that  Allah  has  created  the  heavens 
and  the  earth  in  a  proper  way?  If  He  wills,  He  can  put 
you  away  and  bring  a  new  creation;  [19]  and  that  is  not 
difficult  for  Allah.  [20] 

And  all  of  them  shall  appear  before  Allah.  Then,  the 
weak  shall  say  to  the  arrogant,  "We  were  your  followers. 
So,  can  you  relieve  us  a  little  from  Allah's  punishment?' 
They  will  say,  "Had  Allah  guided  us,  we  would  have 
guided  you.  It  is  all  the  same  for  us  whether  we  deplore 
or  endure,  we  have  no  way  out."  [21] 

And  the  Satan  will  say  when  the  matter  will  have  been 
decided,  "Allah  promised  you  a  truthful  promise  while  I 


Surah  Ibrahim  :  14  :  26  -  29 


259 


gave  you  a  promise  and  did  not  fulfill  it.  And  I  had  no  au- 
thority over  you,  except  that  I  invited  you  and  you  ac- 
cepted my  call.  Hence,  do  not  blame  me,  but  blame  your- 
selves. Neither  I  can  come  to  your  help,  nor  can  you 
come  to  my  help.  I  disown  your  associating  me  with 
Allah  in  the  past.  Surely,  there  is  a  painful  punishment 
for  the  unjust."  [22] 

Verse  23 

i'  J     J     J    J  "  1  i"*  ti  t  f  "  '  \'  *'  t  "  ' '  fi  '  i   *  { " 

i™)f^Hi*f-&>*  Oib  l^t 

And  those  who  believed  and  did  good  deeds  shall  be  ad- 
mitted to  Gardens  beneath  which  rivers  flow,  living 
there  for  ever  by  the  will  of  Allah.  There  they  shall  greet 
each  other  with  "Salarn."  [23] 

Verses  24  -  25 

✓  ✓  ^ 

"  '  "        f  y  \ 

Have  you  not  seen  how  Allah  has  set  forth  a  parable:  'A 
good  word  is  like  a  good  tree,  having  its  root  firm  and 
its  branches  in  the  sky.  [24]  It  brings  its  fruits  at  all  times 
with  the  will  of  its  Lord.'  And  Allah  sets  forth  the  par- 
ables for  the  people,  so  that  they  may  take  lesson.  [25] 

Verses  26  -  29 

>-  ^   f&x  sin    ^^Aji  dji    e  ;>Vi  ^ 


Surah  Ibrahim  :  14  :  26  -  29 


260 


And  the  parable  of  a  bad  word  is  like  a  bad  tree,  re- 
moved from  the  top  soil,  having  no  firm  root.  [26]  Allah 
keeps  the  believers  firm  with  the  stable  word  in  the 
worldly  life  and  in  the  Hereafter.  And  Allah  lets  the  un- 
just go  astray.  And  Allah  does  what  He  wills.  [27] 

Have  you  not  seen  those  who  changed  the  favour  of 
Allah  with  disbelief  and  landed  their  people  in  the 
house  of  destruction,  [28]  the  Jahannam.  They  shall 
enter  it.  And  it  is  an  evil  abode.  [29] 

Commentary 

In  verse  18,  Allah  Ta'ala  has  likened  the  deeds  of  disbelievers  to 
ashes  which,  if  blown  away  by  the  wind,  would  scatter  all  over  leaving 
no  traces  behind  and  making  it  impossible  for  somone  interested  to  re- 
trieve them  and  put  them  back  to  some  use.  So,  the  verse:  lj^5T  'j>$>\ 
^Juoli  'j>  <j  ofui  0  bl^"  Jhh1**'  '^¥-j-  (The  deeds  of  those  who  disbelieve 
their  Lord  are  like  ashes  blown  away  by  the  wind  on  a  stormy  day  -  18) 
means  that  the  deeds  of  disbelievers  -  though,  they  may  obviously  be 
good  too  -  still,  they  too  do  not  find  acceptance  with  Allah  Ta'ala.  There- 
fore, they  are  all  wasted. 

After  that,  in  the  verses  cited  immediately  above,  the  similitude  of  a 
believer  and  his  deeds  has  been  given  first  (24)  which  is  followed  by  a  si- 
militude of  disbelievers  and  hypocrites  (26).  In  the  earlier  verse,  a  believ- 
er and  his  deeds  have  been  likened  to  a  tree  with  strong  trunks,  and 
roots  going  deep  down  the  ground  watered  by  underground  streams. 
Deep-set  roots  give  strength  and  stability  to  this  tree  so  that  strong 
winds  would  not  throw  them  off  the  ground.  And  being  high  above  the 
ground  level,  its  fruit  too  remains  protected  against  polluting  agents. 
Then,  another  attribute  of  this  tree  is  that  its  branches  should  be  fairly 
elevated  skywards.  And  the  third  attribute  of  this  tree  is  that  its  fruit 
could  be  eaten  during  all  seasons  and  under  all  conditions. 

What  tree  is  that  and  where  is  it  found?  About  that,  the  sayings  of 
the  commentators  differ.  In  all  likelihood,  that  is  a  date-palm.  This  view 
is  supported  by  experience,  observation,  and  by  Hadith  narrations  as 
well.  That  the  trunk  of  the  date-palm  is  high  and  strong  can  be  noticed 
physically.  That  its  roots  go  deep  down  the  ground  is  also  well-known, 


Surah  Ibrahim  :  14  :  26  -  29 


261 


and  its  fruit  too  is  eaten  at  all  times  and  in  different  ways  and  condi- 
tions. From  the  time  its  fruit  shows  up  on  the  tree  upto  the  time  it  be- 
comes ripe,  it  is  eaten  in  all  possible  forms  and  situations  as  is  or  as 
transformed  into  chutneys  and  jams  and  in  a  myriad  other  preparations. 
After  the  fruit  becomes  ripe,  it  can  be  stored  throughout  the  year.  It 
somehow  comes  handy  morning  and  evening,  day  and  night,  summer 
and  winter,  almost  every  season,  every  time.  Even  the  pith  of  the  tree  is 
eaten  while  sweet  juice  is  extracted  from  it.  Mats  and  other  articles  of 
use  are  made  from  its  leaves.  Date  stones  make  fine  fodder  for  animals. 
In  contrast,  other  trees  yield  their  fruit  during  particular  seasons  and 
they  become  available  within  those  seasons.  They  are  not  stored  natural- 
ly, nor  everything  in  them  is  put  to  some  or  the  other  use. 

Based  on  a  narration  of  Sayyidna  Anas  Tirmidhi,  Al-Nasa'i,  Ibn 
Hibban  and  Hakim  have  reported  that  the  Holy  Prophet  i§  said:  The 
'good  tree'  (t3» » y«i  -  mentioned  in  the  Qur'an)  is  the  date-tree;  and  the 
'bad  tree'  Ij*^  -  also  mentioned  in  the  Qur'an)  is  the  tree  of  Hanzal 
[colocynth,  citrullus  colocynthis]  (Mazhari) 

According  to  a  report  from  Mujahid  appearing  in  the  Musnad  of 
Ahmad,  Sayyidna  Abdullah  ibn  'Umar  4§e>  said:  Once  we  were  present  in 
the  company  of  the  Holy  Prophet  »|§  when  someone  brought  the  pith  of  a 
date-palm  for  him.  At  that  time,  he  asked  his  Companions:  'Out  of  the 
many  trees,  there  is  the  tree  which  is  like  a  believer  (at  this  point,  in  a 
narration  of  Sahih  al-Bukhari,  it  has  been  mentioned  that  the  Holy 
Prophet  tH  also  said:  The  leaves  of  this  tree  do  not  fall  in  any  season). 
Tell  me  which  tree  is  that?'  Sayyidna  Ibn  'Umar  says  that  he  felt  like  tell- 
ing him  that  it  was  the  date  tree.  But,  present  there  in  the  sitting  were 
many  senior  Companions  like  Sayyidna  Abu  Bakr  and  Sayyidna  'Umar 
ji**jrl  j*^ip  tjjyj,  I  observed  their  silence  and  did  not  have  the  courage  to 
say  that.  After  that,  the  Holy  Prophet  z||  himself  said:  'That  is  the  date 
tree.' 

One  of  the  reasons  why  a  believer  has  been  likened  to  this  tree  is 
that  the  faith  in  Kalimah  Tayyibah  is  his  root,  which  is  deep-set  and 
strong.  The  accidents  of  the  world  cannot  shake  it  out.  There  is  no 
dearth  of  examples  among  the  most  perfect  of  all  believers,  the  Sahabah 
and  the  Tabi'in,  rather  among  the  staunch  believers  of  every  period  of 
time,  that  they  cared  more  about  their  'Iman  and  less  for  their  life  or 


Surah  Ibrahim  :  14  .  26  -  29 


262 


wealth  or  anything  else.  The  second  reason  is  their  concern  for  purity 
and  taste  for  decency  in  that  they  are  not  affected  by  the  pollutants  of 
the  world  -  just  like  a  large  tree  which  remains  unaffected  by  the  impur- 
ities of  the  land  surface.  As  for  these  two  attributes,  they  bear  similarity 
to:  l^lUf  (with  its  roots  firm  -  24)  while  the  third  reason  is  that  the 
way  the  branches  of  the  date-palm  are  high  and  skyward  so  are  the 
fruits  of  the  'Iman  of  a  believer,  that  is,  their  deeds  which  are  also  raised 
toward  the  heavens.  It  appears  in  the  Qur'an:  i$\  that  is, 

'good  words  are  raised  towards  Allah  Ta'ala.'  The  sense  is  that  what  a  be- 
liever does  in  the  form  of  Dhikr  (remembrance)  of  Allah,  Tasbih  (pro- 
claiming His  purity),  Tahlil  (saying  la  ilaha  illallah)  and  the  recitation 
of  the  Qur'an  keeps  reaching  Allah  Ta'ala  morning  and  evening. 

The  fourth  reason  is  that  the  way  the  date  fruit  is  eaten  day  and 
night  at  all  times,  in  all  seasons  and  under  all  conditions,  it  is  in  the 
same  way  that  the  good  deeds  of  a  believer  continue  day  and  night  at  all 
times,  in  all  seasons  and  under  all  conditions.  And  the  way  everything 
about  the  date-palm  is  useful  and  beneficial,  in  the  same  way,  every 
word  and  deed,  movement  and  rest,  and  the  effects  generated  by  them, 
prove  beneficial  for  the  whole  world  -  on  condition  that  he  or  she  be  a  per- 
fect believer,  and  be  a  faithful  practitioner  of  the  teachings  of  Allah  and 
His  Rasul  l|g. 

The  Similitude  of  Disbelievers  (Kuffar) 

In  contrast,  the  second  image  given  is  that  of  disbelievers.  They  have 
been  likened  to  a  'bad  tree'  It  is  similar  to  the  example  of  the 

'good  tree'  which  refers  to  the  statement  of  Muslim  creed:  illl  VI  'A\  0  (la 
ilaha  illallah  :  There  is  no  deity  worthy  of  worship  except  Allah),  that  is, 
'Iman  or  faith.  And,  in  this  manner,  the  equation  of  the  'bad  word'  with 
the  'bad  tree'  denotes  words  and  deeds  of  disbelief.  As  stated  in  the 
Hadith  quoted  earlier,  the  'bad  tree'  has  been  identified  as:  (hanzal) 
and,  according  to  others,  it  is  garlic. 

As  for  the  'bad  tree,'  the  Qur'an  describes  it  by  saying  that  its  roots 
do  not  go  deep  into  the  earth,  therefore,  anyone  can  pull  out  the  whole  of 
it  at  will.  This  is  what  the  expression:  J>'Si\  Jy  j-  c-ta-f  (translated  as:  're- 
moved from  the  top  soil)  means  -  because  the  real  meaning  of  the  word: 
c-£U  :  (ujtuththat)  is  to  remove  the  body  of  something  as  a  whole. 


Surah  Ibrahim  :  14  :  26  -  29 


263 


That  the  deeds  of  a  disbeliever  have  been  likened  to  such  a  tree  is 
fairly  obvious.  First  of  all,  the  beliefs  of  a  disbeliever  have  no  root  or 
foundation.  In  no  time,  they  would  lose  their  ground.  Secondly,  they  are 
affected  by  the  filth  of  the  world  around  them.  Thirdly,  the  fruits  of  their 
tree,  that  is,  their  deeds,  are  worthless  in  the  sight  of  Allah. 

The  Special  Effect  of  'Iman 

Described  in  the  second  verse  (27)  is  the  special  effect  of  the  'Iman  or 
faith  of  a  believer  and  the  saying  of  la  ilaha  illallah:  "Allah 
keeps  the  believers  firm  with  the  stable  word  in  the  worldly  life  and  in 
the  Hereafter".  It  means  that  the  Kalimah  Tayyibah,  the  pivotal  guiding 
principle  of  a  believer,  is  a  'stable  word,'  stable  like  a  strong  and  firmly 
established  tree  which  is  kept  standing  powerfully  and  surviving  eternal- 
ly by  Allah  Talla,  in  this  world,  and  in  the  Hereafter  as  well.  However, 
the  condition  is  that  this  blessed  statement  is  uttered  with  unalloyed  sin- 
cerity and  that  the  sense  of:  <li  ty-di  V  (la  ilaha  illallah  :  there  is  no  deity 
worthy  of  worship  except  Allah)  is  understood  fully  and  clearly  following 
which  it  should  be  adopted  as  the  guiding  principle  of  life. 

In  other  words,  one  who  believes  in  Kalimah  Tayyibah  is  supported 
and  strengthened  with  the  grace  of  Allah  Ta'ala  because  of  which  he  or 
she  stands  firm  by  this  conviction  right  upto  the  time  of  death,  no  matter 
how  many  challenges  and  unwelcome  happenings  have  to  be  encoun- 
tered in  its  defence.  As  for  the  'Akhirah  or  the  Hereafter,  one  is  helped 
with  this  Kalimah  when  it  is  made  to  stay  on  and  keep  emitting  its  bene- 
ficial effects.  It  has  been  said  in  a  Hadith  of  Sahih  al-Bukhari  that  "Akhi- 
rah' (Hereafter)  in  this  verse  means  Barzakh  (the  post-death  and 
pre-Resurrection  state  of  life)  that  is,  the  world  of  the  grave. 

The  Reward  and  Punishment  of  the  Grave  Stand  Proved  from 
the  Qur'an  and  Sunnah 

According  to  Hadith,  the  Holy  Prophet  !ft  said:  When  a  believer  will 
be  questioned  in  the  grave,  he  or  she  will  remain  firm  on  this  Kalimah, 
even  in  a  place  so  awesome  and  a  state  so  punishing,  of  course,  with  Di- 
vine will  and  support,  and  bear  witness  to  the  blessed  statement:  la 
ilaha  illallah.  And  then  he  said:  This  is  what  the  saying  of  the  Qur'an: 
Jfj  VIjjlIi        J>       J^ajl  <IJI  c_2  (Allah  keeps  the  believers  firm 

with  the  stable  word  in  the  worldly  life  and  in  the  Hereafter  -  27)  means. 
(This  Hadith  was  narrated  by  Sayyidna  Bara'  ibn  'Azib).  Similar  ahadith  have 


Surah  Ibrahim  :  14  :  26  -  29 


264 


been  reported  from  about  forty  Sahabah  <lJi        with  reliable 

chains  of  authorities  which  Ibn  Kathlr  has  put  together  at  this  stage  of 
his  Tafsir.  Ash-Shaykh  Jalaluddin  As-Suyuti,  in  his  versified  treatise 
At-Tathbit  'Ind  at-Tabyit,  and  by  referring  to  seventy  ahadith  in  Sharh 
As-Sudur,  has  confirmed  that  these  narrations  have  come  to  us  in  an  un- 
interrupted {mutawatir)  succession.  All  these  noble  Sahabah  ^s- 

have  declared  that  "Akhirah  (Hereafter)  in  this  verse  refers  to  the 
grave  and  the  verse  itself  relates  to  the  reward  and  punishment  of  the 
grave. 

That  man,  after  his  death  and  burial,  lives  again,  answers  the  ques- 
tions asked  by  the  angels,  then  the  coming  of  reward  or  punishment  as  a 
result  of  success  or  failure  in  this  test  has  been  mentioned  in  almost  ten 
verses  of  the  Holy  Qurln,  by  way  of  hint;  while,  in  seventy  mutawatir 
ahadith  (those  passed  on  in  uninterrupted  succession),  these  have  been 
mentioned  very  clearly  and  explicitly  -  in  which  there  remains  no  room 
for  a  Muslim  to  doubt.  As  for  the  commonplace  doubts  like  -  'in  this 
world  of  our  experience,  nobody  sees  these  rewards  and  punishments'  - 
there  is  no  room  here  to  accomodate  detailed  answers  to  them.  However, 
it  is  quite  sufficient  to  understand  that  not  being  able  to  see  something 
is  no  proof  of  its  being  not  present.  Nobody  sees  the  Jinn  and  angels,  but 
they  are  there.  The  air  is  not  seen,  but  it  is  present  there.  The  deep 
space  which  is  being  probed  and  examined  in  our  time  through  rockets 
and  space  vehicles  was  something  nobody  could  see  before  this,  but  it  did 
exist.  A  dreamer  dreams  of  being  in  some  trouble  in  his  dream,  even 
writhes  under  the  pain  of  punishment,  but  people  around  him  remain  to- 
tally unaware  of  what  is  happening  to  him. 

As  a  matter  of  principle,  it  can  be  said  that  taking  one  world  on  the 
analogy  of  the  conditions  prevailing  in  the  other  is  wrong  by  itself.  When 
the  Creator  of  the  universe  has  told  us  through  His  Rasul  that  once  we 
pass  on  to  another  world,  there  is  reward  and  punishment  there,  it  be- 
comes necessary  for  us  to  believe  in  it. 

Towards  the  end  of  the  verse  (27),  it  was  said:  'JtJjeti  JlJl  (And 
Allah  lets  the  unjust  go  astray).  It  means:  As  for  the  believers,  Allah 
Ta'ala  keeps  them  firm  on  Kalimah  Taiyyibah,  the  'stable  word'  as  a  re- 
sult of  which  things  of  comfort  assemble  around  them  right  from  the 
grave.  But,  the  unjust,  that  is,  the  disbelievers  and  polytheists,  remain 


Surah  Ibrahim  :  14  :  26  -  29 


265 


deprived  of  this  Divine  help  and  support.  They  cannot  answer  the  ques- 
tions asked  in  the  grave  by  angles  Munkar  and  Nakir  correctly.  The  out- 
come is  that  they  start  experiencing  a  sort  of  punishment  right  from  that 
point  onwards. 

In  the  last  sentence  of  verse  27,  it  was  said:  t&S  £  11)1  (And  Allah 
does  what  He  wills).  It  means  that  there  is  no  power  which  can  block  His 
intention  and  will.  Revered  Sahabah,  Sayyidna  Ubaiyy  ibn  Ka'b, 
Abdullah  ibn  MasHd  and  Hudhayfah  ibn  Yaman  <>***i  ^»  have 
said:  For  a  believer,  it  is  mandatory  to  believe  that  everything  received 
by  him  or  her  was  received  through  the  intention  and  will  of  Allah.  Not 
to  have  received  it  was  impossible.  Similarly,  what  was  not  received,  it 
was  not  possible  to  have  received  that.  And  they  said:  If  you  do  not  be- 
lieve in  it,  and  place  your  trust  in  that,  your  abode  is  Hell. 

Finally,  said  in  verses  28  and  29  was: 

Lr'ij  &j&h  '<*h*  j0  '/*  j  0^  ^     ^  O^1  JO  r'' 

Have  you  not  seen  those  who  changed  the  favour  of  Allah  with 
disbelief  and  landed  their  people  in  the  house  of  destruction, 
the  Jahannam?  They  shall  enter  it.  And  it  is  an  evil  abode. 

Here,  jlll  (the  favour  of  Allah)  could  mean  the  common  physical 
blessings  of  Allah  Ta'ala.  These  are  tangible  and  perceptible  and  relate 
to  outward  benefits  of  human  beings  such  as  food,  drink,  land,  home  and 
things  like  that.  Then  it  could  also  mean  spiritual  blessings  and  favours 
as  well  which  have  come  from  Allah  Ta'ala  for  the  guidance  of  human  be- 
ings, for  example,  the  prophets,  the  scriptures,  and  the  signs  of  Divine 
power  and  wisdom  which  have  been  placed  in  every  inch  of  the  human 
existence,  and  in  its  countless  creations,  and  in  the  heavens  and  its  un- 
fathomable and  incomprehensible  universe.  All  these  serve  as  logistics 
for  the  guidance  of  human  beings. 

These  two  kinds  of  blessings  and  favours  demanded  that  human  be- 
ings should  have  recognized  the  greatness  and  the  power  of  Allah  Ta'ala, 
been  grateful  to  His  gifts  and  devoted  to  His  command.  But,  the  disbe- 
lievers and  the  polytheists  elected  to  shun  gratitude  and  obedience  and 
opted  for  ingratitude  and  disobedience.  The  result  was  that  they  led 
their  people  to  their  mutual  abode  of  destruction,  that  is,  in  Hell. 


Surah  Ibrahim  :  14  :  30  -  34 


266 


The  Lesson  given  by  these  verses 

Described  in  these  verses  is  the  greatness,  virtues,  blissfulness  and 
fruitfulness  of  the  belief  in  the  Oneness  of  Allah  and  in  the  Kalimah 
Taiyyibah:  «1JI  ^  ^  V  (la  ilaha  illallah).  Also  identified  there  are  the  ill  ef- 
fect and  evil  outcome  of  refusing  to  believe  in  them.  It  goes  without  say- 
ing that  Tauhid,  the  belief  in  the  Oneness  of  Allah,  is  an  everlasting 
treasure  which  is  full  of  barakah  in  many  ways.  In  the  present  world  of 
our  experience,  it  brings  Divine  support  with  it,  and  which  continues 
after  that  too,  in  the  'Akhirah  and  the  grave.  And  the  act  of  rejecting 
them  amounts  to  changing  what  was  the  blessing  and  favour  of  Allah 
into  what  is  punishment. 


Verses  30  ■  34 

,->•!."'•»'     -    \*    I,    ,    *■>.*   iJ*' I   -  3  -fi   '      i'  f  ->\i  iSt, 

^u^y*    lt*^'  (^s^j 

And  they  have  set  up  partners  with  Allah,  so  that  they 
may  mislead  (the  people)  from  His  path.  Say,  "Enjoy  (for 
a  while).  Then  your  ultimate  journey  is  to  the  Fire."  [30] 

Say  to  My  believing  servants  that  they  should  establish 
Sal  ah  and  spend  from  what  We  have  given  to  them,  sec- 
retly and  openly,  before  there  comes  a  day  in  which 
there  is  neither  trade  nor  friendship.  [31] 

Allah  is  the  One  who  created  the  heavens  and  the  earth 
and  sent  down  water  from  the  sky,  then  brought  forth 
therewith  sustenance  for  you  out  of  the  produce,  and 


Surah  Ibrahim  :  14  :  30  -  34 


267 


subjugated  the  ships  for  you  so  that  they  may  sail  in  the 
sea  with  His  command,  and  subjugated  for  you  the  riv- 
ers. [32]  And  He  subjugated  for  you  the  sun  and  the 
moon,  moving  constantly,  and  subjugated  for  you  the 
day  and  the  night,  [33]  and  He  gave  you  whatever  you 
asked  for.  And  if  you  count  the  bounties  of  Allah,  you 
cannot  count  them  all.  Surely,  man  is  very  unjust,  very 
ungrateful.  [34] 

Commentary 

Appearing  at  the  beginning  of  Surah  Ibrahim  there  were  subjects  re- 
lated to  the  mission  of  messengers  and  prophets,  and  to  the  states  of 
one's  ultimate  return,  and  to  the  Hereafter.  Mentioned  after  that  was 
the  commendation  of  the  belief  in  Tauhid,  the  Oneness  of  Allah  and, 
along  with  it,  a  condemnation  of  the  profession  of  disbelief  and  the  as- 
cription of  partners  in  the  divinity  of  Allah  which  was  clarified  through 
examples.  Then,  those  who  adopted  the  later  attitude  were  censured  for 
the  reason  that  they,  rather  than  being  grateful  for  the  blessings  of 
Allah  Ta'ala,  chose  to  take  the  way  of  ingratitude  and  rejection. 

Out  of  the  verses  cited  above,  the  first  deplores  the  behaviour  of  dis- 
believers and  polytheists  and  points  out  to  their  evil  end.  The  second 
verse  describes  the  distinction  of  believers  and  tells  them  to  abide  by 
some  Divine  injunctions  in  order  that  they  can  fulfill  the  obligation  of 
gratitude.  In  the  third,  fourth  and  fifth  verses  (32-34),  by  mentioning  the 
great  blessings  of  Allah  Ta'ala,  people  have  been  induced  that  they 
should  not  channelize  and  consume  these  blessings  to  promote  acts  of 
disobedience  to  Allah. 

The  Explanation  of  Verses 

The  word:  alifl  (andad)  is  the  plural  of  (nidd)  which  means  like  and 
equal.  Idols  are  called  'andad'  because  the  disbelievers,  through  their 
deeds,  used  to  regard  them  the  like  or  equal  of  God.  The  word:  gfJ  ifa- 
mattu')  appearing  in  verse  30  means  the  driving  of  temporary  benefit  out 
of  something.  The  verse  censures  the  erratic  view  of  disbelievers  in  that 
they  had  set  up  idols  as  partners  with  Allah,  and  the  Holy  Prophet  gjjg 
was  asked  to  warn  these  people  of  their  coming  end.  Enjoy  the  blessings 
of  the  mortal  world  for  a  while,  they  were  told,  but  their  ultimate  abode 
is  the  fire  of  Hell. 

In  the  second  verse  (31),  the  Holy  Prophet  «H  has  been  asked: 


Surah  Ibrahim  :  14  :  30  -  34 


268 


(Though,  the  disbelievers  of  Makkah  have  turned  their  backs  on  the  fa- 
vour of  Allah  and  have  chosen  the  way  of  infidelity,  a  strange  exchange 
indeed,  so  then)  'you  tell  my  believing  servants  that  they  should  estab- 
lish Salah  and  be  particular  about  it,  and  spend  in  the  way  of  Allah  from 
the  sustenance  We  have  given  to  them,  spending  it  both  secretly  and 
openly.'  This  verse  carries  significant  glad  tidings  for  all  believing  ser- 
vants of  Allah,  and  showers  on  them  a  great  honour  indeed.  To  begin 
with,  Allah  Talla  has  addressed  them  as  'His  servants.'  Then,  He  attrib- 
utes the  quality  of  faith  to  them.  And  then,  He  tells  them  how  they  can 
achieve  eternal  peace  and  comfort  and  honour,  which  is:  Be  particular 
and  punctual  in  offering  Salah.  Avoid  being  sluggish  when  the  time  of 
Salah  becomes  due.  Do  not  fall  short  in  observing  it  as  true  to  its  re- 
quired etiquette.  And  spend  out  of  the  sustenance  given  to  you  in  My 
way  as  well.  Here,  both  forms  of  spending  have  been  declared  to  be  per- 
missible. This  can  be  done  secretly  or  openly.  It  means  that  Sadaqah 
and  Khayrat  (charities  in  the  way  of  Allah)  can  be  given  in  a  way  that  no 
one  knows  about  it,  or  these  can  be  done  in  a  way  that  others  could  get 
to  know  about  it.  Some  'Ulama  say  that  the  obligatory  Zakah  and  Sadaq- 
atul-Fitr  should  be  given  openly  so  that  others  are  prompted  to  do  the 
same.  As  for  voluntary  (Nafl)  Sadaqah  and  Khayrat,  it  is  better  to  give 
these  secretly,  so  that  there  remains  no  danger  of  having  done  it  for  the 
sake  of  recognition  and  fair  name.  However,  it  all  depends  on  one's  inten- 
tion (Niyyah)  and  attending  conditions.  If  by  doing  it  openly  and  publi- 
cly, there  emerges  the  least  likelihood  of  having  done  it  for  the  sake  of 
name  and  fame,  the  intrinsic  merit  of  the  charity  (Sadaqah)  so  given  is 
destroyed,  whether  obligatory  (Fard)  or  voluntary  (Nafl).  If  the  intention 
is  that  others  may  also  be  induced  to  do  the  same,  then,  open  and  pro- 
nounced giving  is  permissible  both  in  what  is  obligatory  (Fard)  and  what 
is  voluntary  (Nafl). 

Said  in  the  last  sentence  of  verse  31  was:      ^ j>  £>,  W  j$  'cy,  (he- 

fore  there  comes  a  day  in  which  there  is  neither  trade  nor  friendship). 
The  word:  'J%r  ikhilal)  used  here  can  be  taken  as  the  plural  form  of 
(khullah)  which  means  selfless  friendship.  Then,  this  word  could  also  be 
taken  as  a  verbal  noun  of  the  derived  form  of  iUU*  (mufa'alah),  such  as 
qiial,  difS  etc.  In  that  case,  it  would  mean  a  friendship  between  two  per- 
sons which  is  mutual  and  sincere.  This  sentence  relates  to  both  the  in- 


Surah  Ibrahim  :  14  :  30  -  34 


269 


junctions  of  Salah  and  Sadaqah  described  above. 

The  core  sense  of  the  injunction  is  that  now  is  the  time  to  act.  Allah 
Ta'ala  has  blessed  you  with  the  necessary  strength  and  time  to  make 
your  Salah.  And  if  you  have  missed  any  of  your  Salah  in  the  past  due  to 
negligence,  make  amends  and  do  the  qada'  (replacement  of  missed 
Salah)  for  it.  Similarly,  your  wealth  is  in  your  possession  today  and  by 
spending  it  in  the  way  of  Allah  you  can  make  it  work  for  you  particularly 
for  the  good  of  your  eternal  life.  But,  lest  you  forget,  the  day  is  coming 
when  both  these  options  will  be  taken  away  from  you.  Neither  will  your 
bodies  remain  active  enough  to  make  your  Salah,  nor  will  you  have  any 
wealth  in  your  possession  which  you  could  use  to  pay  for  rights  wasted. 
And  on  that  day,  there  is  going  to  be  no  buying  and  selling,  no  transac- 
tions through  which  you  could  buy  something,  through  which  you  could 
expiate  for  shortcomings  and  sins.  And  on  that  day,  mutual  friendships 
and  personal  relationships  will  not  work  as  well.  No  friend,  no  matter 
how  dear,  will  be  able  to  carry  the  burden  of  sins  committed  by  another, 
nor  will  he  find  any  way  to  somehow  remove  the  punishment  due 
against  him. 

The  word:  (yowm:  a  day)  obviously  means  the  day  of  Resurrection 
(Al-Hashr)  and  the  day  of  Doom  (Al-Qiyamah).  Then,  it  could  also  be 
said  that  it  may  be  the  day  of  one's  death  because  all  these  signs  start 
showing  up  immediately  from  the  time  of  death  when  one  is  left  without 
any  ability  to  do  anything,  nor  does  wealth  stay  in  the  possession  of  its 
owner  ready  to  leave  the  world  of  his  experience  behind. 

Injunctions  and  Instructions 

As  for  the  statement  that  no  friendship  will  work  for  anyone  on  the 
day  of  Qiyamah  (31),  it  means  what  will  not  work  there  will  be  friend- 
ships based  solely  on  material  interests.  But,  those  who  maintain  friend- 
ships and  relationships  for  the  sake  of  Allah  and  for  what  is  done  to 
serve  the  interests  of  His  revealed  religion  will  still  work  at  that  time  as 
well,  for  the  good  servants  of  Allah  who  are  accepted  in  His  sight  will 
intercede  on  behalf  of  others  as  it  has  been  reported  in  many  ahadith. 
And  the  Qur'an  itself  says:  'those  who  were  friends  to  each  other  in  the 
life  of  the  world  will  turn  into  enemies  to  one  another  wishing  to  put  the 
blame  for  their  sin  on  a  friend  and  absolve  themselves  of  it,  except  those 
who  fear  Allah  -  43:67.'  This  is  so  because  there  too  the  people  of  Taqwa, 


Surah  Ibrahim  :  14  :  30  -  34 


270 


those  who  act  right  in  fear  of  Allah,  will  be  able  to  put  in  a  good  word  for 
each  other  by  way  of  helping  them  out. 

In  the  third,  fourth  and  fifth  verses  (32-34),  after  recounting  the  major 
blessings  of  Allah  Ta'ala,  human  beings  have  been  invited  to  worship 
and  obey  Him.  They  are  told  that  it  is  Allah  alone  who  has  created  the 
heavens  and  the  earth  on  which  depends  the  emergence  and  survival  of 
human  existence.  Then,  He  sent  water  down  from  the  sky  through  which 
He  created  produce  of  many  kinds  so  that  they  can  serve  as  sustenance 
for  them.  The  word:  o J»&\  (ath-thamarat)  is  the  plural  form  of  t>J**>  (thama- 
rah)  which  is  the  end  product  of  everything.  Therefore,  included  under 
'ath-thamarat'  is  everything  which  becomes  for  human  beings  their  food, 
dress  or  a  home  to  live  in  -  because,  the  word:  d'jj  (rizq)  translated  as 
'sustenance'  in  this  verse  covers  all  human  needs.  (Mazhari) 

After  that  it  was  said  that  Allah  Ta'ala  has  subjugated  boats  and 
ships  to  work  for  you  for  they  move  over  the  waters  with  His  command. 
The  word:  (sakhkhara)  appearing  in  this  verse  means  that  Allah 
Ta'ala  has  made  the  use  of  these  things  easy  on  you.  Of  course,  there  is 
wood  and  steel  and  the  instrumentation  and  technology  to  build  boats 
and  ships,  but  when  it  comes  to  having  the  intelligence  and  ability  to  use 
them  correctly  and  expertly,  it  must  be  admitted  that  they  were  all  given 
by  Him.  Therefore,  those  who  feel  proud  of  having  invented,  manufac- 
tured or  produced  things  like  that  should  better  think  twice  and  feel  shy 
of  ascribing  all  credit  of  such  innovations  to  themselves.  The  simple  rea- 
son is  that  things  used  in  this  process  are  things  none  of  which  was 
created  by  them,  nor  they  could.  How  can  someone  who  works  with 
wood,  iron,  copper  and  things  like  that,  utilizes  them  to  serve  his  end 
product  and  then  goes  about  declaring  himself  as  its  inventor?  Other- 
wise, if  we  were  to  look  at  hard  reality,  it  will  not  be  difficult  to  realize 
that  this  very  existence  of  ours,  our  hands  and  feet,  our  mind  and  our  in- 
telligence are  not  what  we  have  made  or  invented. 

After  that,  it  was  said  that  'We  have  subjugated  the  sun  and  the 
moon  for  you'  as  they  both  keep  moving,  always  in  the  same  state.  The 
word:  (da'ibayn)  is  a  derivation  from  da'b  which  means  habit. 
The  sense  is  that  moving  at  all  times  and  under  all  conditions  has  been 
made  the  habit  of  these  two  planets  as  it  never  happens  contrary  to  that. 
The  expression:  'ft'j*^-  (sakhkhara  lakum:  He  subjugated  for  you)  does 


Surah  Ibrahim  :  14  :  30  -  34 


271 


not  mean  that  they  should  be  moving  on  your  command.  Had  the  sun 
and  the  moon  been  subjugated  for  human  beings  in  a  way  that  they 
would  be  moving  under  human  command,  then,  there  would  have  been 
mutual  differences  among  them  with  the  result  that  one  of  them  would 
demand  that  the  sun  should  better  rise  today  two  hours  later  than  usual 
because  he  had  too  much  work  to  do  in  the  night.  And  the  other  would 
want  to  have  it  rise  two  hours  earlier  than  usual  because  he  had  too 
many  daytime  jobs  at  hand.  Therefore,  the  great  Lord  did,  in  a  way,  sub- 
jugate the  sun  and  the  moon  for  human  beings,  but  He  did  so  in  the 
sense  that  they  have  been  subjugated  to  serve  human  beings  all  the  time 
and  under  all  conditions  under  a  wise  Divine  arrangement  -  not  that 
their  rising  and  setting  and  their  speed  become  subservient  to  human 
pleasure. 

Similarly,  the  statement  that  'We  have  subjugated  the  night  and  the 
day  for  you'  also  means  that  both  of  them  have  been  put  in  the  service  of 
human  beings  to  provide  convenience  and  comfort. 

Then,  in  the  first  sentence  of  verse  34,  it  was  said:  >'JJ>  "ft  'J»  ^X^j 
(And  He  gave  you  whatever  you  asked  for)  -  though,  what  Allah  TalQa  is 
pleased  to  give  does  not  depend  on  being  asked  by  someone  for,  the  truth 
of  the  matter  is,  that  we  had  never  asked  for  our  existence  itself.  This  is 
what  He  gave  to  us  in  His  infinite  grace  without  the  asking. 

Similarly,  who  had  raised  hands  of  prayer  that  the  skies,  the  earth, 
the  moon,  the  sun  and  so  many  things  other  than  them  be  created  for 
us?  The  Master  just  gave  all  this  to  us  without  our  asking  for  them. 
Therefore,  Al-Qadi  Al-Baydawi  has  explained  the  meaning  of  this  state- 
ment by  saying:  'Allah  TaHa  has  given  you  everything  which  is  worth 
asking  for,  even  if  you  have  not  actually  asked  for  it'.  But,  should  it  be 
that  the  meaning  intended  here  is  what  the  words  literally  suggest,  still 
then,  it  poses  no  problem  -  for  what  man  generally  asks  for  is  usually 
given  to  him  anyway.  However,  wherever  that  which  he  asks  for  is  not 
given  to  him  in  the  outward  form  it  was  sought,  then,  in  that  there  is 
some  expedient  consideration  for  the  person  asking  or  for  the  rest  of  the 
world,  something  he  does  not  know  about.  But,  He  who  is  All-Knowing 
and  All-Aware,  He  knows  that,  should  that  which  he  is  asking  for  were 
to  be  given  to  him,  it  would  become  for  him  or  for  his  family  or  for  the 
whole  world  -  a  curse.  In  a  situation  like  this,  not  giving  what  has  been 


Surah  Ibrahim  :  14  :  30  -  34 


272 


asked  for  becomes,  in  itself,  a  great  blessing.  But  man,  because  of  his 
lack  of  knowledge,  cannot  realize  that,  therefore,  he  feels  disappointed. 

In  the  next  sentence  of  verse  34,  it  was  said:  li^UiJ  S1  Ai\  Ijai;  ojj 
(And  if  you  count  the  bounties  of  Allah,  you  cannot  count  them  all)  that 
is,  even  if  all  human  beings  combined  together  were  to  count  them,  they 
would  still  remain  uncountable.  A  human  being  is,  as  is,  a  little  world, 
per  se.  In  his  or  her  eyes,  nose,  ears,  hands,  feet  and  in  every  joint,  rath- 
er in  every  muscle  and  vein,  hidden  there  are  endless  blessings  through 
which  this  wonderful  walking  plant  pulsating  with  hundreds  of  very  deli- 
cate micro-machines  keeps  busy  doing  all  sorts  of  things.  Then,  we  have 
the  mind-boggling  range  of  Divine  creations,  up,  on  and  down  our  earth, 
in  seas  and  mountains  which,  despite  the  revealing  research  done  in 
modern  times  and  despite  the  devotion  of  thousands  of  experts  who  have 
spent  their  lives  trying  to  determine  such  life  forms,  still  remain  undocu- 
mented or  unidentified.  Then,  there  is  our  own  concept  of  Divine  bless- 
ings whereby  we  tend  to  take  things  which  are  generally  considered  as 
blessings  in  a  positive  and  perceptible  way.  In  fact,  blessings  are  not  re- 
stricted by  such  a  definition.  If  we  remain  safe  from  diseases,  hardships, 
pain,  loss  and  sorrows,  that  is  a  standing  blessing  in  its  own  right.  A  per- 
son may  suffer  from  so  many  diseases  or  discomforts  of  body  and  soul  in 
this  life  and  he  or  she  could  hardly  be  expected  to  keep  a  count  of  all 
that.  From  this  we  can  guess  that  it  is  just  impossible  for  anyone  to 
count  out  the  full  array  of  the  blessings,  bounties  and  favours  of  Allah 
Ta'ala. 

Justice  demanded  that,  in  return  for  these  countless  blessings,  equal- 
ly countless  acts  of  obedience  to  Allah  and  equally  countless  demonstra- 
tions of  gratitude  to  Him  should  have  been  made  mandatory.  But,  Allah 
Ta'ala,  in  His  infinite  grace,  showed  leniency  towards  intrinsic  human 
weakness.  The  option  granted  was:  When  man  looks  at  reality  and  con- 
fesses that  fulfilling  the  demands  of  the  obligatory  gratitude  is  not  with- 
in hjs  control,  then,  this  very  confession  has  been  declared  to  be  suffi- 
cient as  the  alternate  of  the  ideal  fulfillment  of  the  obligation  of 
gratitude  -  as  was  said  by  Allah  Ta'ala  when  Sayyidna  Dawud 
made  a  similar  confession:  ajb  L.  cj ^t.  Ji  oS*l  which  means  that  his  making 
this  confession  is  sufficient  to  show  his  gratefulness. 

At  the  end  of  the  verse  (34),  it  was  said:  jUS'f^fl^'OllJ^I  til.  (Surely,  man 


Surah  Ibrahim  :  14  :  35  -  41 


273 


is  very  unjust,  very  ungrateful).  It  means  that  he  should  face  hardship 
with  patience,  keep  his  words  and  feelings  free  from  any  complaint  think- 
ing that  the  fate  he  faces  has  come  from  a  wise  Master  and  that  too, 
being  in  His  infinite  Wisdom  is  nothing  but  a  blessing,  and  when  he  is 
blessed  with  what  is  good  and  comforting,  let  him  be  thankful  for  it  from 
his  heart  both  verbally  and  practically  -  as  is  the  dictate  of  justice.  But, 
common  human  habit  works  differently  from  this  norm.  A  little  discom- 
fort or  pain  would  make  them  lose  patience  and  go  about  broadcasting 
their  problem.  And  if  they  find  some  blessing  or  a  little  wealth,  they 
would  get  intoxicated  with  it  and  forget  all  about  Allah  Talla,  their  Ben- 
efactor. Therefore,  in  a  verse  appearing  earlier  (5),  the  attribute  of  sin- 
cere believers  has  been  identified  as  Sabbar  (very  patient)  and  Shakur 
(very  grateful). 


Verses  35  -41 
^i4  t^i*^  Cr**    u"^]  Crt  ' js?  Cr1-^'  0^1  ^ J  4r°>  f1-^ 

j         t t  *i  r**      ,,j  *       "     ■>     *  >  "  ->  * 

And  when  Ibrahim  said,  "My  Lord,  make  this  city  peace- 
ful, and  keep  me  and  my  children  away  from  worshiping 
idois.  [35]  My  Lord,  they  have  certainly  misled  many  a 
people.  So,  the  one  who  follows  me  is  surely  mine,  and 
the  one  who  disobeys  me,  then  You  are  Most  Forgiving, 


Surah  Ibrahim  :  14  :  35  -  41 


274 


Very  Merciful.  [36] 

Our  Lord,  I  have  settled  some  of  my  children  in  a  valley 
of  no  vegetation,  close  to  Your  sanctified  House,  so  that, 
Our  Lord,  they  may  establish  Salah.  So  make  hearts  of  a 
number  of  people  yearn  toward  them,  and  provide  them 
with  fruits,  so  that  they  may  be  grateful.  [37]  Our  Lord, 
surely  You  know  what  we  conceal  and  what  we  reveal. 
And  hidden  from  Allah  is  nothing  whatsoever,  neither 
in  the  earth  nor  in  the  heavens.  [38]  Praise  be  to  Allah 
who,  despite  my  old  age,  blessed  me  with  Isma'Tl  and 
Ishaq.  Surely,  my  Lord  is  the  One  who  hears  the  prayer. 
[39]  My  Lord,  make  me  steadfast  in  Salah,  and  from 
among  my  children  as  well.  And,  Our  Lord,  grant  my 
prayer.  [40]  Our  Lord,  forgive  me  and  my  parents  and  all 
believers  on  the  day  when  reckoning  shall  take  place." 
[41] 

Commentary 

Stated  in  the  previous  verses  was  the  rational  strength  and  cardinal 
position  of  Tauhid,  the  belief  in  the  Oneness  of  Allah.  And  also  men- 
tioned there  in  contrast  was  the  gross  ignorance  of  Shirk,  the  ascribing 
of  partners  in  the  pristine  divinity  of  Allah,  and  a  condemnation  thereof. 
Among  the  group  of  prophets  the  most  successful  Jihad  waged 

to  establish  pure  monotheism  was  that  of  Sayyidna  Ibrahim  There- 
fore, the  religion  preached  by  him  is  known  particularly  as  the  upright 
religion. 

In  view  of  this,  reference  has  been  made  to  the  story  of  Sayyidna 
Ibrahim  $SUs!|  in  the  cited  verses.  However,  there  is  another  reason  too. 
In  a  previous  verse  (28):  \yfr  jlii  ol*  i^ftj  ^ifi  (those  who  changed  the  favour 
of  Allah  with  disbelief),  condemned  were  people  from  among  the  disbe- 
lievers of  Makkah  who  had  changed  faith  for  disbelief  and  Tauhid  (One- 
ness of  Allah)  for  Shirk  (ascribing  of  partners  to  Allah)  because  that  was 
what  their  forefathers  have  been  doing.  They  have  been  told  in  these 
verses  about  the  belief  and  behaviour  of  their  patriarch,  Sayyidna 
Ibrahim  <§nM\  so  that  these  people  so  eager  to  follow  the  lead  of  their  an- 
cestors would  just  look  at  this  model  and  would,  hopefully,  abstain  from 
their  disbelief.  (Al-Bahr  Al-Muhit) 

And  as  it  is  already  clear  to  us  that  by  describing  the  stories  and  con- 
ditions of  blessed  prophets,  the  Qur'an  never  aims  to  narrate  their  histo- 


Surah  Ibrahim  :  14  :  35  -  41 


275 


ry  only.  Instead  of  that,  in  them  there  are  guiding  principles  for  every  de- 
partment  of  human  life.  It  is  to  make  them  become  available 
continuously  that  these  events  about  prophets  are  repeated  in  the 
Qur'an  time  and  again. 

At  this  place,  there  are  in  the  first  verse  (35)  two  prayers  made  by 
Sayyidna  Ibrahim  $g§Sl:  (1)  U<  jJ$\  0*  L/,  :  'My  Lord,  make  this  city  (of 
Makkah)  peaceful.'  This  prayer  appears  in  Surah  Al-Baqarah  (2:126)  as 
well.  But,  there  the  word:  uL'  (balad  :  city)  appears  as:  laL'  (baladan)  with- 
out the  definite  article  AlifLam  which  means  an  indefinite  city.  The  rea- 
son is  that  this  prayer  belonged  to  a  time  when  the  city  of  Makkah  was 
not  inhabited.  Therefore,  the  words  of  the  prayer  made  were  general 
when  he  said:  'My  Lord,  make  this  a  city  of  peace.' 

In  the  prayer  which  he  made  when  Makkah  was  already  a  populated 
city,  he  made  a  definite  reference  to  the  city  of  Makkah  saying:  'My  Lord, 
make  this  city  peaceful.' 

(2)  The  second  prayer  made  by  him  was:  'and  keep  me  and  my  chil- 
dren away  from  worshiping  idols.' 

Though,  prophets  on  whom  be  peace  are  protected  by  Allah,  so  Shirk, 
idol-worship,  or  a  sin  cannot  issue  forth  from  them.  But,  in  this  prayer, 
Sayyidna  Ibrahim  has  included  himself  as  well.  The  reason  for  this 
is  either  that  prophets  too  live  under  a  constant  fear  of  being  in  danger, 
or  that  his  main  purpose  was  to  pray  for  the  safety  of  his  children 
against  the  danger  of  disbelief  and  idol-worship.  It  was  to  impress  his 
children  with  the  gravity  of  the  matter  that  he  included  himself  too  with- 
in the  prayer. 

Allah  jalla  thana'uh  granted  the  prayer  of  His  'friend.'  His  children 
remained  protected  from  Shirk  and  idol-worship.  This  brings  up  a  ques- 
tion. The  people  of  Makkah  are  generally  from  among  the  progeny  of 
Sayyidna  Ibrahim  HSB.  Idol-worship  was  very  much  present  with  them. 
Tafsir  Al-Bahr  Al-Muhlt  answers  it  on  the  authority  of  Sufyan  ibn 
'Uyaiynah  that  no  one  from  among  the  progeny  of  Sayyidna  Isma'il  %HM 
did  really  take  to  idol-worship.  In  fact,  when  people  of  the  tribe  of 
Jurhum  took  over  Makkah  and  expelled  the  children  of  Sayyidna  Isma'il 
from  the  Haram,  they  carried  away  with  them  some  stones  from 
there  out  of  love  and  respect  for  the  sacred  place.  These  they  used  to 


Surah  Ibrahim  :  14  .  35  -  41 


276 


keep  as  a  momenta  of  the  sacred  House  of  Allah  before  them  when  they 
worshipped  or  went  round  them  making  Tawaf.  Initially,  in  doing  so, 
they  had  no  desire  to  turn  back  from  Allah.  They  thought  that  the  way 
making  prayers  turning  towards  Baytullah  or  making  Tawaf  round  it 
was  nothing  but  devoting  to  the  worship  of  Allah,  so  when  they  turn  to 
that  stone  from  there  and  make  their  Tawaf  round  it,  that  would  not  be 
counter  to  the  worship  of  Allah.  After  a  passage  of  time,  this  very  meth- 
od became  the  cause  of  idol-worship. 

In  the  second  verse  (36),  he  gives  the  reason  for  making  this  prayer. 
He  said  that  he  sought  refuge  from  idol-worship  because  it  has  led  many 
a  people  astray.  He  said  so  because  he  had  seen  his  father  and  his  peo- 
ple falling  victims  to  the  custom  of  idol-worship  which  had  left  them  de- 
prived of  all  possibilities  of  betterment  in  their  lives. 

In  the  closing  sentence  of  the  verse,  it  was  said:  'J^'j  'J*  'jj4  o** 
^yjJ&'Siti'jjC**  (So,  the  one  who  follows  me  is  surely  mine,  and  the  one 
who  disobeys  me,  then  You  are  Most  Forgiving,  Very  Merciful).  It  means 
that  one  who  keeps  faith  and  abides  by  good  deeds  could  obviously  hope 
to  be  blessed,  but  should  there  be  someone  who  disobeys  his  prophet, 
then,  his  case  rests  with  the  forgiveness  and  mercy  of  Allah.  If  disobedi- 
ence referred  to  here  is  taken  to  be  restricted  to  evils  deeds,  a  form  of  dis- 
obedience to  Allah  in  practice,  then,  the  meaning  is  obvious,  that  is,  they 
too  could  hope  to  be  forgiven  by  His  good  grace.  And  if  disobedience  is 
taken  to  mean  disbelief,  denial  and  rejection,  then,  equally  obvious  is  the 
fact  that  Sayyidna  Ibrahim  had  already  been  told  that  there  was  no 
forgiveness  for  the  Kafir  (disbeliever)  and  Mushrik  (one  who  ascribes 
partners  to  Allah)  and  that  he  should  not  intercede  on  behalf  of  them. 
After  that,  expressing  the  hope  of  their  forgiveness  cannot  be  correct. 
Therefore,  in  Al-Bahr  Al-Muhit,  it  was  said:  At  this  place,  Sayyidna 
Ibrahim  has  not  used  words  which  would  suggest  a  recommenda- 
tion or  prayer.  He  did  not  say  that  they  be  forgiven.  Nevertheless,  he 
was  a  prophet  with  abounding  mercy  which  encompasses  his  disbeliev- 
ers too.  Every  prophet  wishes  from  the  deep  recesses  of  his  heart  that  no 
one  should  ever  be  subjected  to  Divine  punishment,  not  even  a  disbeliev- 
er. So,  it  was  this  elemental  wish  of  his  that  he  expressed  when  he  said: 
'then  You  are  Most  Forgiving,  Very  Merciful.'  He  did  not  say  precisely 
that  they  be  forgiven  and  treated  mercifully.  This  is  similar  to  what 


Surah  Ibrahim  :  14  :  35  -  41 


277 


Sayyidna  'Tsa  SSBl  said  about  the  disbelievers  of  his  community:  'jx 
jU^Jl  jijiJl  cJf  ilJU  ^  (and  if  You  forgive  them,  then,  You  are  the  Mighty, 
the  Wise  -  5:118)  which,  in  other  words,  would  mean:  If  You  were  to  for- 
give them,  then,  You  have  the  Might  and  the  Wisdom.  You  can  do 
everything  and  there  is  no  one  to  stop  You. 

Thus,  these  two  blessed  souls  did  not  take  the  initiative  of  recom- 
mending forgiveness  for  disbelievers  as  it  was  contrary  to  the  etiquette 
due  before  Allah.  But,  at  the  same  time,  they  also  did  not  say  that  those 
disbelievers  be  punished  by  Him.  Instead  of  doing  that,  they  remained 
respectful  yet,  in  a  manner  of  their  own,  gave  vent  to  their  elemental 
wish  that  they  too  may  be  forgiven. 

Injunctions  and  Instructions 

As  for  a  du'a',  (prayer)  everyone  makes  it.  But,  everyone  does  not 
know  how  to.  The  prayers  made  by  the  blessed  prophets  are  les- 
son-oriented. They  teach  us  how  to  ask.  And  they  tell  us  what  is  worth 
asking  for.  This  prayer  by  Sayyidna  Ibrahim  SJgSBl  is  in  two  parts.  The 
first  part  pleads  that  Makkah  be  made  the  city  of  peace,  free  of  all  secur- 
ity threats,  while  the  second  part  seeks  that  he  and  his  children  be  de- 
livered from  idol-worship  for  ever. 

If  we  think  about  it,  these  are  the  two  very  basic  principles  of  human 
betterment  -  because,  should  human  beings  remain  insecure  where  they 
live  or  remain  under  the  apprehension  that  their  country  would  be  at- 
tacked by  an  enemy,  their  lives  can  never  be  pleasant,  neither  material- 
ly, nor  spiritually.  Everything  done  in  this  world,  for  profit  or  pleasure, 
depends  on  peace.  There  can  be  no  two  opinions  at  least  about  that.  A 
person  threatened  by  all  sorts  of  dangers  to  his  peace  and  security  would 
naturally  find  the  best  of  blessings  he  is  surrounded  with  -  dining  and  re- 
tiring in  palaces,  villas  and  mansions  with  possession  and  wealth 
abounding  -  all  too  sour  to  savor. 

Even  in  terms  of  one's  religious  orientation,  one  can  show  his  obedi- 
ence to  Divine  commands  only  when  one  has  the  necessary  peace  to  do 
so. 

Therefore,  in  the  first  prayer  made  by  Sayyidna  Ibrahim  8^1, in- 
cluded there  are  all  aspects  of  human  well-being,  whether  material  or 
spiritual.  Through  this  one  sentence  uttered  by  the  Friend  of  Allah,  Sayy- 


Surah  Ibrahim  :  14  :  35  -  41 


278 


idna  Ibrahim,  may  the  blessing  of  Allah  and  peace  be  upon  him,  he  has 
asked  for  his  children  everything  that  matters  in  this  world. 

We  also  learn  from  this  prayer  that  emotional  concern  for  one's  chil- 
dren, and  the  arrangement  of  economic  sufficiency  and  comfort  for  them 
is  one  of  the  obligations  placed  on  the  father,  to  the  best  of  his  ability 
and  capacity.  To  make  efforts  for  this  purpose  is  not  contrary  to  (what 
has  been  said  about)  Zuhd  (having  no  greed  for  the  worldly  pleasures). 

Then  comes  the  second  prayer.  This  too  has  great  comprehensiveness 
because  Shirk  and  idol-worship  are  sins  for  which  there  is  no  forgive- 
ness, therefore,  he  has  asked  for  being  shielded  against  them.  If  a  sin 
gets  to  be  committed  after  that,  it  can  also  be  expiated  through  other 
deeds,  and  such  sins  could  also  be  forgiven  through  someone's  interces- 
sion. And  if  we  take  the  'worship  of  idols'  mentioned  in  the  text  in  its 
broader  sense,  as  taken  by  the  noble  mystics,  that  is,  everything  which 
makes  man  heedless  to  Allah  is  his  idol,  and  overcome  by  its  love,  when 
man  takes  the  initiative  and  disobeys  Allah,  this  then  is,  in  a  way,  its 
worship.  So,  in  this  prayer,  that  is,  to  be  kept  away  from  idol-worship, 
there  is  a  coverage  of  being  kept  away  from  all  sins.  It  is  in  this  sense 
that  some  noble  mystics  of  Islam  have  admonished  their  self  against 
heedlessness  and  disobedience  to  the  Creator;  or,  as  the  great  gnostic 
Rumi  says:  'Every  (evil)  desire  is  an  idol  in  your  way.' 

Brimming  with  wisdom,  there  is  another  prayer  of  Sayyidna  Ibrahim 
$^SB\  which  appears  in  the  third  verse  (37)  as  follows:  'cJ&Js  ~J\,  Ej  :  'Our 
Lord,  I  have  settled  some  of  my  children  in  a  valley  of  no  vegetation  [nor 
any  other  obvious  life  support  system]  close  to  Your  sanctified  House,  so 
that,  Our  Lord,  they  may  establish  Salah.  So,  make  hearts  of  a  number 
of  people  yearn  towards  them  [to  make  them  familiar  with  each  other], 
and  provide  them  with  fruits,  so  that  they  may  be  grateful.' 

The  event  which  marks  the  making  of  this  prayer  by  Sayyidna 
Ibrahim  SSeBl  goes  back  to  the  time  when  Allah  TaHa  intended  to  have 
the  edifice  of  Baytullah  which  was  destroyed  in  the  Deluge  during  the 
time  of  Sayyidna  Nuh  r$g»!  reconstructed.  He  chose  His  'friend,' 
Sayyidna  Ibrahim  for  this  mission,  arranging  for  him  to  migrate 
from  Syria  with  wife,  Sayyidah  Hajira  and  son,  Sayyidna  Isma'Tl 
and  settle  down  in  that  barren  place.  This  he  was  appointed  to  do. 


Surah  Ibrahim  :  14  :  35  -  41 


279 


It  appears  in  the  Sahih  of  Al-Bukhari  that  Sayyidna  Isma'il  SSBl  was 
an  infant  at  that  time.  Sayyidna  Ibrahim  as  ordered,  had  him  and 
his  mother,  Sayyidah  Hajira  stay  near  the  present  Baytullah  and  the 
well  of  Zamzam.  At  that  time,  this  place  was  an  open  and  barren  ground 
surrounded  by  hills.  There  was  no  water  and  no  habitation  in  sight. 
Sayyidna  Ibrahim  f$0$\  had  thoughtfully  put  some  food  in  a  provi- 
sion-bag and  water  in  a  water-bag. 

Thereafter,  Sayyidna  Ibrahim  $0*  was  commanded  to  return  to  Syr- 
ia. The  spot  where  he  received  this  command  was  the  spot  from  where 
he  started  his  journey  as  commanded.  That  there  was  the  natural  effect 
of  having  to  leave  his  wife  and  infant  son  in  this  wilderness  on  him  will 
become  evident  from  the  prayer  which  he  made  a  little  later,  but  he  did 
not  tolerate  the  idea  of  making  the  least  delay  in  carrying  out  the  Divine 
command,  not  even  for  a  few  moments  which  he  could  have  used  to  in- 
form Sayyidah  Hajira  and  say  a  few  words  of  comfort  to  her. 

As  a  result,  when  Sayyidah  Hajira  saw  him  going  away,  she 
repeatedly  called  from  behind  him  wondering  why  would  he  leave  them 
in  that  manner  and  in  a  place  which  had  no  human  being  around  nor 
was  there  anything  which  could  help  them  survive.  But,  the  'friend'  of 
Allah  did  not  look  back.  Thereupon,  Sayyidah  Hajira  realized  that  one 
who  is  the  'friend'  of  Allah  cannot  betray  them  in  that  manner.  Perhaps, 
this  is  nothing  but  a  command  from  Allah  Ta'ala.  So,  she  called  again 
and  asked:  'Has  Allah  Ta'ala  commanded  you  to  leave  this  place?' 
Sayyidna  Ibrahim  f$s^  turned  his  face  and  said:  'Yes.'  Hearing  this, 
Sayyidah  Hajira  said:  '  (Z£4  S  \\\  '  that  is,  'Now  it  does  not  matter.  Our 
Master,  who  has  commanded  you  to  leave  this  place,  will  certainly  not 
let  us  be  wasted  away.' 

Sayyidna  Ibrahim  kept  going  ahead  until  he  reached  close  to  a 
hill  from  where  he  could  no  more  see  Sayyidah  Hajira  and  Sayyidna 
Isma'il  U^-Ip.  That  was  the  time  when  he  turned  his  attention 
towards  Baytullah  and  prayed  in  the  words  mentioned  in  the  verse  (37). 1 
Many  religious  instructions  and  rulings  issue  forth  from  this  prayer  of 

1.  According  to  this  interpretation,  it  is  only  the  prayer  mentioned  in  Verse  (37)  that  was  made 
at  this  time.  As  for  the  prayer  mentioned  in  the  verse  (35)  it  was  made  at  a  later  stage,  when 
Makkah  was  already  a  populated  city.  Therefore,  there  is  no  contradiction  between  this  state- 
ment and  the  comment  made  on  the  verse  35.  (Editor) 


Surah  Ibrahim  :  14  :  35  -  41 


280 


Sayyidna  Ibrahim  These  are  being  taken  up  in  some  details  as 

given  below. 

The  Wisdom  of  Sayyidna  Ibrahim's  Prayer 

1.  We  see  that  Sayyidna  Ibrahim  $s|Bl  has  accomplished  two  things 
very  distinctly.  On  the  one  hand,  he  fulfills  his  obligation  to  his  status  as 
the  Khalll  or  Friend  of  Allah.  When  and  where  he  was  commanded  to 
leave  for  the  country  of  Syria,  he  took  no  time  in  leaving  his  wife  and  in- 
fant son  in  a  desolate  wilderness.  When  he  was  saying  yes  to  the  Divine 
command,  he  did  not  show  the  least  hesitation.  He  did  what  he  was 
asked  to  do  right  away.  He  did  not  tolerate  the  idea  of  postponing  or  de- 
laying even  to  the  natural  limit  whereby  he  would  first  go  to  his  blessed 
wife,  say  some  words  of  comfort  to  her  and  tell  her  that  he  is  under  Di- 
vine orders  to  leave  about  which  she  should  not  worry.  This  he  did  not 
do.  What  he  did  was:  When  and  where  came  the  Divine  command,  he 
obeyed  it  and  moved  ahead  right  on. 

On  the  other  hand,  he  did  not  neglect  the  rights  of  his  family  on  him 
and  paid  the  debt  of  their  love  in  his  own  way.  Once  he  could  see  them 
no  more  from  behind  a  hill  on  his  way,  he  prayed  before  Allah  Ta'ala 
that  they  be  protected  and  blessed  with  peace.  Thus,  he  had  asked  good 
life  for  them  because  he  was  confident,  and  at  peace  with  himself.  He 
knew  that  a  prayer  made  after  having  carried  out  the  Divine  command 
first  would  never  be  rejected  by  the  merciful  Lord.  And  this  is  what  hap- 
pened actually.  The  helpless  infant  and  his  equally  helpless  mother 
found  shelter.  Not  only  that  they  settled  there  all  alone  and  by  them- 
selves, a  whole  city  flowered  with  people  around  them  and  for  their  sake; 
and  furthermore,  the  matter  did  not  end  at  the  fulfillment  of  the  needs 
of  their  lives  lived  in  peace,  but  it  is  for  their  sake  that  the  doors  of  all 
sorts  of  blessing  are  still  open  to  the  people  of  Makkah. 

This  is  prophetic  steadfastness,  and  the  beauty  of  balance;  when  con- 
sidering one  aspect,  they  would  never  ignore  the  other.  The  prophets  are 
not  like  common  mystics  who  are  overpowered  by  the  state  they  are  in 
(maghlub  al-hal).  Prophets  educate.  It  is  their  education  which  goes  on 
to  make  man  perfect,  universal. 

Now,  let  us  go  to  some  significant  statements  made  in  this  prayer. 
They  are  from  verse  37  and  are  being  taken  up  in  the  order  they  appear 


Surah  Ibrahim  :  14  :  35  -  41 


281 


there. 

2.  £jj  l$?  jf  (valley  of  no  vegetation):  When  Sayyidna  Ibrahim  $3 
was  commanded  by  Allah  Ta'ala  that  he  should  leave  his  infant  son  and 
his  mother  in  that  barren  land  and  go  to  Syria,  he  had  become  certain 
from  the  command  itself  that  Allah  Ta'ala  would  not  let  them  perish,  in- 
stead, they  would,  at  least,  be  provided  with  water  somehow.  That  is 
why  he  did  not  say:  g£  'is)  fy.  (in  a  valley  with  no  water).  What  he  said 
was:  pj  is?  jj-  (in  a  valley  of  no  vegetation).  Therefore,  he  requested  that 
they  be  blessed  with  'fruits'  -  even  if  they  had  to  be  brought  in  from  some- 
where else.  This  is  the  reason  why  Makkah  al-Mukarramah  does  not 
have  any  significant  areas  of  cultivation  even  to  this  day.  But,  fruits 
from  all  over  the  world,  the  produce  and  product  of  things  of  all  sorts 
reach  there  in  such  numbers  and  variety  that  it  would  be  difficult  to  find 
a  similar  arrangement  in  many  cities.  (Al-Bahr  Al-Muljit) 

3.  The  next  sentence:  f^*JJl  di£  (close  to  Your  sanctified  House) 
proves  that  the  foundation  of  Baytullah  had  been  laid  out  before  the  ap- 
pearance of  Sayyidna  Ibrahim  as  proved  by  the  leading  commenta- 
tor, Al-Qurtubi  on  the  authority  of  several  narrations  under  his  commen- 
tary on  Surah  Al-Baqarah.  According  to  him,  the  structure  of  Baytullah 
was  first  raised  by  Sayyidna  Adam  at  the  time  when  he  was  sent  to 
the  earth  and  was  made  to  reach  at  this  place  from  the  Mountain  of  Sa- 
randip  through  a  miracle.  Angel  Jibra'il  directed  him  to  the  site  of  Bay- 
tullah. Accordingly,  Sayyidna  Adam  SS®  raised  its  structure.  He  and  his 
children  used  to  do  Tawaf  round  it  until  came  the  Deluge  during  the 
time  of  Sayyidna  Nuh  when  the  sacred  Baytullah  was  raised  up  (as 
trust),  but  its  foundations  remained  embedded  under  the  earth. 
Sayyidna  Ibrahim  was  commanded  to  build  the  Baytullah  anew  on 
the  already  existing  foundations.  These  were  identified  and  shown  to 
him  by  Sayyidna  Jibra'il.  After  that,  when  this  Abrahimic  structure  col- 
lapsed during  the  age  of  Arab  Jahiliyyah,  the  Quraysh  of  that  period  re- 
built it.  When  its  construction  work  was  in  progress,  Abu  Talib  along 
with  the  Holy  Prophet  »H  participated  in  it,  which  was  before  he  was- 
made  prophet. 

Here,  Baytullah  has  been  qualified  as:  (muharram)  which  means 
'sanctified,'  but  could  also  mean  'protected.'  The  great  Baytullah  has 
both  attributes.  It  has  always  been  sanctified  and  esteemed,  and  always 


Surah  Ibrahim  :  14:  35 -41 


282 


protected  from  enemies  as  well. 

4.  The  next  statement:  » I j^4?=l  (so  that  they  may  establish  Salah) 
is  significant  in  that  it  was  the  first  prayer  he  made  soon  after 
mentioning  the  helplessness  of  his  infant  son  and  his  mother.  His  prayer 
was  that  they  be  made  particular  and  punctual  in  their  obligation  of 
Salah  as  due  because  Salah  is  a  cumulative  recepticle  of  everything  good 
and  blissful  in  life,  mortal  or  eternal.  This  tells  us  that  there  can  be  no 
greater  concern,  or  love  or  desire  for  the  betterment  of  children  than  that 
they  be  made  to  become  particular  and  punctual  with  their  Salah. 
Finally,  there  is  something  here  we  should  not  miss  to  note.  Though, 
Sayyidna  Ibrahim  had  left  behind  at  that  time  and  at  that  place 
only  a  mother  and  her  child,  but  the  prayer  he  made  was  in  the  plural 
form.  This  tells  us  that  Sayyidna  Ibrahim  $^£51  had  come  to  know  that 
this  place  will  have  a  populated  city  of  its  own  and  the  line  of  this  child 
will  flourish  and  go  far  in  time.  Therefore,  he  included  all  of  them  in  his 
prayer. 

5.  In  the  next  sentence:  ^/Ul  ^  (hearts  of  a  number  of  people),  the 
word:  (afidah)  is  the  plural  of:  ifu'ad)  which  means  heart.  Here, 
the  word:  'afidah'  has  been  introduced  in  its  indefinite  form  along  with 
the  particle:  ^  (min)  which  is  used  for  reducing,  dividing  and  portioning. 
Hence,  the  meaning  is:  'make  hearts  of  a  number  of  people  yearn  to- 
wards them).  Tafsir  authority,  Mujahid  says:  If  this  reductive  particle 
was  not  there  in  this  prayer,  instead,  said  there  would  have  been:  ~>'jJ»\ 
(_/<Ul  (hearts  of  the  people),  then,  Muslims,  non-Muslims,  Jews,  Chris- 
tians, virtually  people  of  the  whole  world  from  the  East  to  West  would 
have  converged  on  Makkah,  which  would  have  become  a  cause  of  incon- 
venience for  them.  It  was  in  view  of  this  reality  that  Sayyidna  Ibrahim 

in  his  prayer,  used  the  words:  'make  hearts  of  a  number  of  people 
yearn  towards  them.' 

6.  In  the  next  sentence:  'o>  j^jjO  (and  provide  them  with  fruits), 
the  word:  'cJ}A  (ath-thamarat)  is  the  plural  of:  i'JJ  (thamrah)  which 
means  fruit.  Customarily,  they  refer  to  fruits  which  are  eaten.  Given 
that  sense  of  'fruit,'  the  prayer  would  mean:  'provide  them  with  all  sorts 
of  fruits  to  eat.' 

However,  thamrah  or  fruit  is  also  used  in  the  sense  of  outcome  and 


Surah  Ibrahim  :  14  :  42  -  52 


283 


produce  which  is  more  general  than  things  edible.  The  outcome  of 
everything  beneficial  can  be  called  its  thamrah  or  fruit.  Thus,  the  fruits 
of  industries  would  be  their  products.  The  fruit  of  a  job  or  work  would  be 
the  pay  or  wages  received  as  a  result.  In  a  verse  of  Surah  Al-Qasas,  also 
used  there  is  the  expression:  *iJs.'$'cjJJ  (fruits  [or  produce]  of  all  things  - 
28:57).  Here,  instead  of  using  the  word:  'j>^  (shajar  :  tree),  what  has  been 
used  is  the  word:  &b  (sha'ii  :  thing).  Perhaps,  this  may  be  indicating  that 
for  these  people  Sayyidna  Ibrahim  has  not  simply  prayed  for  the 
provision  of  fruits  to  eat.  Rather,  the  prayer  he  has  made  is  for  the  end 
product  of  everything  which  includes  the  products  and  produce  and  use- 
worthy  things  of  all  kinds,  and  again,  with  earnest  pleading  and  humble 
plaint  alongwith  the  recounting  of  praises  for  Allah  Talla,  then,  this 
would  be  a  manner  in  which  it  can  be  strongly  hoped  that  the  prayer  will 
be  answered. 


Verses  42  -  52 

J         J<.    i  'J  Si  .    J  J  *  t     J  ,    J     .     J  >  J)         >  <?.        J,     >  '     J  ' 

di/jPO  C_^*o'  V  (»_J ji  J^rl  L^J  Ijiil?  Ji^l  cJ^*i* 

y        .         j  .»  j  i^-f  ,  j  *  t  *t  ,   >'  - *j  >s"  »  \'  \  J, ' i*  1 1) 

UJbt*  t_juS  O^J  C  &  '        ' ^J-*-"*  <ji~'  (J^***-*       j*-**^"" J 

,  ./i  ;  j  *  j  ;  ^  .//      z:      .'.j  '  ^.     .  -  J.*"i^  .-j--j 

*.  i  v  "  -* 4*ti "  j     u   * ■»  '  *  *  *  1  .  ■j ;* 

*  - 


Surah  Ibrahim  :  14  :  42  -  52 


284 


And  never  think  that  Allah  is  unaware  of  what  the 
wrongdoers  are  doing.  He  is  but  giving  them  respite 
upto  a  day  when  the  eyes  shall  remain  upraised  (in  ter- 
ror). [42]  They  shall  be  rushing  with  their  heads  raised 
upward;  their  eyes  shall  not  return  towards  them  and 
their  hearts  shall  be  hollow.  [43] 

And  warn  the  people  of  a  day  when  punishment  comes 
upon  them,  and  the  wrongdoers  will  say,  "Our  Lord,  give 
us  respite  for  a  short  period,  and  we  will  respond  to 
Your  call  and  will  follow  the  messengers."  (Allah  will 
say),  'Is  it  not  that  you  had  sworn  earlier  that  you  would 
not  have  to  leave  (the  world)?  [44]  And  you  dwelt  in  the 
dwellings  of  those  who  wronged  themselves,  and  it  be- 
came clear  to  you  how  We  dealt  with  them,  and  We  put 
forth  for  you  the  examples."  [45]  And  they  worked  out 
their  plot  and  whatever  they  plot  is  before  Allah,  even 
though  their  plot  is  such  as  would  move  the  mountains. 
[46] 

So,  do  not  think  that  Allah  will  do  against  His  promise 
to  His  messengers.  Surely,  Allah  is  Mighty,  the  Lord  of 
Retribution  [47]  —  the  day  on  which  this  earth  will  be 
turned  into  some  other  earth,  and  the  skies  as  well.  And 
they  all  shall  appear  before  Allah,  the  One,  the  All-Domi- 
nant. [48] 

And  on  that  day  you  will  see  the  culprits  shackled  to- 
gether in  chains,  [49]  their  shirts  of  rosin,*  and  their 
faces  covered  with  Fire  [50]  —  so  that  Allah  repays  every- 
one what  he  earned.  Indeed,  Allah  is  swift  at  reckoning. 

[51] 

This  is  a  message  for  mankind,  so  that  they  (take  lesson 
and)  be  warned,  and  so  that  they  may  know  that  He  is 
One  God,  and  so  that  the  people  of  understanding  may 
take  to  the  advice.  [52] 

Commentary 

Mentioned  in  Surah  Ibrahim  were  some  details  of  matters  relating  to 


*  Stands  for  'Qatiran,  the  original  Quranic  word  which  means  a  highly  inflammable  oil  ex- 
tracted from  the  Pine-tree. 


Surah  Ibrahim  :  14  :  42  -  52 


285 


prophets  and  their  peoples,  the  evil  end  of  those  who  opposed  Divine  in- 
junctions and,  later  on,  Sayyidna  Ibrahim  BSSBl  himself,  who  constructed 
the  Baytullah,  and  for  whose  children  Allah  Ta'ala  made  a  community 
rise  around  them  in  Makkah  al-Mukarramah,  and  provided  for  all  its  in- 
habitants perfect  peace  and  extraordinary  economic  facilities,  and  it  is 
his  children,  the  Banu  Isma'il,  who  are  the  first  addressees  of  the  Glori- 
ous Qur'an  and  the  Holy  Prophet  ifg. 

In  this  last  section  of  Surah  Ibrahim,  the  same  people  of  Makkah 
have  been  exhorted  to  take  a  lesson  from  what  had  happened  to  past  peo- 
ples; and,  in  a  nutshell,  they  have  been  warned  that,  should  they  still 
not  return  to  their  senses,  they  better  be  ready  to  face  the  horrendous 
punishment  of  the  day  of  Qiyamah. 

Initially,  the  first  verse  (42)  is  to  comfort  the  Holy  Prophet  f$gB  and 
the  oppressed  of  the  world,  then,  it  releases  the  threat  of  a  severe  punish- 
ment for  all  oppressors  -  that  the  unjust  practitioners  of  crime  should 
not  become  carefree  because  Allah  Talla  has  given  them  respite.  Let 
them  not  be  deluded  by  the  idea  that  Allah  is  not  aware  of  their  wrongdo- 
ings for  which  reason  they  are  flourishing  despite  their  crimes  and  for 
which  reason  nothing  unwelcome  happens  to  them,  nor  does  any  punish- 
ment visit  them.  This  is  not  true.  Instead  of  all  that  they  presuppose, 
everything  they  are  doing  is  all  within  the  sight  of  Allah  Ta'ala,  but  He, 
in  His  mercy  and  wisdom,  is  giving  them  respite. 

In  this  verse:  Suu  *Si\  'jL^ftfj  (And  never  think  that  Allah  is  unaware 
of  what  the  wrongdoers  are  doing),  the  address  is  obviously  to  every  such 
person  whom  his  own  negligence,  and  Shaytan,  have  tricked  to  believe  in 
something  like  that.  And  should  it  be  that  the  Holy  Prophet  himself 
is  the  addressee  here,  still  then,  the  purpose  of  saying  this  would  be  to 
let  the  negligent  of  the  community  hear  it  and  be  warned  -  because, 
there  exists  just  no  possibility  that  the  Holy  Prophet  ^  would,  God  for- 
bid, ever  think  that  Allah  Ta'ala  is  unaware  or  indifferent  to  what  is  hap- 
pening. 

In  the  second  verse  (43),  it  has  been  said  that  the  postponement  of 
sudden  punishment  against  these  unjust  people  is  not  any  better  for 
them  because,  ultimately,  they  will  be  seized  in  the  great  punishment  of 
the  Qiyamah  and  the  'Akhirah  which  will  overtake  them  all  of  a  sudden. 


Surah  Ibrahim  :  14  :  42  -  52 


286 


The  details  of  this  punishment  in  the  life  to  come  and  the  horrendous 
happenings  to  be  experienced  there  keep  appearing  right  upto  the  end  of 
the  verse: 

A  day  when  the  eyes  shall  remain  upraised  (in  terror). 
They  shall  be  rushing  with  their  heads  raised  upward. 
Their  eyes  shall  not  return  towards  them. 

And  their  hearts  shall  be  hollow. 

After  the  shape  of  things  to  come  upon  them  has  been  stated,  the  ad- 
dress is  to  the  Holy  Prophet  »H  who  has  been  asked  to  warn  his  people  of 
the  punishment  of  that  day,  the  day  on  which  the  unjust  and  the  wrong- 
doing will  have  no  choice  but  to  call  their  Lord  for  some  more  time  to  re- 
turn to  the  world  they  knew  so  that  they  could  say  yes  to  the  call  of 
prophets  and  follow  them  this  time  and  may  thereby  have  their  deliver- 
ance from  this  punishment.  The  answer  to  their  request  will  come  from 
Allah  Ta'ala  wherein  it  will  be  said:  This  is  what  you  are  saying  now.  Is 
it  not  that  you  had  been  giving  sworn  statements  to  the  effect  that  your 
wealth  and  power  shall  never  part  with  you,  and  that  you  shall  go  on  liv- 
ing in  the  world  just  like  that,  in  comfort  and  luxury,  for  ever;  and  is  it 
not  that  you  had  rejected  the  idea  that  you  will  live  again  and  that  there 
was  a  world  hereafter? 

In  verse  45: 

And  you  dwelt  in  the  dwelling  of  those  who  wronged  them- 
selves, and  it  became  clear  to  you  how  We  dealt  with  them  and 
We  put  forth  for  you  the  examples, 

as  obvious,  the  address  is  to  the  Mushriks  of  Arabia.  These  were  the  peo- 
ple the  Holy  Prophet  i|t  was  asked  to  warn:  '^-Uil  jiK  (And  warn  the  peo- 


Surah  Ibrahim  :  14  :  42  -  52 


287 


pie  -  44).  In  this  address,  they  have  been  asked  to  take  their  guard 
against  what  could  happen  to  them  as  a  result  of  their  heedlessness. 
They  could  learn  a  lesson  from  what  had  happened  to  past  peoples.  The 
conditions  they  faced  and  the  revolutions  that  overtook  them  could  be- 
come their  teacher.  Yet,  it  is  astonishing  that  they  would  still  prefer  not 
to  learn  a  lesson  -  even  though,  they  live  in  the  very  homes  once  occupied 
by  peoples  destroyed  in  punishment  and  walk  around  neighbourhoods 
once  walked  by  them.  The  truth  is  that  they  know  by  direct  observation, 
and  by  what  some  continuing  reports  have  told  them  that  terrible  was 
the  punishment  which  Allah  Ta'ala  inflicted  on  them  because  of  their 
acts  of  disobedience.  The  advice  and  the  examples  given  here  were  to 
bring  them  to  see  truth  and  take  the  straight  path,  but  it  was  certainly 
strange  that  they  would  still  not  listen  and  learn  to  act  right. 

Said  in  verse  46  was: 

And  they  worked  out  their  plot  and  whatever  they  plot  is  be- 
fore Allah,  even  though  their  plot  is  such  as  would  move  the 
mountains. 

which  can  be  explained  further  by  saying  that  those  people  tried  to  de- 
molish the  true  faith  and  put  in  action  their  deadliest  plans  to  bring 
harm  to  Muslims  who  had  embraced  the  call  of  truth.  But,  all  plans 
made  by  them,  open  or  concealed,  lie  exposed  before  Allah  Ta'ala  who  is 
fully  aware  of  them,  and  comprehensively  capable  of  foiling  them  -  even 
though,  their  plots  were  so  precise  and  lethal  that  they  would  have  made 
mountains  back  out  from  their  place,  but  finally,  nothing  worked  before 
the  perfect  power  of  Allah  Ta'ala. 

The  hostile  plots  and  plans  mentioned  here  may  possibly  mean  the 
plots  and  plans  made  by  people  destroyed  in  the  past,  for  example, 
Nimrud,  Pharaoh,  the  people  of  'Ad  and  Thamud  and  others.  And  it  is 
also  possible  that  the  text  is  referring  to  the  Mushriks  of  Arabia  who 
hatched  many  deep-seated  and  far-reaching  conspiracies  against  the 
Holy  Prophet  |i,  but  they  were  all  foiled  by  Allah  Ta'ala. 

There  are  a  good  many  commentators  who  have  taken  the  word:  h\ 
(in)  appearing  in:  btST"  'd\j  (even  though  their  plot)  as  a  particle  of  ne- 
gation and  explain  the  verse  to  mean  that  'though  they  made  many  plots 


Surah  Ibrahim  :  14  :  42  -  52 


288 


but  it  was  not  possible  for  their  plots  to  make  mountains  move  away 
from  their  place  -  and  the  mountain  here  means  the  high  determination 
of  the  Holy  Prophet  <H  which  remained  totally  unaffected  by  any  of  the 
moves  made  by  the  disbelievers. 

After  that,  it  was  to  let  this  be  heard  by  the  Muslim  community,  the 
Holy  Prophet  •§£  -  or  everyone  thus  addressed  -  was  given  a  note  of  cau- 
tion by  saying: 

So,  do  not  think  that  Allah  will  do  against  His  promise  [of  sup- 
port, victory  and  success]  to  His  messengers.  Surely,  Allah  is 
Mighty,  the  Lord  of  Retribution  -  47 

and  that  He  would  definitely  retaliate  against  the  enemies  of  His  mes- 
sengers and  fulfill  the  promises  made  to  them. 

In  the  verses  which  appear  onwards  from  here  (48-51),  the  text  re- 
turns to  the  awe-inspiring  happenings  of  the  day  of  Qiyamah.  It  is  said: 

The  day  on  which  this  earth  will  be  turned  into  some  other 
earth,  and  the  skies  as  well.  And  they  all  shall  appear  before 
Allah,  the  One,  the  All-Dominant. 

The  statement  that  the  earth  and  the  sky  will  be  turned  into  some 
other  earth  and  sky  may  also  mean  that  their  distinctive  characteristics 
and  appearances  will  be  changed.  There  are  other  verses  of  the  Holy 
QuVan,  and  narrations  from  Hadith,  which  say  that  the  whole  earth  will 
be  transformed  into  a  levelled  surface  having  no  house,  tree,  mountain 
and  mound  blocking  the  view,  nor  shall  there  remain  any  cave  and 
abyss.  It  is  this  very  state  of  change  which  the  Qur'an  refers  to  else- 
where in  the  following  words:  &l  t<h»  (you  will  not  see  in  it  any 
crookedness,  or  curvature  -  20:107).  It  means  that  things  will  not  remain 
the  way  they  are.  Roads  and  pathways  we  see  today  wind  their  way  past 
buildings  and  mountains  negotiating  all  sorts  of  twists  and  turns  on  sur- 
faces high  and  low.  This  will  change  and  the  whole  thing  would  turn  into 
flat,  unobstructed  ground. 

And  this  act  of  changing  the  earth  and  the  sky  could  also  be  taken  to 


Surah  Ibrahim  :  14  :  42  -  52 


289 


mean  that  another  set  of  the  earth  and  the  sky  would  be  made  in  the 
place  of  the  present  ones.  Out  of  the  narrations  of  Hadith  reported  on 
this  subject,  only  some  of  them  seem  to  indicate  either  a  change  in  fea- 
tures only  while  others  suggest  a  change  of  the  thing  itself. 

Hadith  authority,  Al-Baihaqi  has  reported  from  Sayyidna  'Abdullah 
ibn  MasUd  •<?§£>  as  based  on  authentic  chains  of  narration  that,  about  this 
verse,  the  Holy  Prophet  ^  said:  'The  ground  of  Al-Mahshar  (the  plain  of 
Resurrection)  will  be  brand  new,  radiant  white  like  silver.  And  this 
earth  surface  would  be  such  that  no  sin  would  have  been  committed  over 
it  by  anyone,  and  on  which  no  blood  belonging  to  someone  killed  unjustly 
would  have  been  shed.'  The  same  subject  appears  in  the  Hadith  reported 
in  the  Musnad  of  Ahmad  and  Tafsir  Ibn  Jarir,  as  narrated  by  Sayyidna 
Anas  *$gb.  (Tafsir  Mazhari) 

In  the  Sahihayn  (the  two  Sahihs)  of  Al-Bukhari  and  Muslim,  there  is 
a  narration  from  Sayyidna  Sahl  Ibn  Sa'd  4i&  which  reports  that  the  Holy 
Prophet  r||  said:  'On  the  day  of  Qiyamah,  people  will  be  resurrected  on 
an  earth  surface  which  will  be  clean  and  white  like  refined  pita  bread 
with  no  trace  of  anything  else  (such  as  house,  garden,  tree,  mountain, 
mound  etc.,).  Al-Biahaqi  has  reported  the  same  subject  from  Sayyidna 
'Abdullah  ibn  'Abbas  4^e>  as  in  his  Tafsir  of  this  particular  verse. 

And  Hakim,  backed  by  a  strong  chain  of  authority,  has  reported  from 
a  narration  of  Sayyidna  Jabir  that  the  Holy  Prophet  4§£>  said:  'On  the 
day  of  Qiyamah,  this  earth  will  be  stretched  like  leather  so  that  its  wrin- 
kles and  crinkles  are  smoothed  out  (because  of  which  caves  and  moun- 
tains of  the  earth  would  be  all  levelled  down  turning  it  into  a  flat  sur- 
face), and  at  that  time  gathered  on  these  plains  there  shall  be  the  whole 
progeny  of  Adam.  Such  will  be  the  multitude  of  people  that  one  human 
being  would  have  only  as  much  land  in  his  or  her  share  as  he  or  she  can 
stand  on.  Then,  I  shall  be  the  first  to  be  called  on  the  plains  of  Resurrec- 
tion. There  I  shall  fall  down  in  prostration  before  the  Almighty  Lord,  and 
when  I  shall  be  given  the  permission  to  intercede,  I  shall  intercede  for 
the  whole  creation  so  that  they  go  through  the  reckoning  of  their  deeds 
swiftly.' 


Surah  Ibrahim  :  14  :  42  -  52 


290 


This  last  report  obviously  seems  to  indicate  that  the  change  made  in 
the  earth  will  be  restricted  to  a  change  in  its  physical  features,  that  is, 
caves,  mountains,  buildings  and  trees  will  not  remain  there.  But,  the 
earth  itself  will  remain  as  it  is.  And  all  other  narrations  mentioned  earli- 
er tell  us  that  the  earth  of  the  day  of  Resurrection  (Al-Mahshar)  will  be 
an  earth  other  than  the  present  one.  As  for  the  change  mentioned  in  this 
verse,  it  means  the  change  of  the  earth  itself. 

In  Bayan  al-Qur'an,  Maulana  Ashraf  'All  Thanavi  «-U  has  said 

that  there  is  no  contradiction  here.  It  is  possible  that  the  features  of  the 
present  earth  will  be  changed  at  the  time  the  first  Horn  is  blown,  then 
people  will  be  transferred  to  some  other  earth  for  the  purpose  of  reckon- 
ing of  deeds. 

A  saying  of  Sayyidna  'Ikrimah  4§£>  appearing  in  the  Musnad  of  Abd 
ibn  al-Humaid  and  reported  in  Tafsir  Mazhari  supports  the  view  given 
above.  The  words  used  there  can  be  translated  as:  'This  earth  will 
contract  and  it  will  have  another  earth  by  its  side  on  which  people  will 
stand  for  reckoning.' 

As  based  on  a  narration  of  Sayyidna  Thawban  it  has  been 
reported  in  the  Sahih  of  Muslim  that  a  Jewish  rabbi  came  to  the  Holy 
Prophet  <|§  and  asked  him:  When  this  earth  is  changed,  where  would 
people  be?  He  said:  They  would  be  in  a  dark  area  near  the  Bridge  of 
Sirat. 

From  here  we  also  learn  that  people  will  be  transferred  from  the  pre- 
sent earth  over  to  the  other  through  the  Bridge  of  Sirat.  And  Ibn  Jarir 
has  reported  from  several  Sahabah  and  Tabi'Tn  in  his  Tafsir  that  the  pre- 
sent earth  and  all  its  rivers  will  turn  into  fire  at  that  time.  In  other 
words,  all  this  territory  which  now  holds  the  population  of  the  world  will 
become  the  territory  of  Hell.  However,  the  reality  of  things  is  known  to 
Allah  Ta'ala  alone.  A  servant  of  His  can  do  nothing  but  to  live  by  his  com- 
mittment to  Him  and  not  go  about  seeking  the  cause  of  His  workings. 

In  verses  50  and  51  towards  the  end,  given  there  is  the  state  in  which 
the  people  of  Jahannam  will  find  themselves.  Culprits  will  be  shackled 


Surah  Ibrahim  :  14  :  42  -  52 


291 


together  in  chains,  that  is,  each  group  huddled  separately  and  then 
shackled  together.  And  the  dress  they  would  be  made  to  wear  will  be 
from  'Qatiran  which  is  a  highly  inflammable  tar-like  oil  and  would  catch 
fire  instantly. 

Finally,  in  the  last  verse  (52),  it  was  made  clear  that  the  description 
of  conditions  to  be  faced  by  people  on  the  day  of  Qiyamah  was  to  warn 
them  so  that  they  would  realize  that  there  is  no  Being  worthy  of  worship 
and  obedience  except  the  One  Being  of  Allah  Ta'ala,  and  so  that  whoever 
from  among  them  has  some  sense  left  in  him  or  her  would  desist  from 
Shirk  while  there  was  still  the  time  to  do  so. 

With  the  help  and  grace  of  Allah  Ta'ala 
The  Commentary  on 
Surah  Ibrahim 
ends  here. 


Surah  Al-IJijr  :  15  :  1  -  5 


295 


Surah  Al-Hijr 

Surah  al-rjijr  was  revealed  in  Makkah  and  it  has  99  Verses  and  6  sections 

With  the  name  of  Allah,  the  Most-Merciful,  the  Very-Merciful 

Verses  1  -  5 

AZi£  Lam,  fia.  These  are  verses  of  the  Book,  the  Qur'an 
which  makes  things  clear.  [1] 

On  occasions,  the  disbelievers  would  wish  that  they 
were  Muslims.  [2]  Let  them  eat  and  enjoy,  and  let  (their) 
fancy  make  them  neglectful,  for  they  shall  soon  come  to 
know.  [3] 

And  We  did  not  destroy  any  town,  but  it  had  a  pre-deter- 
mined  decree.  [4]  No  people  can  precede  their  appointed 
time  nor  can  they  exceed  it.  [5] 

Commentary 

From:   (Let  them  eat  ...3)  we  can  see  that  the  making  of 

eating  and  drinking  the  real  occupation  and  aim  of  life,  and  keeping 
glued  to  long-drawn  material  plans  while  surrounded  by  countless 
things  of  worldly  comfort,  and  becoming  totally  heedless  to  death,  is  so- 
mething which  can  be  done  only  by  the  disbelievers.  The  reason  is  that 
they  do  not  believe  in  the  'Akhirah,  the  life  to  come,  and  the  accounting 


Surah  Al-Hijr :  15  :  1  -  5 


296 


of  deeds  there,  and  the  reward  and  punishment  for  it.  As  for  eating  and 
drinking,  a  believer  does  it  too,  and  takes  care  of  economic  needs  to  the 
measure  of  necessity,  and  makes  future  plans  for  occupation  and  busi- 
ness as  well.  But,  a  believer  would  not  make  all  these  efforts  by  forget- 
ting death  and  ignoring  the  concern  for  'Akhirah.  Therefore,  he  is  careful 
about  everything  he  does  and  finds  out  whether  it  is  Halal  or  Haram, 
permissible  or  forbidden.  Then,  he  does  not  occupy  himself  in  the  mak- 
ing of  wasteful  or  unnecessary  plans  and  projections,  as  hobby  or  compul- 
sion. The  Holy  Prophet  ;§t  said:  Four  things  are  signs  of  being  unfortu- 
nate: (1)  Not  being  able  to  shed  tears  (that  is,  not  being  in  tears  when 
ashamed  of  acts  of  negligence  and  sin);  (2)  and  hard-heartedness;  (3)  fan- 
ciful hopes  and  plans  for  the  future;  (4)  and  the  greed  for  worldly  things. 
(Qurtubl  from  Musnad  al-Bazzar  from  Sayyidna  Anas 

And  the  expression:  *$>H\  'let  (their)  fancy  make  them  neglectful' 
means  the  making  of  long-drawn  plans  with  engrossing  love,  and  the 
greed  for  the  material  without  any  concern  for  death  and  'Akhirah. 
(Qurtubl)  As  for  plans  made  to  achieve  religious  objectives,  or  those  made 
to  guard  the  future  interests  of  a  people  or  country,  they  are  not  included 
here  -  because,  that  is  a  form  of  the  concern  for  Akhirah  itself. 

The  Holy  Prophet  »H  said:  The  first  set  of  people  from  this  Ummah 
will  have  their  salvation  because  of  their  perfect  faith,  and  avoidance  of 
the  pursuit  of  the  material  (dunya);  and  the  later  people  of  the  Ummah 
will  be  destroyed  because  of  miserliness,  and  fancies  projected  too  far. 

It  has  been  reported  from  Sayyidna  Abu  Ad-Darda'  that  he  stood 
up  on  the  Mimbar  of  Jami'  Masjid  of  Damascus  and  said: 

'0  people  of  Damascus,  would  you  listen  to  what  this  well-wish- 
ing brother  of  yours  has  to  say?  So,  listen  to  me.  There  have 
been  big  people  before  you  who  made  big  money,  collected  gold 
and  things,  built  magnificent  palaces  and  made  long-hauled 
plans  and  projections  for  the  future.  Today  they  are  dust.  Their 
residences  are  their  graves.  And  all  their  long  winded  hopes 
and  plans  have  proved  to  be  no  more  than  a  web  of  deception. 
Close  to  you  lived  the  people  of  'Ad  who  had  stuffed  their  coun- 
try with  their  fighting  men,  wealth,  means,  possessions,  arms 
and  horses.  Is  there  someone  around  who  would  be  ready  to 
buy  what  they  left  behind  as  their  legacy  for  two  silver  dir- 
hams  from  me?' 


Surah  Al-Hijr  :  15  :  6  -  8 


297 


t 

Imam  Al-Hasan  Al-Basri  j  said:  A  person  with  long  plans, 

hopes  and  fancies  is  bound  to  ruin  his  proper  conduct  in  life.  (Al-Qurtubl) 

Verses  6  -  8 

cy  4  v&x  'd>\Ts±\    'jji  '^Ji  14ft  i^iij 

And  they  said,  "O  you  to  whom  the  Dhikr  (the  Qur'an) 
has  been  revealed,  you  are  certainly  insane.  [6]  Why  do 
you  not  bring  the  angels  to  us  if  you  are  among  the 
truthful?"  [7]  We  do  not  send  down  the  angels  except 
with  what  is  true  and  then  they  shall  be  given  no  res- 
pite. [8] 

Explanatory  Notes 

1.  The  word:  j^if  (what  is  true)  in:  VI  (ilia  bi  al-fyaqq:  translated 
as  'except  with  what  is  true')  means  the  decision  to  send  down  punish- 
ment. Some  commentators  take  them  to  be  denoting  the  Qur'an,  or  pro- 
phethood.  In  Bayan  al-Qur'an,  preferance  has  been  given  to  the  first 
meaning  which  has  been  reported  from  al-Hasan  al-Basri.  Maulana  Ash- 
raf  'Ali  Thanavi  has  explained  these  verses  as  given  below. 

2.  And  these  disbelievers  (of  Makkah)  said  to  the  Holy  Prophet  j!§: 
"O  you  to  whom  the  Qur'an  has  been  revealed,  (as  you  claim,  then,)  you 
are  certainly  (God  forbid)  insane  (and  your  claim  to  prophethood  is  false, 
otherwise)  why  would  you  not  bring  the  angels  to  us  (who  will  testify 
your  truthfulness  before  us  -  as  in  Surah  Al-Furqa"n:  Slfc  jfcjjjft  'J 
Qjl  :  'Why  is  not  an  angel  sent  down  unto  him,  to  be  a  warner  with  him? 
[25:7]  which  is  answered  by  Allah  Ta'ala:)  We  send  down  the  angels  (in 
the  manner  asked  by  them)  only  to  enforce  a  decision  (and  had  that  been 
the  case)  then  they  would  have  been  given  no  respite  either  (in  fact, 
when  they  would  have  not  believed  even  after  their  having  come  -  as 
their  ways  guarantee  -  they  would  have  been  destroyed  instantly,  the  re- 
ason for  which  has  already  appeared  in  the  later  verses  of  the  first  sec- 
tion of  Surah  Al-AnUm:  6:8,9). 


Surah  Al-Hijr :  15  :  9 


298 


Verse  9 

We,  Ourselves,  have  sent  down  the  Dhikr  (the  Qur'an), 
and  We  are  there  to  protect  it.  [9] 

Commentary 

An  Episode  from  the  Court  of  Ma'mun 

Imam  Al-Qurtub!  has  authentically  reported  an  event  from  the  court 
of  Abbas!  Khallfah,  Al-Ma'mun.  He  was  used  to  patronizing  occasional 
debates  on  intellectual  issues  at  his  court  where  all  scholars  were  wel- 
come. It  so  happened  that  a  Jew  came  to  attend  one  of  these  debates.  By 
his  looks,  dress  and  manners,  he  seemed  to  be  an  elegant  person.  Then, 
his  address  during  the  debate  was  eloquent  and  intellectually  bright. 
When  the  meeting  was  over,  Ma'mun  called  for  him  and  asked  him  if  he 
was  an  Israelite,  which  he  confirmed.  To  test  him,  Ma'mun  asked  him  to 
become  a  Muslim  in  which  case  he  could  hope  to  have  the  best  possible 
treatment  from  him. 

He  said  that  he  was  not  willing  to  leave  the  religion  of  his  forefathers 
which  was  his  religion  too.  The  matter  ended  there.  That  person  went 
away.  Then,  after  a  year,  the  same  person  returned  as  a  Muslim  and 
made  a  very  distinct  contribution  in  the  court  meeting  on  the  subject  of 
Islamic  jurisprudence.  After  the  session  was  over,  Ma'mun  called  for  him 
and  asked  him  if  he  was  the  same  person  who  had  come  last  year.  He 
said:  Yes,  I  am.  Ma'mun  asked:  At  that  time  you  had  refused  to  accept  Is- 
lam. Tell  me  what  made  you  accept  Islam  now. 

He  said:  When  I  went  back  from  here,  I  decided  to  do  some  research 
on  contemporary  religions.  I  am  a  scribe.  I  write  books  and  sell  them. 
They  bring  good  price.  This  time  I  wanted  to  make  a  test.  First,  I  calli- 
graphed  three  manuscripts  of  the  Torah  in  which  I  made  some  additions 
and  deletions  on  my  own.  I  took  these  manuscripts  to  the  Synagogue. 
The  Jews  found  them  interesting  and  bought  them.  Then,  I  did  the  same 
things  with  the  Injil.  I  calligraphed  three  manuscripts,  complete  with  my 
additions  and  deletions,  and  took  them  to  the  Church  where  the  Chris- 
tians were  pleased  with  these  manuscripts  and  bought  them  from  me. 
After  that,  I  tried  the  same  thing  with  the  Qur'an.  I  calligraphed  three 
good  looking  manuscripts  of  the  Qur'an,  of  course  with  the  usual  addi- 


Surah  Al-Hijr :  15  :  9 


299 


tions  and  deletions  of  my  own.  When  I  went  out  to  sell  them,  I  faced  a 
problem.  Every  buyer  I  went  to  would  take  the  manuscript,  look  into  it 
to  determine  if  it  was  correct  or  not,  and  when  he  would  notice  additions 
or  deletions  made  into  it,  he  would  quietly  return  the  manuscript  back  to 
me. 

From  this  episode,  I  learnt  my  lesson  that  this  Book  is  protected,  and 
protected  by  Allah  Ta'ala  Himself,  therefore,  I  embraced  Islam.  Qadi 
Yahya  ibn  Aktham,  the  narrator  of  this  event  says  that,  by  chance,  he 
had  the  tauflq  of  performing  his  Hajj  in  the  same  year.  There  he  met  Suf- 
yan  ibn  'Uyainah  to  whom  he  related  this  event.  He  said:  Surely,  this  is 
how  it  should  be  because  this  is  confirmed  by  the  Qur'an.  Yahya  ibn  Akt- 
ham asked  about  the  rayah  he  had  in  mind.  He  said:  When  the  glorious 
Qur'an  mentions  the  Torah  and  the  Injll,  there  it  says:  'j*  S'£i£*L>\  ll> 
(that  is,  the  Jews  and  Christians  have  been  entrusted  with  the  respon- 
sibility of  protecting  the  Torah  and  Injil,  the  Books  of  Allah  -  5:44).  This 
is  the  reason  why,  when  the  Jews  and  Christians  did  not  fulfill  their 
duty  of  protecting  them,  these  Books  were  lost  through  distortions  and 
alterations.  This  is  contrary  to  the  case  of  the  Holy  Qur'an  about  which 
Allah  Ta'ala  has  said:  i^ki^J  '<J  UJ,  (And  We  are  there  to  protect  it  -  9). 
Thus,  when  Allah  Ta'ala  Himself  arranged  to  have  it  remain  protected, 
then,  despite  thousands  of  efforts  made  by  enemies,  not  a  single  change 
in  one  tiny  dot  or  case  mark  could  be  made.  Today,  over  fourteen  hun- 
dred years  have  passed  since  even  the  blessed  age  of  the  Holy  Prophet 
«|t,  and  there  has  been  a  shortfall  and  neglect  on  the  part  of  Muslims  in 
all  areas  of  their  religious  matters,  yet  the  continuous  arrangement  of 
memorizing  the  Holy  Qur'an  all  over  the  world  stands  firmly  established 
as  it  was.  In  every  period  of  time,  there  are  millions  of  Muslims,  old  and 
young,  male  and  female,  always  present  on  the  scene,  blessed  people  in 
whose  hearts  and  minds  the  Holy  Qur'an  lives  protected.  Before  them, 
not  even  the  highest  of  the  high  religious  scholar  can  dare  recite  a  single 
letter  of  the  Qur'an  wrong,  for  there  would  be  around  at  that  time  many, 
seniors  or  children,  who  would  promptly  apprehend  the  error. 

The  Promise  to  Protect  the  Qur'an 
Includes  the  Protection  of  Hadith 

As  a  matter  of  principle,  all  learned  people  agree  that  the  Qur'an  is 
neither  the  name  of  the  words  of  the  Qur'an  alone,  nor  that  of  its  mean- 
ings alone,  instead,  a  combination  of  both  is  called  the  Qur'an.  The  rea- 


Surah  Al-Hijr  :  15  :  9 


300 


son  is  that  Qur'anic  meanings  and  subjects  appear  in  other  books  as 
well,  and  as  for  Islamic  writings,  their  subjects  are  essentially  Qur'anic, 
but  they  are  not  called  Qur'an  -  because,  they  are  not  the  words  of  the 
Qur'an.  Similarly,  if  a  person  were  to  borrow  different  words  and  sen- 
tences from  the  Holy  Qur'an  and  write  an  article  or  treatise,  no  one  will 
call  this  too  by  the  name  of  Qur'an,  even  though  there  is  no  word  from 
outside  the  Qur'an.  This  tells  us  that  the  Qur'an  is  the  exclusive  name  of 
the  particular  Divinely  revealed  Book  the  words  and  meanings  of  which 
are  simultaneously  protected. 

This  also  leads  us  to  the  ruling  that  the  practice  of  people  who  pub- 
lish the  translation  of  the  Qur'an  only  in  a  foreign  language  and  give  it 
the  name,  for  example,  an  English  Qur'an  or  an  Urdu  Qur'an,  is  not  per- 
missible at  all  -  because,  that  is  not  the  Qur'an.  And  when  we  know  that 
Qur'an  is  not  the  name  of  the  words  of  the  Qur'an  alone,  but  that  its 
meaning  too  are  a  part  of  it,  then,  the  responsibility  of  protecting  the 
Qur'an  taken  upon  Himself  in  this  verse  by  Allah  Ta'ala  covers  the  total 
protection  of  the  words  of  the  Qur'an  as  well  as  the  meanings  of  the 
Qur'an  in  that  they  remain  protected  against  alteration  or  distortion. 

And  it  is  obvious  that  the  meanings  of  the  Qur'an  are  the  same  as 
the  Holy  Prophet  «f|  was  sent  to  teach  -  as  pointed  out  in  the  Qur'an: 
P+}['Sj&  o"ty  d6:44).  It  means:  'You  have  been  sent  to  explain  the  meaning 
of  what  has  been  revealed  for  them.'  And  this  is  what  the  verse: 
IJ^Jij  Li£Jl  :  'Teaches  them  the  Book  and  the  Wisdom'  (3:164)  also  means. 
And  that  is  why  he  said: 

'As  for  me,  I  have  been  sent  as  a  teacher.' 

Now,  when  the  Holy  Prophet  s§|  was  sent  to  explain  the  meanings  of 
the  Qur'an  and  to  impart  education  to  people,  then,  he  used  a  set  of  his 
sayings  and  doings  as  the  medium  of  instruction  for  his  community,  and 
this  very  set  of  his  words  and  deeds  is  known  as  the  Hadith. 

One  who  says  that  the  Ahadlth  of  the  Rasul  of  Allah 
are  not  absolutely  protected  is  really  saying  that 
the  Qur'an  is  not  protected. 

There  are  people  around  who  would  like  to  deceive  the  whole  world 
by  saying  that  the  treasure  of  Ahadith  present  in  authentic  books  is  not 


Surah  Al-Hijr  :  15  :  10  -  15 


301 


trustworthy  because  it  has  been  documented  much  later  than  the 
blessed  age  of  the  Holy  Prophet  s|t.  First  of  all,  even  this  assumption  of 
theirs  is  not  correct  because  the  process  of  protection  and  documentation 
of  Ahadith  had  already  started  within  the  age  of  prophethood  itself, 
though  it  was  completed  later.  In  addition  to  that,  the  Hadith  of  the 
Rasul  of  Allah  is  really  the  explanation  of  the  Qur'an  and  the  meaning  of 
the  Qur'an.  Their  protection  is  something  which  Allah  Ta'ala  has  taken 
upon  Himself.  Then,  how  can  it  be  possible  that  only  the  words  of  the 
Qur'an  remain  protected  while  the  meanings  of  the  Qur'an  (that  is,  the 
Ahadith  of  the  Rasul)  go  to  waste? 

Verses  10  - 15 

And  We  did  send  the  messengers  before  you  among  the 
groups  of  earlier  peoples.  [10]  And  no  messenger  came  to 
them  but  they  used  to  mock  at  him.  [11]  This  is  how  We 
make  it  enter  into  the  hearts  of  the  sinners,  [12]  (where- 
by) they  do  not  believe  in  it  (the  Qur'an).  And  this  has 
been  the  way  of  earlier  people.  [13]  And  even  if  We  were 
to  open  a  gate  in  the  sky  and  they  keep  ascending 
through  it,  [14]  still  they  will  say,  'It  is  nothing  but  that 
our  eyes  have  been  deluded  and  that  we  are  a  people 
bewitched.  [15] 

A  Lexical  Note  of  Explanation 

The  word:  in  the  first  verse  (10)  is  the  plural  form  of:  (shi'ah) 
which  means  the  follower  or  helper  of  a  person.  Then,  it  is  also  used  to 
denote  a  group  which  agrees  upon  particular  beliefs  and  theoretical  as- 
sumptions. So,  the  sense  of  the  statement  is  that  Allah  Ta'ala  has  sent 
messengers  .among  every  group  or  sect.  Here,  by  using  the  word:  J>  (ft) 
in:  o^jS/l      'J>  in  place  of  '^i  :  ila:  to  (translated  as  'among  the  groups  of 


Surah  Al-Hijr:  15  :  16 


302 


earlier  peoples'),  the  hint  given  is  that  the  messenger  for  every  group 
was  sent  from  among  that  particular  group  so  that  people  would  find  it 
easy  to  trust  him,  and  that  he  too,  by  being  aware  of  their  taste  and  tem- 
perament, could  make  appropriate  plans  to  work  for  their  reform. 

Verse  16 

<n>  H^.jj  ^jy.  c5* 

And  We  have  created  stellar  formations  in  the  sky  and 
have  beautified  them  for  the  onlookers.  [16] 

Sequence 

Mentioned  in  the  previous  verses  was  the  doggedness  and  hostility  of 
deniers  and  disbelievers.  In  the  present  verse,  and  in  those  which  follow 
immediately  after,  clear  proofs  of  the  Oneness,  Knowledge  and  Power  of 
Allah  Ta'ala  have  been  given.  Described  alongside  is  what  transpires  be- 
fore His  creation  between  the  heavens  and  the  earth,  a  little  deliberation 
in  which  on  the  part  of  a  sensible  person  would  make  any  denial  impos- 
sible. 

Commentary 

The  word:  U-j>  is  the  plural  of:  (burj)  which  is  applied  to  big  pa- 
laces and  castles  and  to  similar  other  structural  entities.  Tafsir  author- 
ities Mujahid,  Qatadah,  Abu  Salih  and  others  have  explained  'buruf  at 
this  place  in  the  sense  of  big  stars.  As  for  the  statement  in  this  verse 
which  points  to  the  creation  of  these  big  stars  in  the  sky,  the  word: 
(as-sama')  or  sky  means  atmosphere  which,  in  common  modern  day  ter- 
minology, is  called  the  'space.'  The  application  of  'as-sama"  in  both  these 
senses  is  common,  and  recognized.  Thus,  the  physical  presence  of  deep 
space  is  identified  as  'as-sama"  and  the  atmosphere  much  lower  than  it 
has  also  been  repeatedly  termed  as  'as-sama"  in  the  Holy  Qur'an.  As  for 
the  planets  and  stars  being  in  the  space,  and  not  in  the  skies,  the  rele- 
vant investigative  details,  as  coordinated  with  the  verses  of  the  Qur'an 
and  classical  and  modern  astronomy,  will  Inshallah  appear  under  our 
comments  on  the  verse:  J-^-j  ^jj^  sr*^-»J'  ^s* 

(Blessed  is  He  Who  made  in  the  sky  stellar  formations  and  made  in  it 
the  Sun  and  the  Moon  providing  light)  of  Surah  Al-Furqan  (25  :6l). 


Surah  Al-Hijr  :  15  :  17  - 18 


303 


Verses  17  -  18 
<U-jl4  *-^JI  <Jji+»\ ^  y\<$\s$  JP-z**        ^  j 

...  and  have  protected  them  from  every  outcast  satan,  [17] 
but  the  one  who  tries  to  eavesdrop  is  chased  by  a  clearly 
visible  flame.  [18] 

Commentary 
The  Meteor 

The  first  thing  these  verses  prove  is  that  the  satans  have  no  access 
to  the  heavens.  That  Shaytan  the  accursed  was  in  the  heavens  at  the 
time  of  the  creation  of  Sayyidna  'Adam  and  that  he  deceived  'Adam 
and  Hawwa  (Eve)  were  events  which  took  place  before  they  ap- 

peared on  the  earth.  Upto  that  time,  the  entry  of  the  Jinns  and  satans  in 
the  heavens  was  not  prohibited.  It  was  after  the  coming  down  of 
Sayyidna  'Adam  $331  and  the  expulsion  of  the  Shaytan  that  this  entry 
was  banned.  From  what  has  been  said  in  Surah  Al-Jinn:  opli.  l^?  iii  lir  Ul, 
Iju»j  IjI^a  '*J  £>"ill  'J**  £~«Jd  (And  we  used  to  sit  in  ambush  at  places 
from  it  so  as  to  eavesdrop.  Whoever  then  tries  to  hear  would  find  for  him 
a  flame  in  hot  pursuit  -  72:9),  it  appears  that,  before  the  coming  of  the 
Holy  Prophet  the  satans  could  overhear  about  things  happening  in 
the  heaven  through  the  mutual  conversation  of  angels.  This  does  not  ne- 
cessarily imply  that  that  the  satans  used  to  hear  about  such  information 
by  entering  into  the  heavens.  The  first  sentence  of  the  verse  quoted 
above:  I4L  iii  gives  the  sense  that  they  would  enter  the  atmospheric 
zone  where  clouds  abound  like  thieves,  would  sit  there  in  ambush  and 
hear.  These  words  themselves  are  indicative  of  no  other  possibility  but 
that  the  entry  of  the  Jinns  and  the  satans  had  continued  to  be  banned  in 
the  heavens  -  but,  they  would  reach  the  outer  atmosphere  of  the  skies 
and  hear  a  little  by  stealth.  It  was  after  the  advent  of  the  Prophet  of  Is- 
lam, peace  and  blessings  be  on  him,  that  an  additional  arrangement  was 
activated  when  the  satans  were  stopped  even  from  this  covert  eavesdrop- 
ping through  meteors  or  shooting  stars  (Al-Shihab  Al-Thaqib)  which 
zoom  in  upon  them  from  the  outer  space  with  enormous  speed. 

Now  the  question,  as  to  how  could  the  satans  hear  the  conversation 


Surah  Al-Hijr  :  15  :  17  - 18 


304 


of  angels  taking  place  inside  the  heavens  while  they  were  out  of  it,  is  not 
something  just  impossible.  It  is  quite  probable  that  the  heavenly  bodies 
not  be  prohibitive  of  the  audition  of  sounds,  and  it  is  also  not  far  out  that 
the  angels  sometimes  come  lower  down  the  heavens  and  engage  them- 
selves in  some  conversation  hearing  which  the  satans  used  to  run.  A 
Hadith  of  Sayyidah  A'ishah  1^  JiJl  appearing  in  the  Sahlh  of  Al-Buk- 
hari  confirms  this  very  probability.  She  said  that  the  angels  sometimes 
come  down  as  far  as  where  the  clouds  are  and  talk  about  the  heavenly 
happenings  among  themselves.  It  was  in  this  atmospheric  zone  of  the 
skies  that  the  satans  used  to  hide  themselves  in  to  hear  this  news.  This 
furtive  effort  of  theirs  was  stopped  through  Al-Shihab  Al-Thaqib,  the 
shooting  stars.  Detailed  comments  on  this  subject  will,  Inshallah,  appear 
in  Surah  Al-Jinn  under  our  exegesis  of  the  verse:  ^4-4  ^  ^  ' 

(72:9). 

Now,  the  second  question  we  have  here  is  that  of  Al-Shihab 
Al-Thaqib,  meteors  or  shooting  stars,  in  these  verses.  According  to  the 
statements  of  the  Holy  Qur'an,  it  appears  that  these  'shihabs'  or  flames 
are  formed  to  hit  the  satans  in  order  that  the  revelation  remains  pro- 
tected. In  other  words,  the  satans  are  driven  away  through  them  so  that 
they  would  not  overhear  angels. 

The  difficult  part  of  the  question  relates  to  the  fact  that  the  presence 
of  shooting  stars  in  outer  space  is  nothing  new.  Falling  stars  were  seen 
even  before  the  coming  of  the  Holy  Prophet  »|t  -  and  this  phenomena 
continues  later  than  that  as  well.  If  so,  how  can  it  be  said  that  the 
shooting  stars  show  up  to  drive  the  satans  away,  which  is  the  particular 
feature  of  the  age  of  the  Holy  Prophet  <!§?  Obviously,  this  seems  to 
support  the  view  of  the  scientists  who  say  that  meteors  become  so  hot 
from  rushing  through  the  air  that  they  glow  and  often  burn  up  which 
gives  onlookers  the  impression  that  a  star  has  fallen.  Therefore,  in 
usage,  this  is  identified  as  a  falling  star.  The  Arabic  language  itself  has 
an  expression:  u^&^l  (inqidad  al-kaukab)  which  is  a  virtual 

synonym,  of  the  falling  of  a  star. 

However,  the  answer  is  that  there  is  no  contradiction  here.  One  or 
more  scientific  explanations  for  this  phenomena  could  be  possible,  for  ex- 
ample, vapours  rising  from  the  earth  surface  may  heat  up  at  some  point, 
or  the  speed  of  the  meteors  makes  them  glow  and  burn,  or  a  flame  emits 


Surah  Al-Hijr  :  15  :  19  -  25 


305 


from  a  star  -  and  this  may  have  habitually  continued  since  ever.  But,  be- 
fore the  coming  of  the  Holy  Prophet  these  flames  were  not  employed 
to  serve  a  particular  purpose.  However,  after  his  coming,  meteoric 
flames  were  employed  to  serve  the  purpose  of  shooting  the  satans  who 
would  come  up  to  stealthily  hear  the  conversation  of  angels. 

This  is  how  Allamah  Al-'Alusi  has  interpreted  it  in  Ruh  al-Ma'ani. 
There  he  reports  that  someone  asked  Imam  Zuhri,  the  Hadith  authority, 
that  stars  used  to  fall  even  before  the  coming  of  the  Holy  Prophet  «||.  He 
said:  "Yes."  Thereupon,  this  person  confronted  him  by  quoting  the  verse 
cited  above.  Then  he  said:  "The  shooting  stars,  no  doubt,  did  exist  before 
-  but,  after  the  coming  of  the  Holy  Prophet  j|t,  when  the  satans  were 
dealt  with  sternly,  these  were  employed  to  drive  them  away." 

In  a  Hadith  of  the  Sahih  of  Muslim,  there  is  a  narration  from  Sayyid- 
na  Ibn  'Abbas  4i&>  which  reports  the  saying  of  the  Holy  Prophet  •§§  him- 
self on  this  subject.  According  to  this  report,  he  was  sitting  with  a  group 
of  his  Sahabah  when  they  saw  a  star  falling.  He  asked  them:  What  did 
you  take  the  falling  of  a  star  to  be  during  the  days  of  Jahiliyyah,  that  is, 
before  Islam?  They  said:  We  took  it  to  be  a  sign  of  some  major  upheaval 
in  the  world,  or  that  a  prominent  man  would  die,  or  be  born.  He  said: 
This  is  absurd.  It  has  nothing  to  do  with  someone's  death  or  birth.  As  for 
these  flames,  they  are  thrown  to  dispel  the  satans. 

To  sum  up,  it  can  be  said  that  the  view  of  scientists  about  the 
shooting  stars  is  also  not  contrary  to  the  Qurlin,  and  it  is  also  not  too  far 
out  to  state  that  these  flames  were  made  to  fall  directly  from  some  stars. 
Whichever  way  it  is  taken,  the  purpose  of  the  Qur'an  stands  proved 
clearly. 


Verses  19  ■  25 


Surah  Al-Hijr  :  15  :  19  -  25 


306 


And  We  have  spread  out  the  earth  and  placed  therein 
mountains,  and  caused  to  grow  therein  everything  in 
balance,  [19]  and  created  therein  sustenance  for  you, 
and  those  for  whom  you  are  not  the  sustainers.  [20] 
There  is  nothing  but  We  have  treasures  of  it.  And  We  do 
not  send  it  down  but  in  a  determined  quantity.  [21] 

And  We  sent  forth  winds,  loaded  then  sent  down  water 
from  the  sky  and  gave  it  to  you  to  drink,  and  you  are  not 
able  to  store  it.  [22] 

And  We,  only  We  give  life  and  bring  death  and  We  are 
the  ultimate  inheritor  (of  everything).  [23] 

And  We  know  those  of  you  who  went  ahead,  and  We 
know  those  who  remained  behind.  [24]  And  surely,  your 
Lord  will  gather  them  together.  Surely,  He  is  All-Wise, 
All-Knowing.  [25] 

Commentary 

Divine  Wisdom:  Balanced  Provision  for  Human  Needs 

One  sense  of  the  expression:  b'yJP  'j?  (everything  in  balance  - 
19)  is  what  has  been  taken  in  the  present  translation  of  the  text,  that  is, 
it  was  in  His  infinite  wisdom  that  He  caused  everything  that  grows  to 
grow  in  a  determined  measure,  not  less  than  that  which  would  have 
made  life  difficult,  and  not  too  much  which  would  have  also  brought  diffi- 
culties of  a  different  nature.  If  grains  like  wheat  and  rice  and  the  best  of 
fruits  around  were  to  grow  in  such  excess  that  stockpiles  of  them  remain 
behind  even  after  their  liberal  consumption  by  human  beings  and  ani- 
mals, then,  it  is  obvious  that  they  would  go  bad,  or  their  possible  storage 
(in  ideal  natural  state)  will  be  difficult  under  varying  conditions,  and  if 
they  had  to  be  dumped,  then,  not  much  space  will  be  left  for  such  mega 
dumpings. 

This  tells  us  that  it  was  also  within  the  power  of  Allah  Talla  that 
He  would  have  caused  grains  and  fruits  on  which  human  life  depends  to 
grow  in  such  abundance  that  everyone  would  have  them  free  everywhere 


Surah  Al-flijr  :  15  :  19  -  25 


307 


so  much  so  that,  despite  their  care-free  use,  stores  upon  stores  of  them 
would  have  kept  lying  around.  But,  this  situation  could  have  turned  into 
a  punishment  for  human  beings,  therefore,  these  were  provided  in  a  par- 
ticular measure  and  balance  so  that  their  worth  and  value  remains  ac- 
tively recognized,  and  that  they  are  not  left  over  only  to  go  to  waste  ei- 
ther. 

And  this  expression:  d'/jy  %Jr"£'cj*  (everything  in  balance)  could  also 

*  *    _ 

be  taken  in  the  sense  that  Allah  Ta'ala  has  created  everything  that 
grows  in  a  suitable  and  proportionate  manner  which  gives  it  beauty  and 
attraction.  Trees  are  different,  so  are  their  trunks,  branches,  leaves,  flow- 
ers and  fruits.  Different  are  their  sizes,  shapes,  colours  and  tastes.  What 
one  readily  sees  is  their  happy  balance  and  delightful  looks.  Everyone  en- 
joys having  them  around.  But,  a  full  comprehension  of  the  wisdom  which 
has  gone  into  their  making  is  not  possible  for  any  human  being. 

Water  Supply  :  The  Unique  Divine  Arrangement 

In  verse  22,  from:  £-l£Jl  lILjlj  (And  We  send  forth  winds  ...)  to:  '<Jj3C 
oks**  (and  you  are  not  able  to  store  it ),  a  hint  has  been  given  to  this  wise 
arrangement  through  which  a  formidable  system  has  been  established  to 
provide  water  for  all  human  beings,  animals,  cattle,  birds  and  beasts 
who  live  on  this  earth  as  and  when  they  need  it.  Under  this  arrange- 
ment, everyone  gets  water  everywhere,  under  all  conditions,  as  needed, 
for  drinking  or  bathing  or  washing  or  for  irrigating  farms  and  trees.  This 
is  water  at  no  cost.  As  for  those  who  would  spend  to  dig  a  well  or  put 
water  pipes  to  receive  the  supply  of  water,  they  only  pay  for  the  means 
and  facilities.  No  one  can  pay  for  even  a  drop  of  water,  nor  has  anyone 
been  asked  to  pay  for  it. 

Mentioned  first  in  the  verse  was  how  Divine  power  has  set  in  motion 
its  unique  system  of  delivering  water  from  the  sea  all  over  the  earth  by 
creating  vapours  in  the  sea  which  generated  the  substance  of  rains  (the 
monsoons)  and  on  top  of  it  fanned  the  winds  which  would  transform  it 
into  clouds  making  them  as  if  they  were  mountain-like  planes  laden 
with  water.  Then,  comes  the  task  of  having  these  giant  planes  carrying 
their  cargo  of  water  reach  every  nook  and  corner  of  the  world  where  it 
must  reach.  And  then  this  mission  is  accomplished  directly  under  Divine 
command  whereby  these  gigantic  autoplanes  would  rain  down  a  specific 
quantity  of  water  over  a  specific  area  of  the  earth,  as  commanded. 


Surah  Al-Hijr  :  15  .  19  -  25 


308 


In  this  manner,  water  from  the  sea  is  home-delivered  to  all  inhabi- 
tants of  the  earth,  human  beings,  and  animals,  wherever  they  may  be. 
Then,  this  system  takes  care  of  seeing  that  an  equally  unique  change  is 
made  in  the  taste  and  properties  of  the  water  being  delivered.  We  know 
that  Allah  Ta'ala  has,  in  His  wisdom,  made  sea  water  so  salty  and  brack- 
ish that  tons  and  tons  of  salt  is  extracted  and  used  from  it.  The  element 
of  wisdom  behind  it  is  that  this  great  sea  sphere  which  is  home  to  mil- 
lions and  billions  of  life  forms,  and  their  burial  place  too  where  they  die 
and  disintegrate.  Then,  foul  water  from  all  over  the  earth  (despite  much 
publicized  ecological  concerns  voiced  by  the  polluters  themselves)  ulti- 
mately gets  delivered  in  it.  Had  this  been  sweet  water,  it  would  have 
gone  bad  within  a  day,  and  its  stench  would  have  been  so  severe  that  it 
would  have  become  a  health  hazard  for  the  dwellers  on  land.  Therefore, 
nature  made  it  so  acidly  brackish  that  it  would  just  burn  up  the  filth 
which  keeps  reaching  it  from  all  over  the  world.  So,  it  was  based  on  this 
wise  consideration  that  the  sea  water  was  made  salty,  rather  brackish, 
which  cannot  be  drunk  or  used  to  quench  thirst.  Certainly  great  is  the 
Divine  system  which  not  only  made  water  planes  designed  as  clouds  to 
carry  the  priceless  treasures  of  water,  but  did  much  more  when  it  activat- 
ed its  own  desalination  without  the  help  of  huge  mechanized  plants  used 
for  this  purpose  in  our  time.  It  only  took  the  period  of  time  from  the  ris- 
ing of  the  monsoons  until  the  rains  fell  down  on  the  earth  that  salt  from 
sea  water  separated  and  sweet  water  was  what  we  got.  A  reference  to 
this  appears  in  Surah  Al-Mursalat  (77:27)  where  it  is  said:  Vj1^»  It 
means:  We  gave  you  water  to  drink  which  quenches  thirst.  The  word: 
oty  {furat)  used  here  signifies  thirst-quenching  sweet  water.  In  other 
words,  the  sense  is  that  Allah  has  made  the  salty  water  of  the  sea  go 
through  His  own  desalination  plant  in  the  clouds  and  has  arranged  for 
you  to  have  sweet  drinking  water  out  of  water  which  was  brackish. 

The  same  subject  occurs  in  Surah  Al-Waqi'ah  (56:68-70)  where  it  is 
said: 

You  see  the  water  you  drink?  Is  it  you  who  bring  it  down  from 
the  cloud,  or  are  We  the  senders?  If  We  had  willed,  We  would 
have  made  it  bitter.  Why,  then,  would  you  not  be  grateful? 


Surah  Al-IJijr  :  15  :  19  -  25 


309 


Upto  this  point,  we  have  seen  the  spectacular  manifestation  of  Di- 
vine power  as  to  how  it  has  picked  up  water  from  the  sea,  changed  it  into 
sweet  water,  and  delivered  it  through  clouds  all  over  the  world  with  such 
effeciency  of  management  that  it  reached  not  only  the  human  beings  of 
every  region  but  was  also  passed  on  to  animals  and  wildlife  which  are 
not  within  the  range  of  human  inquiry.  Water  was,  so  to  say,  home-de- 
livered to  them  -  and  free  of  cost  too,  in  fact,  they  had  to  have  it. 

But,  this  arrangement  does  not  solve  the  problem  faced  by  human  be- 
ings and  animals  because  they  need  water  every  day,  rather  every  mo- 
ment. Therefore,  one  method  of  fulfilling  their  daily  demand  was  to  have 
rains  come  every  day,  twelve  months  a  year.  But,  under  this  arrange- 
ment, their  elemental  need  for  water  would  have  been  taken  care  of  to  a 
certain  degree,  however,  the  disturbance  they  would  have  faced  in  other 
economic  activities  is  not  difficult  to  foresee,  at  least  for  those  who  have 
the  experience.  Constant  rain,  every  day  of  the  year,  would  have  affected 
health  and  caused  gridlocks  in  transportation,  hazards  in  movement  and 
sluggishness  in  business. 

Also  possible  was  a  second  method  that  there  be  enough  rain  in  par- 
ticular months  of  the  year  so  that  the  water  from  it  becomes  sufficient 
for  the  rest  of  the  months.  But,  this  method  would  have  required  that 
everyone  be  assigned  a  quota  of  water  which  may  be  entrusted  to  each 
such  person  with  the  ground  rule  that  they  would  keep  the  quota  and 
share  of  water  thus  received  under  their  personal  custody. 

Now,  just  imagine.  If  this  was  done,  how  could  every  human  being 
have  managed  to  assemble  enough  water  containers  of  suitable  sizes  and 
capacities  in  which  water  needed  for  a  period  of  three  to  six  months 
could  be  stored?  Even  if,  this  could  somehow  be  done,  it  goes  without  say- 
ing that  this  water  would  have  gone  bad  within  a  few  days  drinking 
which,  in  fact,  using  which  for  some  other  purpose  would  have  been  out 
of  the  question.  Therefore,  Divine  power  introduced  yet  another  unique 
system  to  preserve  it  and  make  it  become  available  as  and  when  and 
where  needed.  We  see  that  some  portion  of  the  water  rained  down  is  im- 
mediately put  to  use  when  it  helps  farms  and  trees  to  bloom  and  human 
beings  and  animals  to  quench  their  thirst.  Part  of  it  gets  deposited  and 
preserved  in  open  ponds  and  lakes.  Then  a  greater  portion  of  it  is  trans- 
formed into  ice  -  a  frozen  sea  -  which  is  so  conveniently  put  atop  moun- 


Surah  Al-Hijr  :  15  :  19  -  25 


310 


tain  peaks.  Neither  dust,  nor  filth  can  touch  it.  Had  this  water  remained 
in  the  liquid  form,  there  would  have  been  the  danger  of  its  being  contami- 
nated with  dust  or  filth  brought  by  the  winds.  May  be  birds  and  animals 
would  have  fallen  into  it,  and  died,  which  would  have  spoiled  this  water. 
But,  what  Divine  power  did  was  to  take  this  treasure  of  water,  turn  it 
into  a  virtual  sea  of  ice,  and  put  it  on  top  of  the  mountains  from  where  it 
keeps  seeping  into  the  pores  of  the  mountains  and  then  becomes  what 
streams  are  and  thus  it  reaches  everywhere.  Places  where  there  are  no 
streams  either,  water  keeps  flowing  under  the  earth  surface  like  human 
veins  in  every  region  of  the  world.  Dig  a  well,  it  would  come  out. 

To  sum  up,  this  Divine  system  of  water  supply  holds  thousands  of 
blessings  in  its  fold.  First  of  all,  the  creation  of  water  is  in  itself  a  great 
blessing.  Then,  making  it  reach  all  regions  of  the  earth  is  the  second 
blessing.  Then,  making  it  potable  is  the  third  blessing.  Then,  giving 
human  beings  the  opportunity  to  drink  it  is  the  fourth  blessing.  Then, 
the  formidable  system  of  collecting  and  preserving  water  according  to  its 
need  is  the  fifth  blessing.  And  then,  giving  men  and  women  of  this  world 
the  ability  to  benefit  by  it  is  the  sixth  blessing  -  because,  despite  water 
being  available,  there  may  be  unwelcome  circumstances  or  natural  and 
man-made  calamities  due  to  which  one  may  not  remain  capable  enough 
to  drink  water.  In  the  present  verse  of  the  Holy  Qurln:  'd'^&yaJJsZZJj 
^ijkj  (and  gave  it  to  you  to  drink,  and  you  are  not  able  to  store  it  -  22),  a 
clear  hint  has  been  given  to  these  blessings,  and  also  a  warning  (to  those 
who  refuse  to  see  truth  as  it  is): 

Blessed  is  Allah,  the  best  of  creators. 

Going  Ahead  and  Remaining  Behind  in  Righteous  Deeds  :  The 
Difference  in  Degrees 

Some  exegetic  interpretations  of  the  words:  '^siLlSs  {al-mustaqdi- 
miri)  :  'those  who  go  ahead'  and:  ^^-bLJjl  (al-musta'khirin)  :  'those  who 
remain  behind'  appearing  in  verse  24:  'S£3  '^&LL\\  's£3 
'Jij&JA  have  been  variously  reported  from  Tafsir  authorities  among  the 
Sahabah  and  Tabi'in.  These  are: 

1.  'Al-Mustaqdimin'  are  those  born  to  date,  and  'Al-Musta'khirin'  are 
those  not  born  yet  [Qatadah  and  'Ikrimah]. 


Surah  Al-Hijr  :  15  :  19  -  25 


311 


2.  'Al-Mustaqdimin'  means  the  dead,  and  'Al-Musta'khirin'  means 
those  alive  till  now  [Ibn  'Abbas  and  Dahhak] 

3.  'Al-Mustaqdimin'  signifies  good  people  who  came  before  the  ap- 
pearance of  the  Ummah  of  the  Holy  Prophet  «H,  and  'Al-Mustakhirin' re- 
fers to  his  Ummah  itself  [Mujahid]. 

4.  Al-Mustaqdimin'  denotes  people  who  obey  Allah  and  do  good 
deeds  while  Al-Musta'khirin'  refers  to  people  who  disobey  Him  and  ne- 
glect what  is  good  [Hasan  and  Qatadah] 

5.  Al-Mustaqdimin'  are  people  who  remain  ahead  in  the  rows  of 
Salah,  or  in  the  front  lines  of  Jihad,  and  in  other  righteous  deeds  -  and 
'Al-Musta'khirin'  are  those  who  remain  behind  in  these  deeds  of  merit, 
stay  in  the  rear  rows  and  are  used  to  being  late  [which  is  the  Tafsir  given  by 
leading  authorities  Hasan  al-Basri,  Sa'id  ibn  al-Musaiyyab,  al-Qurtubi,  al-ShaTri  and 
others] 

It  is  obvious  that  there  is  no  distinct  conflict  or  contradiction  in  these 
sayings,  in  the  real  sense.  They  can  be  accomodated  all  in  one  because 
the  all-encompassing  knowledge  of  Allah  Ta'ala  covers  all  kinds  of  peo- 
ple 'who  go  ahead'  or  'remain  behind.' 

In  his  Tafsir,  Al-Qurtubi  has  said  that  this  verse  indicates  the  merit 
of  performing  Salah  in  the  first  row,  and  soon  after  the  time  it  becomes 
due.  This  is  in  accordance  with  the  Hadith  where  the  Holy  Prophet  J§f 
has  been  reported  to  have  said:  If  people  were  to  find  out  the  enormous 
merit  of  calling  the  Adhan  and  standing  in  the  first  row  of  Salah,  every- 
one would  have  started  making  the  effort  to  necessarily  stand  in  the  first 
row,  and  when  there  would  remain  no  space  for  everybody  to  stand 
there,  lots  would  have  to  be  drawn. 

With  this,  Al-Qurtubi  has  also  reported  the  saying  of  Sayyidna  Ka'b 
:  'There  are  some  people  in  this  Ummah  who,  when  they  put  their 
forehead  on  the  ground  for  their  Sajdah,  forgiveness  is  granted  to  all 
those  who  are  praying  behind  them.'  Therefore,  Sayyidna  Ka'b  4^s>  liked 
to  be  in  the  last  row  in  the  hope  that  'perhaps,  there  may  be  in  the  front 
rows,  some  servant  of  Allah  of  the  class,  because  of  whose  barakah  (bliss- 
ful presence),  I  may  be  forgiven.' 

What  is  apparent  here  is  that  real  merit  does  lie  in  praying  in  the 


Surah  Al-rjijr  :  15  :  26  -  44 


312 


first  row  -  as  stands  proved  from  the  clear  statements  of  the  Qur'an  and 
Sunnah.  But,  a  person  who  does  not,  for  some  reason,  find  a  place  in  the 
first  row,  then,  he  too  will  have  a  sort  of  merit  in  that  there  may  perhaps 
be  some  righteous  servant  of  Allah  praying  in  the  front  rows  for  whose 
sake,  he  too  may  be  forgiven.  And  the  way  praying  in  the  first  row  of 
Salah  stands  proved  from  this  verse,  also  proved  is  the  superiority  of 
being  in  the  front  lines  of  Jihad. 

Verses  26  -  44 

JJ>[  S^^lJU  ^K)  3^  ijj  <TV).  f jiljl  jU  'jA  ^5  'y*  Oils*- 

O bis  ^xa).  0 Uj>-  ^»  JWaJLstf  ja  I '  (JJl^- 

\'  ft  '  '  '  '          '  '      s    <  f  ,j       ■»  j       j.  /   -*  '.^ 

(Jli  ^rr^>  0 jJUw«  L»j>-  ^^-j  (J>     ■/>         AiaJb^-  j->-^  A**-**  2 

#  #  * 

^  dJjli  3^  <rn>  fjJ  <Ji  Lsi^*  ^ro^ 

l^jSj^      l/j  'J^  <ta>  f'jIilJl  cJ'jil  ^  Jl  4r%  jijalljl 

*  s  s  s 

**'  \'      VII      ^      '*'>   \  '  *  *'       VI'         .  '  vfl        •   '  *  \  *  vf 

StJ^r  jv^f  t^b  J>J     ^Jl^l  ^f*  4tT^  C^*^"  J^*-^ J-*-1 

And  We  created  man  from  a  sound-giving  clay  made  of 
decayed  mud.  [26]  And  "the  Jann"  (the  first  Jinn)  We  had 


Surah  Al-Hijr  :  15  :  26  -  44 


313 


created  earlier  from  the  fire  of  the  hot  wind.  [27]  And  (re- 
member) when  your  Lord  said  to  the  angels,  '1  am  going 
to  create  a  human  being  from  a  sound-giving  clay  made 
of  decayed  mud.  [28]  And  when  I  form  him  perfect  and 
blow  in  him  of  My  spirit,  you  fall  down  before  him,  pros- 
trating." [29]  So  the  angels  prostrated,  all  together,  [30] 
except  Iblls.  He  refused  to  be  among  those  who  prostrat- 
ed. [31]  He  (Allah)  said,  "O  Iblls,  what  is  wrong  with  you 
that  you  did  not  join  those  who  prostrated?"  [32]  He  said, 
"I  am  not  the  one  to  prostrate  before  a  human  being 
whom  You  have  created  from  a  sound-giving  clay  made 
of  decayed  mud."  [33]  He  said,  'Then,  get  out  from  here 
for  you  are  an  outcast.  [34]  And  upon  you  is  the  curse 
upto  the  day  of  Judgement."  [35]  He  said,  "O  my  Lord, 
then  give  me  respite  upto  the  day  they  (the  dead)  shall 
be  raised."  [36]  He  (Allah)  said,  "Well,  you  are  among 
those  given  respite  [37]  till  the  day  of  the  appointed 
time."  [38]  He  said,  "My  Lord,  since  You  made  me  go 
astray,  I  swear  I  shall  adorn  for  them  (evils)  on  the 
earth  and  shall  lead  all  of  them  astray,  [39]  except  those 
of  Your  servants  from  among  them  who  are  chosen  (by 
You)."  [40]  He  (Allah)  said,  'To  Me,  it  is  the  straight  path. 
[41]  My  servants  are  such  that  you  have  no  power  over 
them  except  those  who  follow  you  from  the  deviators. 
[42]  And  the  Jahannam  (Hell)  is  the  promised  place  for 
them  all.  [43]  It  has  seven  gates.  For  each  gate  there  is  a 
group  apportioned  from  them."  [44] 

Commentary 

Blowing  of  Spirit  into  the  Human  Body  and  Making  Angels 
Prostrate  to  him  :  A  Brief  Review 

Is  the  spirit  (Ruh)  a  physical  entity,  or  pure  essence?  On  this  subject, 
there  has  been  a  difference  of  opinion  among  the  learned  since  a  long 
time.  According  to  Ash-Shaykh  'Abd  Al-Rauf  Al-Munawi,  there  are  upto 
a  thousand  positions  taken  by  them.  But,  they  are  all  based  on  conjec- 
tures. None  of  them  can  be  called  certain.  Imam  Al-Ghazali,  Imam  Razi 
and  mystic  scholars  and  thinkers  maintain  that  it  is  no  physical  entity. 
It  is  pure  essence.  Imam  Razi  has  advanced  twelve  arguments  in  sup- 
port of  this  view. 

But,  the  majority  of  the  'Ulama'  of  the  Muslim  Ummah  declare  Ruh 
(spirit,  soul)  to  be  a  highly  refined  physical  entity.  The  word:  jJt  (nafkh) 
means  to  blow,  to  breathe  into.  If  we  were  to  go  by  the  consensus  of  the 


Surah  Al-Hijr  :  15  :  26  -  44 


314 


majority  of  'Ulama'  and  take  Ruh  to  be  a  refined  physical  entity,  then 
breathing  into  it  becomes  evident  by  itself.  And  if  we  were  to  accept  it  to 
be  pure  essence,  then  breathing  into  it  would  mean  establishing  its  con- 
nection to  the  body.  (Bayan  al-Qur'an) 

Rufy  (spirit)  and  Nafs  (self)  : 

The  View  of  QadI  ThaniTullah  JU;  Jjl 

Leaving  this  long- winding  debate  aside,  we  consider  it  sufficient  to 
refer  the  reader  to  a  special  research  presented  by  QadI  Thana'ullah 
Panipati      <dJl  -u^-j  in  his  Tafsir  Mazhari. 

The  respected  commentator  says  that  Ruh  has  two  kinds:  (1)  Higher 
CUlwT)  and  (2)  Lower  (SiflT).  The  higher  Ruh  is  bereft  of  matter  and  is  a 
creation  of  Allah  Ta'ala  the  comprehension  of  whose  reality  is  difficult. 
The  masters  of  insight  by  illumination  (ahl  al-kashf)  see  its  real  station 
to  be  above  the  Throne  ('Arsh)  because  it  is  more  refined  than  the  'Arsh. 
And  this  higher  Ruh,  as  seen  through  illumination,  is  sensed  in  five  de- 
grees at  upper  and  lower  levels.  Their  number  is  five  and  they  are:  (1) 
The  heart  (Qalb)  (2)  The  spirit  (Rufy)  (3)  The  mystery  (Sirr)  (4)  The  se- 
cret (Khafii)  (5)  The  most  secret  (Akhfu).  These  are  all  from  the  refine- 
ments of  the  domain  of  Divine  command  towards  which  the  Holy  Qur'an 
has  hinted  by  declaring:  'JuJJ  J*  (Say,  "The  spirit  is  from  the  com- 

mand of  my  Lord  -  17:85). 

As  for  the  lower  Ruh,  it  is  a  refined  vapour  which  emerges  from  the 
combination  of  the  four  elements  of  the  human  body,  that  is,  from  fire, 
water,  dust  and  air,  and  this  lower  Ruh  is  called  the  self  (nafs). 

Allah  Ta'ala  has  made  this  lower  spirit  called  self  a  mirror  of  the 
higher  spirits  mentioned  above.  An  illustration  would  make  it  clear.  If 
we  were  to  hold  a  mirror  against  the  sun,  then,  despite  that  the  sun  is 
far  far  away,  its  reflection  comes  into  the  mirror.  And  because  of  the 
light,  that  too  starts  glowing  like  the  sun.  It  even  receives  the  heat  of  the 
sun  in  it  which  could  burn  a  piece  of  cloth.  The  same  thing  applies  to  the 
higher  spirits.  Though  they  are,  because  of  their  purity  and  detachment, 
very  high  and  elevated  in  station,  and  far  distant  too,  yet  their  reflection 
appears  in  the  mirror  of  the  lower  spirit  and  transfers  the  states  and  ef- 
fects of  the  higher  spirits  into  it.  When  these  very  effects  take  root  in 
human  selves,  they  become  known  as  subordinate  parts  of  each  individu- 
al's spirit. 


Surah  Al-Hijr  :  15  :  26  -  44 


315 


Then,  this  lower  form  of  spirit  which  is  identified  as  Nafs  or  self 
armed  with  the  states  and  effects  which  it  has  acquired  from  the  higher 
forms  of  spirits  first  gets  connected  with  the  heart  muscle  of  the  human 
body.  This  connection  itself  is  another  name  for  life.  Once  the  lower  spir- 
it relates  to  the  human  heart,  it  infuses  in  it  life  and  congnitions  which 
it  has  acquired  from  the  higher  spirits.  This  lower  spirit  then  starts  cir- 
culating through  the  thin  veins  spread  throughout  the  body  and  thus 
reaches  every  part  of  it. 

It  is  this  infusion  of  the  lower  spirit  into  the  human  body  which  has 
been  called  the  'blowing  or  breathing  of  the  spirit'  (j-  jj\  ^  :  the  nafkh  of 
rufy)  because  it  bears  close  resemblance  to  blowing  or  breathing  into  so- 
mething. 

And,  in  the  present  verse,  Allah  Ta'ala  has  attributed  the  spirit  to 
Himself.  He  has  said:  ''<j>-'jj  jt'  (from  My  spirit)  so  that  the  superior  stat- 
us of  the  human  spirit  out  of  the  entire  creation  becomes  evident  -  be- 
cause, it  has  come  into  existence,  without  any  material  substance,  only 
under  Divine  command.  In  addition  to  that,  it  has  a  unique  ability  to  ac- 
cept and  absorb  the  manifestations  of  Divine  light,  an  ability  which  does 
not  exist  in  the  spirit  of  any  other  living  creature  other  than  that  of  the 
human  person. 

Though,  dust  is  the  dominant  element  in  the  creation  of  man  -  and 
that  is  why  the  creation  of  man  has  been  attributed  to  clay  -  but,  the  re- 
ality is  that  man  is  a  combination  of  ten  elements  out  of  which  five  be- 
long to  the  universe  of  creation  (jJbJl  (JU)  while  the  other  five  to  the  uni- 
verse of  Divine  command  (^Vl  jJU).  The  four  elements  of  the  universe  of 
creation  are  fire,  water,  dust  and  air.  The  fifth  is  the  refined  vapour  from 
these  four  which  is  called  the  lower  spirit  or  nafs.  As  for  the  five  ele- 
ments of  the  universe  of  Divine  command  mentioned  above,  they  are:  (1) 
heart  (qalb)  (2)  spirit  (ruh)  (3)  mystery  (sirr)  (4)  secret  (khaftyy)  (5)  total- 
ly hidden  (akhfa). 

It  is  because  of  this  comprehensive  making  of  the  human  model  that 
man  became  deserving  of  Divine  vice-regency,  and  very  much  capable  of 
absorbing  the  light  which  helps  him  know  his  Lord  and,  of  course,  sus- 
taining his  own  burning  quest  on  the  path  of  love  and  longing  for  Him. 
The  outcome,  though  unspecified  as  to  its  actual  state,  is  communion 


Surah  Al-Hijr  :  15  :  26  -  44 


316 


with  the  Divine  because  the  Holy  Prophet  «§|  has  said:  '  L-J-f  'J*  £>  ' 
(One  shall  be  with  whoever  one  loves). 

And  since  human  beings  have  the  ability  to  absorb  the  manifesta- 
tions of  Divine  light,  and  since  they  have  been  given  the  honour  of  being 
in  communion  with  the  Divine,  it  came  to  be  the  dictate  of  Divine  wis- 
dom that  man  be  made  the  object  of  prostration  by  the  angels.  It  was 
said:  *«J  0*8'  (you  fall  down  before  him,  prostrating  -  29) 

The  Command  to  Prostrate  was  Given  to  Angels  -  Iblis  was  to 
Follow  Suit 

Addressing  Iblis  in  Surah  Al-A'raf,  it  was  said:  2JJ/»f  \  Stf 
(What  stopped  you  from  prostrating  when  I  ordered  you?  -  7:12).  This 
shows  that  the  command  to  prostrate  was  given,  alongwith  the  angels, 
to  Iblis  as  well.  However,  the  verses  you  have  gone  through  a  little  earli- 
er apparently  give  the  sense  that  the  command  was  particular  to  the  an- 
gels. This  could  mean  that  the  command  was  originally  given  to  the  an- 
gels but,  as  Iblis  too  was  present  among  the  angels,  therefore,  he  too  was 
covered  by  this  command  as  a  corollary  -  because,  when  the  command 
went  forth  for  the  most  august  creation  of  Allah  TaHa,  that  is,  the  an- 
gels, that  they  pay  their  homage  to  Sayyidna  'Adam  it  was  obvious 
that  any  other  creation  was  bound  to  follow  suit  under  this  command.  It 
was  for  this  reason  that  Iblis  did  not  respond  by  saying  that  he  was 
never  asked  to  prostrate  to  begin  with,  so  he  could  not  be  charged  with 
the  crime  of  non-compliance  of  the  order.  Perhaps,  the  words  of  the 
Qur'an  here: '  ^.uiJl  ^  'O^s  £>f  ~J>1 '  (He  refused  to  be  among  those  who  pros- 
trated -  30)  may  contain  a  hint  in  that  direction.  Rather  than  say:  t>\'J,\ 
that  is,  'he  refused  to  prostrate',  what  was  actually  said  was:  '  £>f  J$ 
^AaJjl  £•  Z>$!  '  he  refused  to  be  among  those  who  prostrated.  This  indi- 
cates that  the  main  prostraters  were  after  all  the  angels  but  Iblis  too, 
being  present  with  them,  was  reason-bound  to  join  the  prostrating  an- 
gels. So,  the  Divine  wrath  was  against  his  failure  to  join. 

The  Meaning  of  Shay|an  Having  No  Power  over  Special  Servants 
of  Allah 

From  the  verse:  *JiaSL>  ^IiilJ'^J^jUpij,  (My  servants  are  such  that  you 
have  no  power  over  them  -  42),  we  learn  that  there  are  special  and  cho- 
sen servants  of  Allah  Talla  who  are  not  affected  by  Satanic  deception. 
But,  within  this  event  relating  to  Sayyidna  'Adam         it  has  also  been 


Surah  Al-Hijr  :  15  :  45  -  50 


317 


said  that  the  deception  of  Satan  worked  in  the  case  of  Sayyidna  'Adam 
and  Hawwa'.  Similarly,  about  the  noble  Companions,  the  Qur'an  has 
said:  jl^JJl  '^^>     (Satan  had  but  made  them  slip  for  some  of 

their  deeds  -  3:155)  which  tells  us  that  there  was  an  occasion  (during  the 
Battle  of  Uhud)  when  the  evil  plan  of  the  Satan  worked  against  the  Com- 
panions as  well. 

Therefore,  in  the  present  verse,  the  sense  of  saying  that  the  special 
servants  of  Allah  are  such  that  Satan  has  no  power  over  them  is  that 
their  hearts  and  minds  never  come  under  the  power  and  sway  of  Satan 
to  the  extent  that  would  just  not  become  alerted  to  their  error  at  all,  be- 
cause of  which,  they  would  remain  deprived  of  necessary  repentance  for 
ever,  or  that  they  fall  into  some  sin  the  forgiveness  of  which  would  be- 
come impossible. 

As  for  the  events  mentioned  above,  they  offer  no  contradiction  be- 
cause Adam  and  Hawwa'  f*>LJl  U^U  made  their  Taubah  and  this  repen- 
tance was  accepted.  Similarly,  the  noble  Companions  referred  to  above 
had  also  made  their  Taubah.  Thus,  whatever  sin  they  fell  into  because  of 
the  mechanization  of  Satan  was  forgiven. 

The  Seven  Gates  of  Jahannam 

About  the  statement:  c^fyl  $  (It  has  seven  gates  -  44),  according  to 
a  narration  of  Sayyidna  All  4^>  reported  by  Imam  Ahmad,  Ibn  Jarir 
Al-Tabari  and  Al-Baihaqi,  the  seven  gates  of  Jahannam  (Hell)  are  in 
terms  of  seven  levels,  one  upon  the  other.  Some  others  have  taken  these 
as  common  gates  where  every  gate  will  be  reserved  for  a  special  kind  of 
sinners.  (Qurtubi) 

Verses  45  -  50 
Surely,  the  God-fearing  are  in  Gardens  and  streams:  [45] 


Surah  Al-tf  ijr  :  15  :  45  -  50 


318 


'Enter  here  in  peace,  free  of  fear."  [46]  And  We  shall  have 
removed  whatever  grudge  they  had  in  their  hearts  (mak- 
ing them)  brothers,  sitting  on  couches,  face  to  face.  [47] 
No  weariness  shall  touch  them  nor  will  they  be  expelled 
from  there.  [48] 

Tell  My  servants  that  I  am  the  Most-Forgiving,  the 
Very-Merciful  [49]  and  that  My  punishment  is  the  pain- 
ful punishment.  [50] 

Commentary 

According  to  Sayyidna  'Abdullah  ibn  'Abbas  4^>,  when  the  people  of 
Jannah  will  enter  Jannah,  first  of  all  two  streams  of  water  will  be  pre- 
sented before  them.  They  will  drink  water  from  the  first  stream  and  all 
mutual  grudges  they  had  from  their  life  in  the  mortal  world  -  the  effect 
of  which  naturally  survived  right  through  the  end  -  will  be  totally 
washed  away.  In  its  place,  they  all  will  feel  love  for  each  other  in  their 
hearts  because  mutual  bickering  too  is  virtually  a  pain  and  punishment 
as  such,  and  Jannah  is  free  of  all  pain. 

As  for  the  report  appearing  in  Sahih  Hadith:  'Anyone  who  nurses  the 
least  grudge  in  his  heart  against  a  Muslim  will  not  go  to  Jannah,'  it 
means  the  grudge  and  malice  which  is  rooted  in  material  ends,  and  is 
there  by  one's  personal  intention  and  choice,  and  because  of  which  this 
person  keeps  looking  for  an  opportunity  to  inflict  pain  or  loss  on  his  ene- 
my. Being  ill  at  ease  in  someone's  company  as  a  matter  of  natural  tem- 
perament, a  human  trait  beyond  one's  control,  is  not  included  here.  Simi- 
lar is  the  case  of  what  is  based  on  some  Islamic  legal  ground.  It  is  this 
kind  of  grudge  which  has  been  referred  to  in  this  verse  and  where  it  has 
been  said  that  such  grudge  and  temperamental  distaste  will  be  removed 
from  their  hearts. 

It  is  about  this  kind  of  grudge  that  Sayyidna  'All  4^>  said:  "I  hope 
that  I  shall  be,  alongwith  Talha  and  Zubayr,  among  those  the  dust  of  mu- 
tual anxiety  from  whose  hearts  will  be  removed  while  entering  Jannah." 
The  reference  here  is  to  the  difference  of  opinion  and  resulting  conflict 
which  took  place  between  Sayyidna  Talha  4&  and  Sayyidna  Zubayr 
and  Sayyidna  'All  4$b. 

From  verse  48:  'Jf'j*!*      pi&j       Q  (No  weariness  shall 

touch  them  therein  nor  will  they  be  expelled  from  there),  we  learn  about 


Surah  Al-Hijr  :  15  :  51  -  77 


319 


two  features  of  Jannah:  (1)  No  one  shall  ever  feel  tired  or  weak.  This  is 
contrary  to  what  happens  in  our  mortal  world  where  hard  work  natural- 
ly results  in  fatigue.  In  fact,  even  a  state  of  total  rest  and  fun  would 
sometimes  tire  a  person  out,  no  matter  how  enjoyable  are  things  one  is 
occupied  with. 

(2)  The  other  feature  of  Jannah  we  discover  is  that  the  blessings  once 
received  there  shall  be  eternal.  These  blessings  shall  never  diminish  nor 
shall  anyone  be  expelled  from  there.  In  Surah  Sad,  it  was  said:  &>J  ft*  h 

'ja  '*J  d  (This  is  sustenance  provided  by  Us  which  is  never  to  exhaust  - 
38:54).  And  in  the  present  verse,  it  was  said:  j^'J^  &  r*  ^'i  (nor 
they  be  expelled  from  there)  that  is,  they  shall  never  be  deprived  of  the 
state  of  bliss  bestowed  upon  them.  This  is  contrary  to  the  affairs  of  the 
mortal  world  where  the  recepient  of  the  best  of  conveniences  lives  under 
the  apprehension  that  the  giver  of  the  facilities  may  become  displeased 
with  him  one  of  those  days  and  expel  him  out. 

As  for  the  third  probability,  that  the  blessings  of  Jannah  may  remain 
everlasting,  nor  one  is  expelled  from  there,  but  one  may  himself  get 
bored  by  living  there  and  wish  to  go  out,  the  Qurlhi  has  demolished  this 
probability  in  one  sentence  of  Surah  Al-Kahf  with  the  following  words: 
H'y?  (That  is,  these  people  too  would  never  seek  to  return  from 

there  -  18:108). 


Verses  51-77 
U| \      *  llil-  I^U*  a3p  fjjko         ^4*^1 <J4^»  J*  (H^j 

<JU  ^or^  JUo  1) jZ~j  UJ^-jTy  \ O ji&r J 


Surah  Al-Hijr  :  15  :  51  -  77 


320 


SjUW         U^»tj  l^Ii  C  QJIp  bl^i  4vr> 

<<  '    '  *"  '  "  #  - 

*   ,  J  '  >  if  I'll '» 1 1*.  •»  .  *.  I  '.J 

And  tell  them  about  the  guests  of  Ibrahim.  [51]  When 
they  visited  him,  they  greeted  him  with  Salam  (peace  on 
you).  He  said,  "We  are  scared  of  you."  [52]  They  said,  "Do 
not  be  scared.  We  give  you  good  news  of  a  boy  who  will 
be  knowledgeable."  [53]  He  said,  "Do  you  give  me  the 
good  news  while  old  age  has  befallen  me?  So  what  is  the 
good  news  you  are  giving  to  me?"  [54]  They  said,  "We 
have  given  to  you  the  good  news  of  a  fact.  So  do  not  be 
among  those  who  lose  hope."  [55]  He  said,  "Who  would 
lose  hope  in  the  mercy  of  his  Lord  except  those  who 
have  lost  the  straight  path?'  [56]  He  said,  'Then,  what  is 
your  mission,  O  messengers?"  [57]  They  said,  "We  have 
been  sent  to  a  sinful  people,  [58]  except  the  family  of  Lut 
-  all  of  whom  we  shall  save,  [59]  but  his  wife.  We  have  or- 
dained that  she  is  to  be  among  those  who  will  remain  be- 
hind." [60] 

So  when  the  messengers  came  to  the  family  of  Lut,  [61] 
he  said,  "you  are  an  unusual  people."  [62]  They  said,  "No, 
but  we  have  brought  to  you  what  they  have  been  doubt- 
ing in.  [63]  And  we  have  come  to  you  with  a  definite  mat- 
ter and  surely  we  are  truthful.  [64]  So,  carry  your  family 


Surah  Al-Hijr  :  15  :  51  -  77 


321 


after  a  part  of  the  night  (has  passed)  and  follow  them  at 
the  rear  and  no  one  from  you  should  look  back  and  keep 
going  to  where  you  are  commanded."  [65]  And  We  re- 
vealed to  him  the  fact  that  they  are  to  be  annihilated  to 
the  last  man  when  they  see  the  morning.  [66] 

And  the  people  of  the  city  came  rejoicing.  [67]  He  (Lut) 
said,  'They  are  my  guests;  so  do  not  put  me  to  shame  [68] 
and  fear  Allah  and  do  not  disgrace  me."  [69]  They  said, 
"Had  we  not  forbidden  you  from  (being  the  guardian  of) 
the  whole  world?"  [70]  He  said,  'These  are  my  daughters, 
(for  marriage)  if  you  are  to  do  so."  [71] 

By  your  life,  (O  prophet)  they  are  wandering  blindly  in 
their  intoxication  (misguidance).  [72]  So,  they  were  se- 
ized by  the  Cry  at  sunrise.  [73]  Then,  We  turned  it  (the 
city)  upside  down  and  sent  over  them  rain  of  stones 
made  of  clay.  [74] 

Surely,  in  that  there  are  signs  for  those  who  read  signs. 
[75]  And  surely,  it  (their  city)  is  located  on  the  straight 
road.  [76]  Surely,  in  it  there  are  signs  for  the  believers. 

[77] 

Commentary 

A  Great  Honour  for  the  Holy  Prophet  !|g 

About  the  word  of  Allah:  "^'J^-i  (la'amruk  :  By  your  life),  the  majority 
of  commentators,  as  reported  in  Ruh  al-Ma'ani,  have  said  that  the  ad- 
dressee of  'la'amruka'  is  the  Holy  Prophet  gj^.  It  is  his  life  that  Allah 
Ta'ala  has  sworn  by.  Al-Baihaqi  in  Dala'ilun-Nubuwwah,  and  Abu 
Nu'aym,  Ibn  Marduwayh  and  others  have  reported  from  Sayyidna  'Ab- 
dullah ibn  'Abbas  that  Allah  Ta'ala  has  not  bestowed  on  anyone  in 
the  whole  creation  an  honour  and  rank  higher  than  that  of  Sayyidna  Mu- 
hammad al-Mustafa  «H.  This  is  the  reason  why  Allah  Ta'ala  has  never 
sworn  by  the  life  of  any  prophet  or  angel,  while  in  this  verse,  He  has 
sworn  by  the  age  and  life  of  the  Holy  Prophet  sit  -  which  is  the  highest 
conceivable  honour  and  deference  accorded  to  him. 

Swearing  by  Non-Allah 

To  swear  by  anyone  or  anything,  other  than  the  names  and  attrib- 
utes of  Allah  Ta'ala,  is  not  permissible  for  any  human  being  because  one 
would  only  swear  by  whoever  is  held  in  the  highest  of  esteem  -  and,  as 
obvious,  Allah  alone  can  be  the  highest. 


Surah  Al-Htfr  :  15  :  51  -  77 


322 


According  to  Hadlth,  the  Holy  Prophet  «H  said:  Do  not  swear  by  your 
mothers,  fathers  and  idols.  And  do  not  swear  by  anyone  except  Allah  - 
and  if  you  have  to  swear  by  Allah,  do  it  only  when  you  are  truthful  in 
your  statement.  (Reported  by  Abu  Dawud  and  An-Nasa'i  from  Sayyidna  Abu 
Hurairah 

It  appears  in  the  Sahihayn  (the  Sahih  of  Al-Bukhari  and  the  Sahih  of 
Muslim)  that  the  Holy  Prophet  •§§  once  saw  Sayyidna  'Umar  ibn 
al-Khattab  swearing  by  his  father.  He  called  out  to  him  and  said: 
'Watch  out!  Allah  Ta'ala  forbids  swearing  by  fathers.  Whoever  has  to 
take  an  oath,  let  him  do  it  in  the  name  of  Allah,  otherwise,  let  him  be  si- 
lent. (Al-Qurtubi  under  the  commentary  on  Surah  al-MiTidah) 

But,  this  injunction  applies  to  Allah's  creation  in  general.  As  for 
Allah  Ta'ala  Himelf,  He  swears  by  different  things  He  has  created.  This 
is  particular  to  Him.  Its  purpose  is  to  state  the  sublimity  and  benefi- 
cence of  something  from  the  desired  angle.  Then,  the  cause  of  forbidding 
common  people  from  swearing  by  anyone  other  than  Allah  is  not  present 
here  -  because,  in  the  Word  of  Allah  there  is  no  probability  that  He 
would  take  someone  from  His  creation  to  be  the  highest  and  the  best. 
Again,  the  reason  is  that  absolute  greatness  is  particular  only  with  Allah 
Ta'ala. 

Learn  Your  Essential  Lesson  From  Sites  Ruined  by  Divine 
Punishment 

In  verses  75  and  76:  4^  *4*       ^[5  4v°&  yf^      \j,  <H  (Surely, 

in  that  there  are  signs  for  those  who  read  signs.  And  surely,  it  [their 
city]  is  located  on  the  straight  road),  Allah  Ta'ala  has  pointed  out  to  the 
geographical  location  of  such  ruined  cities  which  fall  on  the  main  road 
which  takes  people  from  Arabia  to  Syria.  Also  said  with  it  was  that  in 
them  there  are  great  signs  of  the  perfect  power  of  Allah  Ta'ala  for  those 
who  believe  and  have  the  necessary  hindsight  and  foresight. 

About  this,  there  is  another  statement  in  Surah  al-Qasas  where  it 
was  said:  'J*        p  (not  lived  in  after  them  except  a  little  - 

28:58).  In  other  words,  after  their  destruction  by  Divine  punishment, 
these  habitations  were  not  repopulated  except  some.  So,  by  combining 
these  indicators,  we  can  see  that  Allah  Ta'ala  has  made  these  ruined 
habitations  and  homes  a  site  from  which  coming  generations  could  learn 


Surah  Al-Hijr  :  15  .  78  -  86 


323 


their  essential  lesson. 

This  is  the  reason  why  the  Holy  Prophet  «H,  whenever  he  has  passed 
by  these  sites,  went  through  a  particular  emotional  state  under  which  he 
would  be  overwhelmed  by  the  awe  of  Almighty  Allah  and  which  caused 
his  blessed  head  to  lower  down  and  he  would  then  try  to  make  his  mount 
hasten  through  these  sites.  This  particular  mode  of  action  taken  by  the 
Holy  Prophet  ^  has  established  the  sunnah  that  making  sites  which 
have  been  hit  by  Divine  punishment  a  place  of  picnic  and  amusement  is 
hard-heartedness  at  its  ugliest.  Rather  than  do  something  like  that,  the 
only  method  of  learning  a  lesson  from  them  is  to  think  about  and  feel  the 
very  presence  of  the  most  perfect  power  of  Allah  TaHa  on  the  site  being 
visited  which  should  cause  one  to  tremble  with  the  fear  of  His  punish- 
ment. 

The  habitations  of  the  time  of  Sayyidna  Lut  H^sSl  which  were  over- 
turned are  located,  as  said  by  the  Qur'an,  on  the  Arabia-Syria  route. 
This  site  is  still  present  in  the  proximity  of  Jordan  in  the  form  of  a  wild- 
erness below  the  sea  level.  On  a  major  portion,  flows  a  particular  kind  of 
water  like  a  river.  Sea  life  cannot  survive  here.  Therefore,  it  is  called  the 
Dead  Sea  or  the  Sea  of  Lut. 

The  local  Department  of  Archaeology  has  set  up  some  hotels  and  resi- 
dential quarters  at  this  site  to  attract  tourists.  The  result  is  that  people 
with  an  incorrigible  infatuation  with  the  material  and  who  are  equally 
dismissive  of  the  concerns  of  the  Hereafter  have  made  this  site  a  place  of 
fun  and  frolic.  People  go  there  to  enjoy  the  sights  of  the  ancient.  Lest 
such  heedlessness  becomes  a  habit,  the  Holy  Qur'an  has  served  a  warn- 
ing towards  the  end  by  saying:  jjU  iilli  Jj>  *d[  (Surely,  in  it  there  are 
signs  for  the  believers).  It  means:  In  reality,  these  sites  and  the  events 
associated  with  them  are  full  of  moral  lessons  for  everyone  having  in- 
sight. But,  it  is  the  good  fortune  of  believers  only  who  would  benefit  by 
learning  what  these  sites  teach,  while  others  would  go  through  these 
sites  as  tourists  and  leave  empty-handed. 


Verses  78  ■  86 


Surah  Al-Hijr  :  15  :  78  -  86 


324 


jX*>*JJi\         Lx>4^i  <_ji5'  S&'j  fyf^  ^£*\1 

3^sJ»  %y  'x*t±\  %  *  jkju  c4S 

And,  indeed,  the  people  of  Aikah  were  transgressors.  [78] 
So,  We  punished  them  in  retribution  and  both  of  them 
are  (situated)  by  a  highway,  clearly  visible.  [79] 

And  the  people  of  Al-ljijr  did  belie  the  messengers.  [80] 
And  We  provided  them  with  Our  signs  yet  they  kept 
turning  away  from  them.  [81]  They  would  hew  out 
houses  from  the  hills,  in  peace.  [82]  Then,  the  Cry  seized 
them  by  the  morning.  [83]  So,  whatever  they  earned  did 
not  come  to  their  help.  [84] 

And  We  did  not  create  the  heavens  and  the  earth  and 
whatever  is  there  in  between  them  but  with  truth.  And 
the  Hour  is  sure  to  come.  Therefore,  overlook  in  a  gra- 
cious manner.  [85]  Surely,  your  Lord  is  the  Master  -  Crea- 
tor, the  All-Knowing.  [86] 

Commentary 

Aikah  means  a  dense  forest.  There  are  other  views  too.  Some  com- 
mentators say  that  there  was  a  dense  forest  near  Madyan,  therefore, 
Aikah  is  actually  the  title  of  the  people  of  Madyan.  Others  have  said 
that  the  people  of  Aikah  and  the  people  of  Madyan  were  two  different 
people.  It  was  after  the  destruction  of  one  of  them  that  Sayyidna 
Shu'ayb  £Js»l  was  sent  to  the  other. 

In  Tafsir  Ruh  al-Malni,  the  following  marfu'  hadith  appears  with 
reference  to  Ibn  'Asakir: 

c^Ji  Jtf  ihi     o£f  &fvi  ^li^T j  j££ 

Madyan  and  the  people  of  Aikah  are  two  peoples.  Allah  Ta'ala 
sent  Shu'ayb  to  them. 


Surah  Al-Hijr  :  15  :  87  -  99 


325 


And  Al-Hijr  is  a  valley  situated  in  between  Hijaz  and  Syria.  It  was  in- 
habited by  the  people  of  Thamud. 

A  Brief  Explanation 

Described  at  the  beginning  of  the  Surah  was  the  hostility  of  the  disbe- 
lievers of  Makkah  against  the  Holy  Prophet  »H  which  also  carried  words 
of  comfort  for  him  briefly.  Now,  at  the  end  of  the  Surah,  more  words  of 
comfort  appear  to  mollify  his  concern  about  their  grudge  and  hostility. 

Here,  he  is  being  asked  not  to  grieve  over  their  hostile  opposition  be- 
cause there  is  a  day  when  all  scores  will  be  settled,  and  that  is  the  day  of 
Judgement,  and  it  is  bound  to  come  as  he  has  been  told.  Then,  there  is 
the  fact  that  Allah  did  not  create  the  heavens  and  the  earth  and  whatev- 
er is  there  in  between  them  but  with  truth  and  wisdom.  The  wise  consid- 
eration behind  this  creation  is  that  people  should  believe  in  the  existence 
of  the  maker  of  the  universe,  attest  to  His  Oneness  and  supremacy  and 
obey  His  injunctions.  Also  present  there  is  the  consequence  of  not  doing 
so,  after  the  argument  of  Allah  stands  established,  that  the  defaulter  be 
punished.  Since  this  promised  punishment  does  not  seem  to  come  in  full 
right  here  in  this  mortal  world,  it  has  to  be  somewhere  else.  For  that, 
the  time  is  fixed,  the  time  of  the  Qiyamah,  the  day  of  Judgement.  And 
this  Hour  is  sure  to  come.  Everyone  will  be  taken  care  of  there. 

This  being  the  wise  arrangement  of  things,  let  him  not  grieve.  The 
better  course  for  him  is  to  overlook  their  wicked  behaviour  in  a  gracious 
manner,  that  is,  neither  pay  attention  to  their  behavior  nor  complain 
about  it.  The  reason  is  that  his  Lord  is  great  as  Creator  and  great  as  the 
Master  Knower  as  well.  He  knows  his  patience  and  fortitude  and  He 
knows  the  evil  mechanizations  of  his  enemies  too.  Therefore,  He  is  to 
exact  the  full  return  from  them  of  what  they  have  been  doing. 


Verses  87  -  99 


Surah  Al-FJijr  :  15  :  87  -  99 


326 


CfJL>T        JLaJj  E  Jj! 

And  We  have  given  you  the  seven  oft-repeated  verses 
and  the  glorious  Qur'an.  [87]  Never  stretch  your  eyes  to- 
wards what  We  have  given  to  groups  of  them  to  enjoy 
and  do  not  grieve  for  them,  and  be  kind  to  believers  in 
humbleness.  [88]  And  say,  "I  am  the  one  who  warns  clear- 
ly (against  punishment)  [89]  as  We  sent  down  upon  the 
schismatics  [90]  who  split  the  Qur'an  into  bits.  [91]  So,  by 
your  Lord,  We  shall  question  them  all,  [92]  about  what 
they  have  been  doing.  [93] 

Now,  proclaim  what  you  are  commanded  to  and  turn 
away  from  the  mushriks  (polytheists).  [94]  Surely,  We  are 
sufficient  for  you  against  those  who  deride,  [95]  those 
who  take  to  another  god  alongwith  Allah.  So,  they  shall 
soon  learn.  [96]  And  We  know  that  your  heart  feels  dis- 
tressed for  what  they  say.  [97]  So,  proclaim  the  purity, 
and  glory  of  your  Lord  and  be  among  those  who  pros- 
trate. [98]  And  worship  your  Lord  until  comes  to  you 
that  which  is  certain.  [99] 

Commentary 

Surah  Al-Fatihah  is  the  Text  and  Summary  of  the  Whole  Qur'an 

That  Surah  Al-Fatihah  (The  Opening)  has  been  called  the  Glorious 
Qur'an  in  this  verse  (87)  indicates  that  Surah  Al-Fatihah  is,  in  a  way,  the 
whole  Qur'an  -  because  the  basic  principles  of  Islam  have  been  merged 
in  it. 

1.  In  order  to  understand  this,  one  must  keep  in  mind  that  the  words:  oT/llj  ^UuJl  £-Ji 
(►JinJl  (the  seven  oft-repeated  verses  and  the  glorious  Qur'an)  in  verse  (87)  are  inter- 
preted by  the  commentators  in  different  ways.  Most  of  them  are  of  the  view  that 
'seven  oft-repeated  verses'  refer  to  Surah  al-Fatihah  which  consists  of  seven  verses. 
Since  these  seven  verses  are  repeated  in  every  $alah,  they  have  been  referred  to  in 
the  verse  87  as  'oft-repeated  verses'.  Then,  the  words  'and  the  glorious  Qur'an'  occur- 
ing  after  it  are  of  explanatory  nature  which  refer  to  the  same  'seven  oft-repeated 
verses'.  Therefore,  the  name  of  the  'glorious  Qur'an'  has  been  given  here  to  the 
Surah  al-Fatihah  itself.  The  comment  of  the  author  is  based  on  this  interpretation. 


Surah  Al-Hijr  :  15  :  87  -  99 


327 


On  Being  Questioned  in  Al-Mahshar  :  About  what  will  it  be? 

In  verse  92,  swearing  by  His  Own  sacred  Being,  Allah  Tallahas  de- 
clared that  all  such  people  who  came  earlier  or  later  shall  definitely  be 
questioned. 

The  Sahabah  j-***-1  p-f*  asked  the  Holy  Prophet  j§t  as  to  what 

it  will  be  about.  He  said  that  it  will  be  about  saying:  «lJl  VI  *Jl  V  (la  ilaha 
illallah  :  there  is  no  god  worthy  of  worship  but  Allah).  Al-Qurtubi,  after 
reporting  this  narration  in  his  Tafsir,  has  said:  It  means  the  fulfilling  of 
this  pledge  practically  as  signified  by  the  Kalimah  Tayyibah:  La  ilaha 
illallah.  A  simple  verbal  statement  is  not  what  is  desired  here  because, 
as  for  verbal  attestation,  that  was  done  by  the  hypocrites  (muriafiqln) 
too.  Hadrat  al-Hasan  al-Basri  JUj"  Jit  <uj-j  said:  'Iman  (faith)  does  not 
become  a  living  reality  by  taking  on  a  particular  style  and  form,  and  Din 
(religion)  does  not  prosper  by  simply  having  the  best  of  wishes  for  it. 
'Iman  is  the  name  of  that  certitude  which  has  been  poured  into  the  heart 
and  which  has  been  proved  true  by  deeds.  This  is  well  illustrated  by  a 
Hadith  from  Sayyidna  Zayd  ibn  Arqam  in  which  the  Holy  Prophet  i-H 
has  been  reported  to  have  said:  A  person  who  says:  JJt  VI  *3i  V  (la  ilaha 
illallah  :  there  is  no  god  worthy  of  worship  but  Allah)  with  ikhlas  (totally 
unalloyed  sincerity)  will  definitely  go  to  Jannah.  People  asked:  Yd  Rasul 
Allah,  how  is  'ikhlas'  related  to  this  Kalimah?  He  said:  When  this 
Kalimah  stops  a  person  from  what  has  been  prohibited  by  Allah  as 
unlawful  and  impermissible,  then,  it  is  with  'ikhlas  (with  sincerity  in 
the  absolute  sense).  (Qurtubl) 

On  Spreading  the  Religious  Message  Stage  by  Stage  As 
Convenient 

Before  the  revelation  of  the  verse  (94):       ll>  (Now,  proclaim 

what  you  are  commanded  to),  the  Holy  Prophet  ^  and  his  noble  Saha- 
bah Oi"-**1  p-f^  ut-^j  used  to  make  Salah  and  recite  Qur'an  secretly  (lest 
they  are  seen  and  harmed).  The  process  of  passing  on  the  religious  mes- 
sage to  others  and  the  mission  of  teaching  and  training  was  also  kept  se- 
cret being  limited  to  a  counted  few.  The  reason  was  that  doing  so  openly 
would  have  given  the  disbelievers  the  opportunity  to  bring  harm  to 
them.  In  this  verse  (95),  Allah  Ta'ala  has  Himself  taken  the  responsibil- 
ity of  seeing  that  they  stay  safe  against  those  who  deride  their  faith  and 
bring  harm  to  them.  Therefore,  from  that  time  onwards,  the  mission  was 


Surah  Al-Hijr  :  15  :  87  -  99 


328 


pursued  openly  and  publicly  in  all  its  aspects,  recitation  of  the  Qur'an, 
acts  of  worship,  the  call,  the  propagation,  everything. 

The  people  who  have  been  referred  to  in  the  verse:  'J>  ili^  W 

(Surely,  We  are  sufficient  for  you  against  those  who  deride  -  95)  their 
ring  leaders  were  five  in  number:  (1)  Al-'As  ibn  Wa'il  (2)  Aswad  ibn 
al-Muttalib  (3)  Aswad  ibn  'Abd  Yaghuth  (4)  Walid  ibn  Mughlrah  (5) 
Harith  ibn  Talhah.  They  were  killed  simultaneously  and  miraculously 
when  signalled  by  Sayyidna  Jibra'il. 

This  event  provides  a  guideline  in  matters  of  Tabligh  and  Da'wah.  In 
places  and  under  circumstances  where  a  worker  in  the  way  of  Allah  sees 
no  good  coming  out  of  saying  what  is  true  and  right  openly,  rather  appre- 
hends harm  coming  to  him  in  doing  so,  then,  under  such  conditions, 
doing  so  secretly  is  also  correct  and  permissible.  However,  when  there  is 
the  option  and  ability  to  proclaim  things  openly,  then,  no  delay  should  be 
made  in  taking  a  public  stance. 

The  Spiritual  Defence  Against  Enemy  Hostility 

From  verses  97  and  98,  we  learn  that  should  one  face  heart-rending 
sayings  and  doings  of  enemies  the  anxiety  from  which  bothers  him,  then, 
there  is  a  spiritual  cure  for  that  condition:  Let  him  or  her  get  busy  with 
Tasbih  and  Tbadah,  praising  Allah  Ta'ala  and  praying  before  Him.  Allah 
Ta'ala  will  Himself  remove  this  pain  and  anxiety. 


Alhamdulillah 
The  Commentary  on 
Surah  Al-Hijr 
Ends  here. 


Surah  Al-Nahl :  16  :  1  -  2 


331 


Surah  Al-Nahl 

(The  Honey  Bee) 
Surah  al--Nahl  is  Makkl  and  it  has  128  verses  and  16  sections 

With  the  name  of  Allah,  the  Most-Merciful,  the  Very-Merciful 

Verses  1  -  2 

The  command  of  Allah  is  bound  to  come.  So,  do  not  ask 
for  it  to  come  sooner.  Pure  is  He,  and  much  higher  than 
what  they  ascribe  to  Him  as  partners.  [1] 

He  sends  down  the  angels  at  His  behest  with  the  spirit, 
(that  is,  the  revelation),  upon  whom  He  wills  from 
among  His  servants:  'Warn  people  that  there  is  no  god 
but  Me.  So,  fear  Me.'  [2] 

The  Name  of  the  Surah 

This  Surah  has  been  called  Al-Nahl,  that  is,  the  honey  bee  because  it 
mentions  it  as  a  unique  Divine  marvel.  Another  name  for  this  Surah  is 
Surah  Al-Ni'am.  (Qurtubi)  The  word  Ni'am  is  the  plural  of  Ni'mah  (bless- 
ing) because  the  great  blessings  of  Allah  Ta'ala  have  been  particularly 
mentioned  in  this  Surah. 

Commentary 

The  Surah  begins  without  any  particular  introduction  with  a  direct, 


Surah  Al-Nahl:  16  :  1  -  2 


332 


stern  and  awesome  note  of  warning.  The  reason  behind  it  was  the  saying 
of  the  polytheists  that  Muhammad  (al-Mustafa  JL> j  <uLp  JJl  JU»)  keeps 
warning  them  of  the  day  of  Qiyamah  and  the  punishment  of  Allah  and 
telling  them  that  Allah  Ta'ala  has  promised  victory  for  him  and  punish- 
ment for  his  opponents.  All  this,  they  challenged,  they  do  not  see  coming 
upon  them.  In  reply,  it  was  said:  Vj^LS  %  &>\'JA  j\  (The  command  of 
Allah  is  bound  to  come.  So,  do  not  ask  for  it  to  come  sooner  - 1). 

Here,  the  expression:  *I)£if  {amrullah  :  the  command  of  Allah)  means 
the  promise  Allah  has  made  to  His  Rasul  -  that  his  enemies  will  be  made 
to  surrender,  and  that  Muslims  will  be  blessed  with  victory  and  honour. 
In  this  verse,  it  is  in  a  distinctly  awesome  tone  that  Allah  Ta'ala  has 
said:  Jfi  (ata  amrullah  :  translated  here  as  'the  command  of  Allah  is 
bound  to  come').  Literally  (the  nuance  of  the  original  expression 
remaining  untranslatable),  the  sense  is  that  issued  is  the  command  of  Al- 
lah, that  is,  it  is  bound  to  come  which  you  will  soon  see. 

Some  commentators  say  that  'the  command  of  Allah'  here  means  the 
day  of  Qiyamah.  The  sense  of  its  being  'bound  to  come'  is  that  it  is  going 
to  come  soon.  And  if  we  were  to  look  at  it  in  the  frame  of  the  life  of  the 
entire  world  itself,  its  being  close,  or  its  actual  coming  does  not  remain 
much  distant.  (Al-Bahr  Al-Muhit) 

As  for  the  second  sentence  in  the  first  verse  where  it  is  said  that 
Allah  Ta'ala  is  free  of  Shirk  (the  ascribing  of  partners  to  Him),  it  means 
that  the  act  of  these  people  who  are  belying  the  promise  of  Allah  Ta'ala 
is  itself  an  act  of  Kufr  (infidelity)  and  Shirk.  Allah  Ta'ala  is  absolutely 
free  from  it.  (Al-Bahr  Al-Muhit) 

The  essential  message  of  the  first  verse  is  to  call  people  to  believe  in 
the  Oneness  of  Allah  {Tauhid)  through  a  stern  warning.  The  second 
verse  carries  an  affirmation  of  Tauhid  through  a  reported  proof,  the 
substance  of  which  is  that  every  Rasul  or  messenger  of  Allah,  from 
Sayyidna  Adam  ^gSBI  to  the  Last  of  the  Prophets  •§£,  who  has  come  in 
different  parts  of  the  world  at  different  times,  has  but  preached  this 
belief  in  the  Oneness  of  Allah  -  though,  none  of  them  knew  anything 
about  the  life  and  work  of  each  other  because  of  obvious  causes.  Just 
imagine  if  at  least  one  hundred  and  twenty  thousand  blessed  wise  men 
who  are  born  in  different  ages,  countries  and  regions,  and  believe  in  and 


Surah  Al-Nahl :  16  :  3  -  8 


333 


adhere  to  one  single  principle,  then,  one  is  naturally  compelled  to  accept 
that  their  saying  so  cannot  be  false.  In  order  to  have  faith,  this  single 
proof  is  sufficient. 

The  word:  ^jj  (ruh:  spirit)  as  used  in  this  verse,  according  to 
Sayyidna  ibn  'Abbas  4^>,  means  Wahy  (revelation);  and  according  to 
some  commentators,  it  means  Hidayah  (guidance).  (Al-Bahr  Al-MuliTt) 
After  having  presented  the  reported  proof  of  Tauhid  in  the  second  verse, 
the  same  belief  has  been  proved  rationally  by  turning  the  focus  on  the 
blessings  of  Allah  Ta'ala  as  it  follows  next  in  verses  3-8. 

Verses  3  -  8 

Ji^-  4r>  0^5  j^j  U.P  JjOU  JojVj  Oj^JI  {jX^- 

He  created  the  heavens  and  the  earth  in  the  proper  way. 
He  is  much  higher  than  what  they  ascribe  to  Him  as 
partners.  [3]  He  created  man  from  a  drop,  and  soon  he 
turned  into  a  quarrelsome  person  expressing  himself 
openly.  [4]  As  for  the  cattle,  He  created  them,  having 
warmth  for  you,  and  other  benefits;  and  of  them  you  eat. 
[5]  And  for  you  there  is  beauty  in  them  when  you  drive 
them  (home)  in  the  evening  and  take  them  out  to  graze. 
[6]  And  they  carry  your  loads  to  a  city  where  you  were 
not  able  to  reach  without  putting  yourself  into  hard- 
ship. Surely,  your  Lord  is  Very  Kind,  Very  Merciful.  [7] 
And  (He  created)  horses,  mules  and  donkeys  so  that  you 
may  ride  on  them  and  they  may  look  good.  And  He 
creates  what  you  do  not  know  (yet).  [8] 


Surah  Al-Nahl :  16  :  3  -  8 


334 


Lexical  Explanation 

The  word:  <f~p*-  (khaslm)  in  verse  4  has  been  derived  from:  -C^U^-  (khu- 
sumah)  and  means  a  quarrelsome  person.  Al-Anam  is  the  plural  of 
na'am,  which  are  catties  such  as  the  camel,  goat  and  cow.  (Al-Mufradat  of 
Raghib  al-Isfaham) 

The  word:  7<-*z  (difun)  in  verse  5  denotes  what  provides  warmth,  that 
is,  wool  which  is  used  to  make  warm  clothings.  The  word:  (turihun) 
in  verse  6  is  a  derivation  from  rawah,  and:  Ci^'JJ  (tasrahun)  in  the  same 
verse,  from  sarah.  When  the  cattle  are  sent  to  graze,  it  is  called  sarah, 
and  when  they  return  home,  it  is  called  rawah.  The  expression:  '^-iSfl 
(shiqqil-anfus)  in  verse  7  means  personal  hardship. 

Commentary 

The  verses  affirm  the  Oneness  of  Allah  through  the  great  signs  of  the 
creation  of  the  universe.  The  first  such  creation  pointed  to  is  the  creation 
of  the  heavens  and  the  earth.  Then  comes  the  creation  of  human  beings 
whom  Allah  Ta'ala  has  made  the  ones  who  are  served  by  the  whole  uni- 
verse. How  did  man  originate?  The  text  says  that  he  was  created  from 
an  insignificant  drop.  What  happened  then  was:  jli  jU^y1  (and  soon 
he  turned  into  a  quarrelsome  person  expressing  himself  openly).  In  other 
words,  when  the  elementally  weak  man  was  endowed  with  strength  and 
speech,  he  turned  into  a  critic  of  the  Creator  Himself  disputing  His 
Being  and  Attributes  publicly. 

After  human  beings,  mentioned  there  was  the  creation  of  things 
which  were  made  specially  for  their  benefit.  Since  the  first  addressees  of 
the  Qur'an  were  Arabs  and  their  economic  life  depended  on  domestic  cat- 
tle like  camels,  cows  and  goats,  therefore,  these  were  taken  up  first: 
flifylj  (As  for  the  cattle,  He  created  them  -  5). 

Then,  out  of  the  benefits  received  by  human  beings  from  the  cattle, 
two  were  particularly  mentioned.  (1)  7<~>?  jSi  (having  warmth  for  you), 
that  is,  they  use  wool  from  them  to  make  clothings  which  keep  them 
warm  during  winters. 

(2)  The  second  benefit  was  mentioned  in:  'd'Jfrt:  L^j  (and  of  them  you 
eat),  that  is,  they  can  slaughter  these  animals  and  eat  from  their  meat; 
and,  when  alive,  they  procure  milk  from  them  which  is  fine  food  indeed. 
Included  here  are  butter,  yogurt,  butter-oil  and  everything  else  which 


Surah  Al-Nahl :  16  :  3  -  8 


335 


fall  under  dairy  products. 

For  the  rest  of  benefits  derived  from  them,  only  one  word:  {manor 
ft'  :  other  benefits)  was  considered  sufficient.  It  signifies  that  there  are 
countless  benefits  tied  to  the  meat,  skin,  bone  and  hair  of  animals.  It  is 
within  the  framework  of  this  brevity,  even  ambiguity,  that  a  hint  has 
been  given  towards  all  modern  innovations  in  the  processing  and  use  of 
food,  dress,  medicine  and  domestic  articles,  innovations  which  have  been 
made  to  date,  or  will  be  made  right  through  the  Last  Day. 

After  that,  identified  there  is  yet  another  benefit  of  these  cattle  - 
though,  in  terms  of  the  contemporary  Arab  taste  of  the  time  -  when  it 
was  said  that  these  cattle  make  things  look  good  for  them  particularly 
when  they  return  home  from  their  grazing  grounds  in  the  evening,  or 
when  they  are  sent  out  to  graze  in  the  mornings.  The  reason  is  that 
these  cattle  at  that  time  become  silent  spokesmen  of  the  strength  and 
pride  of  their  owners. 

Finally,  mention  has  been  made  of  another  important  benefit  which 
comes  from  these  animals.  They  carry  heavy  loads  to  far  out  places, 
places  which  could  not  be  reached  'without  putting  yourselves  into  hard- 
ship.' Out  of  the  animals,  camels  and  oxen  have  been  particularly  har- 
nessed into  this  service  of  man  at  a  large  scale.  Even  during  our  day  of 
trains,  trucks  and  cargo  planes,  human  beings  cannot  universally  claim 
to  have  become  free  of  their  need.  There  are  places  in  the  world  where 
none  of  our  modern  means  of  transportation  can  work.  Consequently, 
one  is  compelled  to  borrow  their  services. 

Since  mention  was  made  of  'an'am'  that  is,  camels  and  oxen,  it  was 
appropriate  that  mention  be  made  of  quadrupeds  which  have  been  creat- 
ed exclusively  for  purposes  of  draft  and  ride.  One  does  not  benefit  by 
their  milk  or  meat  because,  according  to  religious  law,  they  are  the  cause 
of  moral  diseases,  hence  prohibited.  It  was  said:  li^S^sJ^jJlj  'JliJlj  'J^S\j 

'And  (He  created)  horses,  mules  and  donkeys  so  that  you  may  ride  on 
them  (which  includes  loading  as  a  corollary)  and  (they  were  also  created 
so  that)  they  may  look  good  -  8.'  The  word:  %j  (zinah)  used  here  means 
the  same  favourable  quality  of  life  which,  as  commonly  recognized,  is  the 
pleasing  possession  of  these  animals  by  their  owners. 


Surah  Al-Nahl:  16:3-8 


336 


Railroads,  Automobiles  and  Aeroplanes  in  the  Qur'an! 

In  the  last  sentence  of  verse  8,  after  having  mentioned  three  animals 
particularly  used  for  riding,  that  is,  horses,  mules  and  donkeys,  what 
was  said  about  other  kinds  of  rides  appears  in  the  future  tense  as  fol- 
lows: 

And  He  creates  [or,  will  create]  what  you  do  not  know  (yet). 

Thus,  under  this  very  statement,  included  there  are  all  newly  invent- 
ed transport  facilities  which  did  not  exist  in  the  past,  nor  was  there  any 
precise  idea  of  what  they  shall  be.  For  instance,  there  are  railroads,  auto- 
mobiles and  aeroplanes.  Apart  from  these  means  of  transport  which 
have  been  invented  to  date,  included  here  are  all  other  ways  and  means 
which  will  be  invented  and  used  in  the  future.  The  reason  is  that  the 
creation  of  all  these  things  is  really  nothing  but  the  act  of  the  Absolute 
Creator.  In  it,  the  role  of  science,  whether  classical  or  modern,  is  no  more 
than  utilizing  the  God-given  intelligence  and  understanding  when  han- 
dling metallic  or  other  components  also  created  by  the  same  Power,  go 
through  experimentations,  find  appropriate  combinations  and  construct 
working  components.  Then,  it  can  go  and  generate  energy  from  the  Di- 
vinely endowed  treasures  of  air,  water,  heat  etc.  No  science,  classical  or 
modern,  even  both  combined,  can  create  iron  and  copper,  or  lighter 
metals,  nor  can  it  create  wood,  nor  air,  nor  water.  None  of  these  come 
under  its  power  or  control.  Science  does  no  more  than  learn  the  art  of 
using  what  has  been  created  by  Divine  power.  All  inventions  of  the 
world  are  simply  the  detail  of  this  usage.  Therefore,  with  a  little  delibera- 
tion, one  is  left  with  no  choice  but  to  accept  and  declare  that  all  our  new 
inventions  (for  which  we  seem  to  be  so  fond  of  congratulating  our  own 
selves!)  are  invariably  the  creation  of  the  Absolute  Creator. 

In  view  of  its  importance,  let  us  keep  in  mind  that  the  text  has  used 
the  past  tense:  (khalaqa  :  He  created)  while  mentioning  the  creation 
of  things  earlier.  However,  after  the  mention  of  animals  commonly  used 
for  riding,  the  tense  used:  jfcj  (yakhluqu  :  He  will  create,  or  creates)  is 
that  of  future.  This  change  clearly  indicates  that  the  word  so  used  is  for 
means  of  transport  and  other  things  which  have  not  yet  come  into  exis- 
tence. But,  Allah  Ta'ala  has  it  in  His  Knowledge  as  to  what  modes  of 
travel  and  other  things  are  to  be  created  in  times  to  come.  All  this  was 


Surah  Al-Nahl :  16  :  3  -  8 


337 


said  in  this  small  sentence  here. 

It  was  also  possible  that  Allah  Ta'ala  would  have  mentioned  all  new 
inventions  to  come  into  being  in  the  future  by  name.  But,  the  mention  of 
words  signifying  railroads,  automobiles  and  aeroplanes  would  have 
brought  no  benefit  except  that  it  would  have  left  people  bewildered  in 
mental  confusion  -  because  the  very  conceptualization  of  such  things  at 
that  time  was  not  easy,  nor  were  such  words  in  use  for  such  things  any- 
where so  that  people  could  make  some  sense  out  of  them. 

My  respected  father,  Hadrat  Maulana  Muhammad  Yasin  *lJl  <u^- j 
said:  Our  teacher,  Hadrat  Maulana  Muhammad  Ya'qub  Nanautawi  j 
Ju;  Jjl,  the  great  teacher  of  teachers,  used  to  say:  'The  rail  (railway,  rail- 
road) has  been  mentioned  in  the  Holy  Qur'an.'  For  proof,  he  quoted  this 
verse.  Cars,  though  invented,  were  not  common  in  those  days,  while  the 
aeroplanes  were  not  invented  yet.  Therefore,  he  found  it  sufficient  to 
mention  the  'rail.' 

Rulings: 

1.  The  Qur'an  first  mentioned  al-an'am,  that  is,  the  camel,  cow  and 
goat.  Then,  out  of  their  benefits,  one  such  benefit  was  declared  to  be  the 
eating  of  their  meat.  Then,  as  separate  from  it,  it  was  said:  JliJlj  3*^0 
'J&>J\j  (and  horses,  mules  and  donkeys).  When  pointing  out  to  their  bene- 
fits, definite  mention  was  made  of  their  use  for  riding,  and  that  they 
may  look  good  by  having  them.  But,  the  eating  of  their  meat  has  not 
been  mentioned  here.  This  provides  the  proof  that  the  meat  from  horse, 
mule  and  donkey  is  not  Halal.  As  for  the  meat  from  mule  and  donkey  is 
concerned,  the  majority  of  Fuqaha'  (Muslim  jurists)  agree  upon  its  meat 
being  Haram  -  and  in  a  Hadith  on  the  subject,  its  unlawfulness  has  been 
clearly  stated.  But,  in  the  case  of  horse  meat,  there  are  two  conflicting 
narrations  of  Hadith.  One  of  them  puts  it  as  Halal,  while  the  other,  as 
Haram.  Therefore,  sayings  of  the  Fuqaha'  of  the  Muslim  community  be- 
came divided  on  this  religious  issue.  Some  declared  it  to  be  Halal  while 
others  called  it  Haram.  It  was  because  of  these  conflicting  arguments 
that  Imam  Abu  Hanifah,  did  not  call  horse  meat  Haram  like  the  meat  of 
a  donkey  or  mule,  but  he  did  call  it  Makurh  (reprehensible).  (Ahkam 
al-Qurln  by  Al-Jassas). 

2.  From  verse  6  and  8,  it  appears  that  beauty  and  embellishment  are 


Surah  Al-Nahl :  16  :  9 


338 


allowed  -  though,  pride  and  arrogance  are  Haram  (prohibited).  The  differ- 
ence is  that  the  outcome  of  beauty  and  embellishment  is  that  it  makes 
one  happy  with  himself,  or  that  it  shows  the  blessing  of  Allah  openly. 
When  this  happens,  neither  does  one  nurse  the  idea  in  his  heart  that  he 
is  deserving  of  this  blessing,  nor  does  he  take  others  to  be  low  and  con- 
temptible. Instead,  such  a  person  keeps  the  fact,  that  all  good  things  of 
life  given  to  him  are  but  the  gift  and  blessing  of  Allah  Ta'ala,  foremost  in 
his  mind.  Contrary  to  this  is  pride  and  arrogance  under  which  one  takes 
himself  to  be  deserving  of  this  blessing  while  taking  others  to  be  low. 
That  is  Haram  (forbidden).  (Bayan  al-Qur'an) 

Verse  9 

Crf^  J<£>^  's&Jj  ^Jt*  ^ J  J^Jl  'XaS  ^1  Jpj 

And  undertaken  by  Allah  is  (to  show)  the  right  path  while 
there  are  some  (paths)  which  swerve;  and  had  He  so 
willed,  He  would  have  led  you  all  to  the  right  path.  [9] 

Commentary 

Presented  in  the  previous  verses  was  a  description  of  the  great  bless- 
ings of  Allah  Ta'ala  as  rational  proof  of  His  Oneness.  This  description  of 
Divine  blessings  continues  later  on  as  well. 

In  between  these  two,  the  present  verse  (9)  has  been  introduced  par- 
enthetically for  the  purpose  of  warning  that  Allah  Ta'ala,  pursuant  to 
His  standing  promise,  has  taken  it  upon  Himself  that  He  makes  the 
straight  path  which  takes  its  follower  to  Allah  Ta'ala  clear  and  explicit. 
Therefore,  the  objective  of  the  presentation  of  Divine  blessings  is  to  dem- 
onstrate proofs  of  the  Being  and  Oneness  of  Allah  Ta'ala. 

But,  counter  to  this,  people  have  preferred  to  go  by  other  crooked 
ways.  It  is  unfortunate  that,  despite  having  clear  signs  and  open  proofs, 
they  do  not  benefit  by  them.  Instead,  go  on  straying  endlessly. 

After  that  it  was  said  that  Allah  Ta'ala,  if  He  had  so  willed,  would 
have  made  all  of  them  to  (compulsively)  be  on  the  right  path.  Had  He 
done  so,  it  was  within  His  power.  But,  wisdom  and  expedient  considera- 
tions required  that  there  be  no  compulsion.  Let  the  two  paths  be  before 
everyone.  Whoever  elects  to  take  whichever  path  should  be  free  to  take 


Surah  Al-Nahl :  16  :  10  -  16 


339 


it.  Everyone  goes  his  or  her  way.  The  Straight  Path  (al-Sirat 
al-Mustaqlm)  will  take  people  to  Allah  Ta'ala  and  Jannah  (Paradise).  As 
for  other  crooked  ways,  they  will  take  people  to  Jahannam  (Hell). 
Human  beings  have  been  given  the  power  to  choose  whichever  path  they 
wish  to  take. 


Verses  10  - 16 

^  ^SXplV^  4^  t)jli*>  f^SJ  cJ^  dUi  cM  ^  o/»t 
^r>  £>j^4t  f>2?       dUi  ^»  cM  *  '^fjft  UiiJ.  ^jOl 

diliii 

^  \    -,'V       ^  s  j     *     j  s  s  s  J  '  *  ^  s    J  %       J  ' 

He  is  the  One  who  sent  down  water  from  the  heavens 
from  which  you  have  your  drink  and  from  which  (you 
grow)  plants,  on  which  you  pasture  cattle.  [10]  He  causes 
thereof  to  grow  for  you  the  crops,  and  olives,  and 
date-palms,  and  grape-vines,  and  of  all  the  fruits.  Sure- 
ly, in  that,  there  is  a  sign  for  a  people  who  ponder.  [11] 

And  He  has  subjugated  for  you  the  day  and  the  night 
and  the  sun  and  the  moon.  And  the  stars  (too)  are  sub- 
servient by  His  command.  Surely,  in  that,  there  are 
signs  for  a  people  who  understand.  [12] 

And  (He  subjugated)  for  you  whatever  He  created  on  the 
earth  having  varied  colours.  Surely,  in  that,  there  is  a 
sign  for  a  people  who  accept  advice.  [13] 


SHrah  Al-Nahl :  16  :  10  -  16 


340 


And  He  is  the  One  who  has  subjugated  the  sea  so  that 
you  may  eat  fresh  meat  therefrom,  and  may  take  out 
from  it  ornaments  you  wear,  and  you  see  the  boats  cleav- 
ing through  it,  and  so  that  you  may  seek  of  His  bounty 
and  that  you  may  be  grateful.  [14] 

And  He  placed  mountains  on  the  earth,  lest  it  should 
shake  with  you,  and  rivers  and  tracks,  so  that  you  may 
find  the  right  way.  [15]  And  (He  created)  signs.  And 
through  stars  they  find  the  right  path.  [16] 

Commentary 

The  word:  y*i  (shajar)  in  verse  10:  ijll~>  *j  "Jx£>  il.  (from  which  [you 
grow]  plants,  on  which  you  pasture  cattle)  is  mostly  applied  to  a  tree 
which  stands  on  a  trunk.  Sometimes,  it  is  also  applied,  in  an  absolute 
sense,  to  everything  which  grows  on  land.  Included  therein  are  grass  on 
stems  or  tendrils.  This  is  the  sense  meant  in  this  verse,  because  the  pas- 
turing of  cattle  has  been  mentioned  immediately  after  which  is  mostly  re- 
lated to  grass. 

The  last  word:  t>^lLJ  (tusimun)  is  a  derivation  from  isamah  which 
means  to  leave  cattle  to  graze  freely  in  a  pasture. 

It  will  be  noticed  that  all  verses  cited  above  point  out  to  Divine  bless- 
ings and  mention  the  creation  of  the  universe  with  unprecedented  wis- 
dom. In  them,  those  who  ponder  find  significant  indicators  and  proofs 
which  lead  them  to  perceive  the  truth  of  Tauhid,  the  truth  that  Allah 
Ta'ala  is  One.  Therefore,  while  these  blessings  are  being  mentioned, 
they  are  tied  up  with  a  notice  to  pay  attention,  think,  understand  and  ac- 
cept advice.  Consequently,  at  the  end  of  verse  11,  it  was  said:  a&  'dS?  'j>  til 
{fti  (Indeed,  in  that,  there  is  a  sign  for  a  people  who  ponder).  The 
reason  is  that  the  linkage  of  pastures,  crops,  trees  and  their  flowers  and 
fruits  with  the  creativity  and  wisdom  of  Allah  Ta'ala  needs  some  reflec- 
tion. If  one  ponders  over  a  grain  or  pit,  he  will  come  to  realize  that  simp- 
ly putting  it  inside  the  land  and  watering  it  cannot  automatically  cause 
it  to  grow  into  a  huge  big  tree  with  flowers  of  many  colours  opening  up 
all  over  it.  No  tiller  or  farmer  or  land  owner  has  made  this  happen.  Their 
role  in  this  process  is  nil.  All  this  is  linked  with  and  tied  to  the  creativity 
and  wisdom  of  the  Absolute  Master. 

After  that,  when  came  the  description  of  the  night  and  day,  the  sun, 


Surah  Al-Nahl :  16  :  10  -  16 


341 


the  moon  and  the  stars  which  have  been  made  subservient  by  His  com- 
mand, it  was  said  in  the  concluding  sentence  of  verse  12:  f^o-^i^^j^l 
tfj£>  (Indeed,  in  that,  there  are  signs  for  a  people  who  understand). 
Given  here  is  the  hint  that  these  things  are  of  course  subservient  to  the 
command  of  Allah,  an  open  fact  which  does  not  need  a  lot  of  thinking. 
Anyone  having  some  reason  in  him  would  understand,  because  there 
was  obviously  some  human  input  in  the  growth  of  vegetation  and  trees, 
but,  in  this  case,  there  is  none. 

Before  we  move  to  the  next  verse,  let  us  clarify  the  first  sentence  of 
verse  12:  j^'j  'fy  '<&'J^<  (And  He  has  subjugated  for  you  the  day  and  the 
night).  Here,  'subjugating  the  day  and  the  night'  means  that  Allah  made 
them  subservient  to  His  command  in  order  that  they  can  serve  man,  pur- 
suant to  which  the  night  brings  comfort  to  him  and  the  day  smooths  out 
the  avenues  of  his  work.  'Subjugating  them'  never  means  that  the  day 
and  the  night  start  alternating  under  human  command. 

Then,  in  verse  13,  after  mentioning  all  other  varied  produce  of  the 
land,  it  was  said:  ij^faJfyJ^Sl  yji  'j>  %\  (Surely,  in  that,  there  is  a  sign  for 
a  people  who  accept  advice).  The  sense  is  that  no  deep  thinking  is 
needed  here  as  well  -  because,  the  proof  has  been  furnished  openly.  But, 
the  condition  is  that  one  must  look  at  it  carefully  and  learn  his  lesson. 
Otherwise,  one  who  has  no  sense  or  concern  and  who  just  pays  no 
attention  could  hardly  hope  to  benefit  from  it. 

After  the  description  of  things  created  in  the  heavens  and  the  earth, 
and  the  benefits  human  beings  derive  from  them,  the  text  now  turns  to 
the  high  seas  wherein  Divine  wisdom  has  placed  many  more  benefits  for 
them.  Verse  14  which  begins  with  the  words:  \'J^Q'J~3\'J*1*  csiftji  (And  He 
is  the  One  who  has  subjugated  the  sea  so  that  you  may  eat)  which  points 
out  to  the  excellent  arrangement  whereby  they  get  their  supply  of  sea 
food,  fresh  white  meat  from  the  fish. 

By  calling  the  fish,  fresh  meat,  in  the  sentence  which  follows  immedi- 
ately, that  is:  \i}>  lliJil.  l^is"G)  (so  that  you  may  eat  fresh  meat  therefrom  - 
14),  a  hint  has  also  been  placed  within  the  statement  that  it  is  free  of 
any  condition  of  slaughtering  necessary  with  other  animals.  That  is,  as 
if,  meat  made  ready,  without  having  to  do  so.  This  was  the  first  benefit. 

The  second  benefit  is  indentified  in  the  sentence  appearing  immedi- 


Surah  Al-Nahl :  16  :  10  -  16 


342 


ately  next:  t^j~£  9?-  '"^  'j* (and  may  take  out  from  it  ornaments 
you  wear  -  14),  that  is,  divers  would  dive  in  it  and  take  out  what  the  text 
calls:  (hilyah:  translated  as  ornaments).  The  literal  meaning  of  hil- 
yah'  is  zinah,  that  which  beautifies,  embellishes,  adorns  or  ornaments. 
Thus,  the  reference  here  is  to  pearls  and  precious  coral  stones  which  are 
taken  out  of  the  sea.  Women  wear  it  as  necklaces  or  earrings.  Though 
these  ornaments  are  worn  by  women,  yet  the  Holy  Qur'an  has  used  the 
word  in  the  masculine  gender:  l^Ll:  (talbasunaha),  that  is,  'you  wear.' 
What  has  been  hinted  here  is  that  the  wearing  of  ornaments  by  women 
is,  in  reality,  in  the  interest  of  men.  That  woman  looks  good  is,  in  reality, 
the  right  of  man.  He  can  even  compel  his  wife  to  wear  dress  and  orna- 
ments which  look  good  on  her.  Other  than  that,  men  too  can  use  precious 
stones  on  their  rings. 

The  third  benefit  of  the  sea  appears  in:  lj££Jj  iSyj 

(And  you  see  the  boats  cleaving  through  it  and  so  that  you  may  seek  His 
bounty  -  14).  The  word:  ifulk)  means  boat,  and:  jA'y  (mawakhir)  is 
the  plural  of  :  makhirah.  Makhr  (^C)  means  to  cleave  or  plough 
through  the  water.  The  reference  is  to  boats  and  ships  which  traverse 
the  sea  cleaving  through  the  waves  of  the  waters. 

The  sense  of  the  verse  (14)  is  that  Allah  Ta'ala  has  made  the  sea  one 
of  the  means  of  reaching  distant  countries.  Thus,  He  has  made  it  easy 
for  human  beings  to  travel  by  sea  and  bring  in  or  send  out  their  commer- 
cial goods.  The  text  also  declares  it  to  be  an  excellent  means  of  seeking 
the  bounty  of  Allah,  that  is,  their  rizq  or  sustenance  -  because,  trading 
through  the  sea  routes  is  most  economical  and  beneficial. 

In  Verse  16,  it  was  said:  ^Xf-^  £>f  ls?(x)  u>jVl  J>  (And  He  placed 
mountains  on  the  earth,  lest  it  should  shake  with  you).  The  word:  [gffjj 
(rawasiya)  is  the  plural  of  (rasiyah)  which  denotes  a  huge  mountain. 
The  word:  (tamida)  is  a  derivation  from  the  verbal  noun:  (mayd) 
which  means  to  shake  or  swing  or  sway  from  side  to  side  (due  to  loss  of 
balance). 

The  sense  of  the  verse  is  that  Allah  Ta'ala  has  not  made  the  sphere 
of  the  Earth  from  components  which  are  not  solid  and  balanced,  there- 
fore, it  is  heavier  on  one  side  and  lighter  on  some  other.  Its  necessary 
outcome  was  that  the  Earth  was  to  be  taken  as  stationary,  as  commonly 


Surah  Al-Nahl :  16  :  17  -  23 


343 


held  by  early  thinkers;  or,  taken  to  be  orbitally  moving,  as  determined 
by  some  early  and  most  modern  scientists.  Under  both  these  views,  this 
phenomenon  would  have  caused  terristerial  turbulence  which  is  iden- 
tified as  shaking,  swinging  or  swaying  from  side  to  side.  To  stop  this  tur- 
bulence and  to  provide  a  balance  for  the  terristerial  composition,  Allah 
Ta'ala  placed  on  the  Earth  the  weight  of  mountains  so  that  it  would  not 
shake.  As  for  its  orbital  movement  like  all  planets  which  is  the  common- 
ly held  view  from  Pythagorus  to  modern  scientists  made  more  explicit 
through  contemporary  experiments,  it  is  something  which  the  Holy 
Qur'an  neither  affirms  nor  rejects.  In  fact,  this  possible  turbulence  which 
has  been  stopped  through  the  use  of  mountains  should  be  more  condu- 
cive to  this  orbital  movement  which  is  credited  to  the  Earth  like  other 
planets.  Allah  knows  best. 

In  the  last  verse  (16),  it  was  said:  JJ»  ^x^^'j  ""V-^K}  'And  (He  creat- 
ed) signs.  And  through  stars  they  find  the  rigbt  path.'  Since  trade-orient- 
ed travel  was  mentioned  above,  it  was  considered  appropriate  that  con- 
veniences which  Allah  Ta'ala  has  provided  in  the  heavens  and  the  earth 
designed  to  help  travellers  cover  distances  and  reach  destinations  be 
mentioned  alongside.  Therefore,  it  was  said:  c-U^j  (wa  'alamat),  that  is, 
'We  have  set  up  many  signs  in  the  form  of  mountains,  rivers,  trees, 
homes  and  things  like  that  in  order  to  help  people  find  their  way  on  the 
earth.'  It  is  obvious  that,  had  the  earth  been  flat,  there  was  no  way  man 
would  stray  around  in  his  effort  to  reach  his  destination. 

As  for  the  last  statement  in  the  verse:  'Oj^  jli  ,»i«IlL>j  that  is,  the  way 
travellers  know  their  bearing  through  territorial  signs,  quite  similarly, 
they  also  find  out  their  orientation  through  stars  as  well.  The  modality 
of  the  address  here  seems  to  hint  that  the  initial  purpose  of  the  creation 
of  the  stars  is,  for  that  matter,  something  else  -  however,  alongwith  it, 
their  additional  benefit  is  that  they  help  in  the  charting  of  one's  course 
when  travelling. 

Verses  17-23 

Jjl  C*j  1  jOij  c)Jj  <^  v)>  l)  J^ii         jlkj^  Jja£  jlkj  J{yS\ 

j  i     *,   >■  \> '  »\u-  *  J    4  A  |,  *.  ,  j,      '  *    ■>    i  i  , 

J  (*~^  <^A)"  (*-*?" J  JJ-^         v\        y&^u  i 


Surah  Al-Nabl :  16  :  17  -  23 


344 


Then,  is  He  who  creates  (everything)  equal  to  one  who 
does  not?  Would  you  still  pay  no  heed?  [17] 

And  if  you  count  the  bounties  of  Allah,  you  cannot  count 
them  all.  Surely,  Allah  is  Most-Forgiving,  Very-Merciful. 
[18]  And  Allah  knows  what  you  conceal  and  what  you  re- 
veal. [19] 

And  those  whom  they  invoke  beside  Allah  do  not  create 
anything,  rather  they  are  themselves  created  [20]  -  dead, 
having  no  life.  And  they  do  not  know  when  they  shall  be 
raised  again.  [21]  Your  God  is  One  God.  So,  those  who  do 
not  believe  in  the  Hereafter,  their  hearts  are  defiant  and 
they  are  arrogant.  [22]  Invariably,  Allah  knows  what 
they  conceal  and  what  they  reveal.  Surely,  He  does  not 
like  the  arrogant.  [23] 

Commentary 

Verses  appearing  immediately  earlier  described  the  many  blessings 
of  Allah  Ta'ala  in  details,  proved  that  He  alone  is  their  Creator  and  es- 
tablished that  He  is  unique  in  this  matter.  Now,  in  the  present  verses, 
there  comes  an  admonition  against  the  failure  of  people  to  recognize  that 
there  is  a  fact  behind  the  statement  describing  all  these  blessings  -  and 
that  is  Tauhid,  the  Oneness  of  Allah  Ta'ala,  except  whom  there  is  none 
worthy  of  worship.  Therefore,  it  was  said:  When  it  stands  proved  that 
Allah  alone  made  the  heavens  and  the  earth,  made  the  mountains  and 
rivers,  vegetation  and  animals,  trees  and  plants  with  their  fruits  and 
flowers,  how  can  that  most  sacred  Being  that  is  the  Creator  of  all  these 
things  become,  for  no  reason,  like  idols  and  icons  which  cannot  create 
anything?  Why  would  you  not  understand  something  so  elementary? 


Surah  Al-Nahl :  16  :  24  -  29 


345 


Verses  24  -  29 

r^LkJ  <T%  'jf$\  'j^ca  \7jti v  ^  sji  \>£  ^  % 
^r^J^i  '^v&A     Jjj  crt'j N  3-*^  K>!  r*j(3 

o-^  ^iy  ^Js-  j^i  •tyyn 

f4r^  U?-^  ^Lii  jl^-*^     4^       Js-  <JjLi\j 

And  when  it  is  said  to  them,  "What  has  your  Lord  sent 
down?'  They  say,  'It  is  nothing  but  the  tales  of  the  an- 
cient." [24]  Hence,  they  shall  carry  their  burdens  in  full 
on  the  day  of  Judgment,  and  some  of  the  burdens  of 
those  whom  they  mislead  without  knowledge.  Remem- 
ber, evil  is  the  burden  they  carry.  [25] 

Those  before  them  did  make  plots.  Then  (the  command 
of)  Allah  came  upon  their  buildings  (uprooting  them) 
from  the  foundations.  So  roofs  fell  down  upon  them 
from  above,  and  the  punishment  came  to  them  from 
where  they  would  not  perceive.  [26]  Then,  on  the  Day  of 
Judgment,  He  will  put  them  to  disgrace  and  will  say, 
"Where  are  My  partners  for  whom  you  used  to  quarrel?" 
Those  endowed  with  knowledge  will  say,  "Today,  the 
disgrace  and  the  ill  fate  are  upon  the  disbelievers  -  [27] 
the  ones  to  whom  the  angels  brought  death  while  they 
were  (still)  unjust  to  themselves."  Then,  they  will  take  to 
submission,  (yet  will  say),  "We  used  to  do  nothing 
wrong."  (They  will  be  answered)  Why  not?  Allah  knows 
what  you  used  to  do.  [28]  Hence,  enter  the  gates  of 
Jahannam  to  live  there  for  ever.  And  evil  is  the  abode  of 
the  arrogant.  [29] 


Surah  Al-Nahl :  16  :  24  -  29 


346 


Commentary 

It  will  be  recalled  that,  after  describing  the  blessings  of  Allah  and 
proving  that  He  was  unique  in  the  creation  of  the  universe,  the  text 
made  a  pointed  reference  to  how  the  polytheists  chose  to  stick  to  their 
own  ways  of  error.  In  the  present  verses,  the  text  describes  how  they,  not 
content  with  their  own  straying,  tried  that  others  should  also  go  astray 
like  them.  The  punishment  they  would  get  for  doing  that  has  also  been 
stated  here.  Earlier  to  that  (24),  there  is  a  question  about  the  Qur'an,  and 
the  addressees  of  the  question,  at  this  place,  are  the  polytheists.  It  is 
their  haughty  and  ignorant  answer  which  has  been  mentioned  here 
alongwith  a  warning  of  consequences  for  this  attitude.  Then,  after  five 
verses  (30),  the  same  question  has  been  addressed  to  believers  who  fear 
Allah  which  is  followed  by  their  answer,  and  where  a  promise  of  reward 
for  it  has  been  mentioned. 

The  Holy  Qur'an  does  not  explicity  say  as  to  who  asked  the  question. 
Therefore,  commentators  have  expressed  different  views  in  this  matter. 
Some  say  that  the  question  was  asked  by  disbelievers.  Others  say  that  it 
was  asked  by  Muslims.  Still  others  take  one  question  to  have  been  asked 
by  the  polytheists  while  the  other  by  Muslims.  But,  the  Holy  Qur'an  has 
kept  it  ambiguous.  This  is  to  indicate  that  there  is  no  need  to  argue  as  to 
where  the  question  came  from.  What  has  to  be  seen  is  the  answer  and, 
more  importantly,  its  ultimate  consequence  -  which,  the  Qur'an  has  it- 
self chosen  to  describe. 

The  essence  of  the  answer  given  by  the  polytheists  is  that  they  simp- 
ly refused  to  acknowledge  that  there  was  any  word  of  Allah  really 
revealed  from  Him.  In  fact,  they  dismissed  the  Qur'an  as  nothing  but 
tales  of  people  from  early  ages.  Thereupon,  the  Qur'an  admonished  those 
unjust  people  for  disinforming  people  about  the  Qur'an  by  telling  them 
that  it  was  nothing  but  the  tales  of  the  ancient  whereby  they  make  oth- 
ers too  go  astray  like  them.  As  for  the  consequences,  these  they  shall 
have  to  face.  It  means  that  the  total  curse  of  their  sins  has  to  fall  on 
them  anyway  on  the  Day  of  Judgment,  but  part  of  the  curse  of  the  evil 
consequences  of  their  role  in  misguiding  others  will  also  fall  on  them. 
Then  it  was  said  that  the  burden  of  sins  which  these  people  are  piling  up 
on  their  shoulders  is  a  terribly  evil  burden. 


Surah  Al-Nahl :  16  :  35  -  40 


347 


Verses  30  -  34 

JJ       ^/t>  ^       'S$     ^  ^  3fc 

And  it  is  said  to  the  God-fearing,  "What  has  your  Lord  re- 
vealed?" They  say,  'The  best."  Those  who  do  good  in  this 
world,  there  is  good  for  them.  And,  indeed,  the  abode  of 
the  Hereafter  is  much  better.  And  excellent  is  the  abode 
of  the  God-fearing  -  [30]  the  eternal  gardens  they  enter, 
with  rivers  flowing  beneath  them.  For  them  there  is 
what  they  desire.  That  is  how  Allah  rewards  the 
God-fearing  -  [31]  the  ones  to  whom  angels  bring  death 
while  they  were  pure  (in  beliefs  and  deeds).  They  (an- 
gels) say,  'Peace  on  you!  Enter  Paradise  for  the  deeds 
you  have  been  doing."  [32] 

They  are  waiting  for  nothing  but  that  the  angels  come  to 
them,  or  comes  the  command  of  your  Lord.  Similarly 
acted  those  who  were  before  them.  And  Allah  did  not 
wrong  them,  rather  they  were  doing  wrong  to  them- 
selves. [33]  So,  the  evil  of  what  they  did  overtook  them, 
and  they  were  encircled  by  the  very  thing  they  used  to 
mock  at.  [34] 

Verses  35  -  40 


Surah  Al-Nahl :  16  :  35  -  40 


348 


iDl       J^X*  J^'^j^  b[  4rn>  'Jt?S<ZS\  '<j£f 

,  >  ,       \..      j  *  ,   i'*  ^  ->        \  >  *   >  *  -,  ."    £  1.  £  >  '   -•       '  <\ 

Xp*  4jJb  I j^ilj  ^rv>  Jij^  ^  p-fr1  i>*  <~£Mt  * 

jtl^j       Up  Up,  J,  *c^j  ,y  <dJl  ^Uj! 

And  the  polytheists  said,  "If  Allah  had  so  willed,  we 
would  have  not  worshipped  anything  other  than  Him  - 
neither  we  nor  our  forefathers  -  nor  would  we  have 
made  anything  unlawful  without  (command  from)  Him." 
Similarly  acted  those  who  were  before  them.  Therefore, 
the  messengers  are  responsible  for  nothing  but  to  con- 
vey the  message  clearly.  [35] 

And  We  did  raise  a  messenger  among  every  people,  with 
the  message,  "Worship  Allah  and  stay  away  from  the  Re- 
bel." Then,  there  were  some  among  them  whom  Allah 
guided,  and  there  were  others  on  whom  deviation  (from 
the  right  path)  was  established.  So,  travel  on  earth  and 
see  how  was  the  fate  of  those  who  belied  (the  prophets). 
[36] 

If  you  are  keen  on  their  guidance,  then,  (remember  that) 
Allah  does  not  lead  to  the  right  path  the  ones  whom  He 
lets  go  astray,  and  for  them  there  are  no  helpers.  [37] 
And  they  swore  by  Allah,  taking  great  pains  in  their 
oaths:  "Allah  shall  not  resurrect  those  who  die."  Why 
not?  It  is  a  promise  on  His  part  which  is  due  to  come 
true,  but  most  of  the  people  do  not  know.  [38]  -  so  that  He 
discloses  for  them  what  they  have  been  disputing  about, 
and  so  that  those  who  disbelieve  may  know  that  they 
were  liars.  [39]  Our  only  word  for  a  thing  when  We  in- 
tend it  is  that  We  say  to  it,  "Be,"  and  it  comes  to  be.  [40] 


Surah  Al-Nahl :  16  :  35  -  40 


349 


Commentary 

The  first  doubt  expressed  by  these  disbelievers  was:  If  Allah  does  not 
like  our  Kufr  and  Shirk  and  other  unlawful  deeds,  why  would  He  not 
stop  us  from  doing  so  by  force? 

The  absurdity  of  this  doubt  was  all  too  evident.  Therefore,  instead  of 
answering  it,  just  saying  words  of  comfort  for  the  Holy  Prophet  »H  was 
considered  sufficient,  so  that  he  does  not  feel  sad  about  such  senseless 
questions.  The  reason  why  their  doubt  was  absurd  is  also  obvious.  Allah 
Ta'ala  has  set  up  the  system  of  this  world  on  the  basic  arrangement  that 
human  beings  have  not  been  kept  under  compulsion  totally.  A  kind  of 
power  to  choose  was  given  to  them.  If  they  use  this  choice  in  obedience  to 
Allah,  they  have  their  reward  for  it;  and  if  they  use  it  to  disobey  Him, 
then,  there  stands  His  promise  of  punishment.  That  there  will  be  a  day 
of  Judgment  when  the  dead  shall  be  resurrected  and  called  to  account 
for  their  deeds  are  the  consequential  outcome  of  this  early  warning.  If 
Allah  Ta'ala  had  decided  that  He  would  force  everyone  to  obey  Him,  who 
then  would  have  dared  to  remain  outside  the  fold  of  obedience  to  Him? 
But,  His  wisdom  so  required  that  such  compulsion  was  not  appropriate. 
Therefore,  choice  was  given  to  human  beings.  Now,  if  the  disbelievers 
were  to  say  -  had  Allah  disliked  our  ways,  why  would  He  not  stop  us  by 
force?  -  it  is  an  absurd  and  hostile  question. 

Has  a  Rasul  of  Allah  appeared  in  India  and  Pakistan  too? 

From  verse  36  in  the  present  Surah:  H'JJj  P>"£"j>,  (And  We  did 

raise  a  messenger  among  every  people),  as  well  as  from  verse  24  of  Surah 
Fatir:  ^Jtf  l^i  ^  H\  jil  'J*  b\j  (And  there  is  no  group  of  people  among  whom 
there  has  not  been  a  warner  -  35:24),  it  outwardly  appears  that  messen- 
gers may  have  also  been  sent  to  areas  now  known  as  India  and  Pakistan 
-  whether  residents  of  the  area,  or  located  in  another  country  whose  de- 
puties or  emissaries  had  reached  there.  Then,  there  is  the  verse  of  Surah 
Al-Qasas:  'J*  '<^\  £  ^yj^J  (so  that  you  may  warn  a  people  unto  whom 
came  no  warner  -  28:46).  The  sense  released  by  the  verse  is  that  no  war- 
ner had  come  before  him  to  the  people  unto  whom  the  Holy  Prophet  $§f 
was  sent.  This  can  be  answered  by  saying  that  this  obviously  refers  to 
the  people  of  Arabia  who  became  the  first  addressees  of  the  prophetic 
mission  of  Sayyidna  Muhammad  al-Mustafa  sH  -  the  fact  being  that  no 
prophet  since  Sayyidna  Isma'il  BSiSBl  had  appeared  among  them.  There- 


Surah  Al-Nahl :  16  :  41  -  42 


350 


fore,  the  title  given  to  these  people  in  the  Holy  Qur'an  was  : 
"Ummiyyin"  (the  unlettered  ones).  This  does  not  necessarily  imply  that 
no  prophet  came  before  him  in  the  rest  of  the  world  as  well.  Allah  knows 
best. 

Verses  41  -  42 

And  those  who  have  migrated  for  the  sake  of  Allah  after 
they  were  oppressed,  We  shall  give  them  a  good  place  in 
the  world  and,  of  course,  the  reward  of  the  Hereafter  is 
much  greater,  if  they  only  knew!  [41]  -  those  who  kept  pa- 
tient and  who  place  trust  in  their  Lord.  [42] 

Commentary 

The  verb:  Gj*1*  (hajaru)  is  a  derivation  from  hijrat  (pausal  :  hijrah) 
which  literally  means  to  leave  one's  homeland.  The  leaving  of  one's  home- 
land done  for  the  sake  of  Allah  is  an  act  of  great  obedience  and  worship 
in  Islam.  The  Holy  Prophet  «H  said:  '  #3  £>IST  £  ('Hijrah  demol- 

ishes all  sins  that  were  before  it'). 

This  Hijrah  is  Fard  (obligatory)  and  Wajib  (necessary)  under  some 
situations  while  it  is  recommended  as  desirable  and  better  (Mustahabb) 
under  some  others.  Related  injunctions  have  appeared  in  details  under 
comments  on  verse  97  of  Surah  An-Nisa'  :  *ui  'j*'}  jjf  (Was  not  the 
earth  of  Allah  wide  enough  that  you  might  have  sought  refuge  in  it?  - 
3:97)  [Ma'ariful-Qur'an,  Volume  II]  Mentioned  here  at  this  place  are  particu- 
lar promises  which  Allah  Ta'ala  has  made  to  Muhajirin,  those  who  do 
Hijrah,  that  is,  leave  their  homeland  for  His  sake. 

How  does  Hijrah  bring  Better  Life  in  the  Present  World? 

In  the  verses  cited  above,  two  great  promises  have  been  made  to  Mu- 
hajirin subject  to  some  conditions:  (1)  To  give  them  a  good  place  right 
here  in  this  world,  and  (2)  To  bless  them  with  the  greater  reward  of  the 
Hereafter  which  is  limitless.  The  expression:  'a  good  place  in  the  world' 


Surah  Al-Nahl :  16  :  41  -  42 


351 


is  highly  comprehensive.  It  includes  a  good  residence  for  the  Muhajir 
(one  who  does  Hijrah)  as  well  as  neighbours  who  are  good.  It  also  in- 
cludes extended  means  of  living,  supremacy  over  hostile  enemies,  recog- 
nition and  fair  name  among  people,  and  honour  which  continues  through 
the  family,  and  progeny.  (Qurtubl) 

The  background  of  the  revelation  of  the  verse  is  basically  the  first  Hij- 
rah which  the  noble  Companions  made  to  Ethiopea.  Then,  the  probabil- 
ity that  it  may  include  the  Hijrah  to  Ethiopea  as  well  as  the  Hijrah  to 
al-Madmah  al-Munawwarah  which  came  after  that.  Mentioned  here  in 
this  verse  are  the  same  Muhajirin  to  Ethiopea,  or  the  Muhajirin  to 
Madinah.  Therefore,  some  scholars  have  said  that  this  promise  was  for 
these  blessed  Sahabah  only,  that  is,  those  who  had  made  their  Hijrah  to 
Ethiopea,  or  those  who  had  later  done  it  to  Madinah.  As  for  the  promise 
of  Allah,  it  stood  already  fulfilled  within  the  present  world,  something 
witnessed  openly.  Everyone  saw  how  Madinah  was  made  for  them  the 
real  good  place  to  live.  Instead  of  hostile  neighbours,  they  lived  among 
those  who  were  sympathetic,  sharing  and  sacrificing.  Enemies  were  con- 
quered and  subdued.  Within  a  short  period  of  time  since  their  Hijrah, 
doors  of  ample  sustenance  were  thrown  open  for  them.  The  poor  and 
needy  of  yester  years  became  wealthy  citizens  of  the  day.  Many  coun- 
tries of  the  world  came  under  their  sway.  Such  were  their  achiements  in 
moral  greatness  and  beauty  of  conduct  that  they  remain  receiving  words 
of  praise  from  friends  and  foes  alike  even  to  this  day.  Allah  Ta'ala 
blessed  them  with  great  honour,  and  their  generations  as  well.  These 
were  things  that  were  to  take  place  in  this  world,  which  they  did.  Now, 
the  promise  of  the  Hereafter  shall  also  be  fulfilled.  But,  says  Abu  Hayy- 
an  in  his  Tafsir  Al-Bahr  Al-Muhit: 

The  expression:  Oj*1*  (And  those  who  migrated)  is  general 
and  inclusive  of  all  those  who  leave  their  homeland  whatever 
their  country  or  time.  Therefore,  this  includes  all  Muhajirin, 
from  the  very  first  ones  down  to  the  last  among  them  who  do 
their  Hijrah  for  the  sake  of  Allah  right  upto  the  Last  Day,  the 
day  of  Al-Qiyamah.  (v.  5,  p.  492) 

This  is  also  as  required  by  the  general  exegetic  rule  under  which  a 
commentator  relies  on  the  general  sense  of  the  word,  even  though  there 


Surah  Al-Nahl :  16  :  41  -  42 


352 


be  a  particular  event  or  group  as  the  prime  cause  of  the  revelation  of  the 
verse.  Therefore,  included  in  this  promise  are  Muhajirin  of  the  whole 
world  and  of  all  times  -  and  the  fulfillment  of  both  these  promises  for  all 
Muhajirin  is  certain. 

A  similar  promise  has  been  made  for  Muhajirin  in  the  following 
verse  of  Surah  An-Nisa':  *il/>  \'J&  £>*J-  J>  JJl  Jll.  'j>  'J/j  [And 
whoever  migrates  in  the  way  of  Allah  he  shall  find  many  a  place  to  settle 
and  wide  dimension  (of  resources)  -  4:100]  particularly  promised  wherein 
are  spatial  abundance  and  extensive  means.  But,  alongwith  these  pro- 
mises, the  Holy  Qur'an  has  also  put  forth  some  qualifications  of  Muhaji- 
rin and  some  conditions  of  Hijrah  as  well.  Therefore,  those  deserving  of 
the  fulfillment  of  these  promises  can  only  be  the  Muhajirin  who  possess 
these  qualifications  and  who  have  satisfied  the  desired  conditions. 

Out  of  these,  the  very  first  condition  is  that  of:  <UI  J>  (fil-lah:  for  the 
sake  of  Allah)  which  means  that  the  purpose  of  doing  Hijrah  should  only 
be  to  please  Allah  Tail!  and  that,  in  it,  there  be  no  selfish  motives  of 
material  gains  such  as  business  or  employment.  The  second  condition  is 
that  these  Muhajirin  be  victims  of  injustice  as  stated  in:  \'JJ&  £  ^>(j* 
er  they  were  oppressed).  The  third  qualification  is  that  they  stay  patient 
against  initial  disadvantages  and  difficulties  showing  steadfastness  and 
fortitude  as  pointed  out  in:  \'j%*>  'J>3\  (those  who  kept  patient).  The  fourth 
qualification  is  that  they,  even  while  utilizing  all  available  material 
means,  make  it  a  point  to  place  their  trust  in  Allah  alone  for  every  ulti- 
mate success  comes  from  Him  alone,  as  described  in:  'ti'Jt'Jj  jUfcj  J&j  (and 
who  place  trust  in  their  Lord). 

This  tells  us  that  there  are  initial  difficulties  in  everything  undertak- 
en. However,  should  a  Muhajir  fail  to  find  the  promised  good  place  and 
favourable  condition,  then,  instead  of  doubting  the  promise  of  the 
Qur'an,  he  better  assess  his  intention,  sincerity  and  conduct  on  which 
these  promises  have  been  made.  Once  this  is  done,  he  will  discover  that 
it  was  but  his  own  fault,  may  be  the  intention  was  not  pure,  or  there  was 
a  lack  of  endurance  and  trust. 

Migration  and  Hijrah  :  Different  Kinds  and  Their  Injunctions 

At  this  point,  Imam  Al-Qurtubi  has  given  details  about  migration 
and  Hijrah  highlighting  their  difference  alongwith  some  related  injunc- 


Surah  Al-Nahl :  16  :  41  -  42 


353 


tions.  This  is  being  reproduced  here  in  view  of  its  relevant  usefulness. 

Quoting  Ibn  al-'Arabi,  Al-Qurtubi  says  that  going  out  of  the  home- 
land and  travelling  through  the  earth  is  either  to  run  from  something 
and  find  a  safe  haven,  or  to  seek  and  get  something.  The  first  kind  of 
trip  which  is  to  escape  and  be  safe  from  something  is  called  Hijrah  which 
is  of  six  kinds: 

1.  Going  from  Par  al-Kufr  (Abode  of  Disbelief)  to  Par  al-Islam  (Abode 
of  Islam):  This  kind  of  journey  was  obligatory  (Fard)  even  during  the 
days  of  the  Holy  Prophet  s|§  and  it  shall  remain  obligatory,  subject  to  cap- 
ability and  ability,  right  through  the  day  of  the  Qiyamah  (when  there  is 
no  security  of  life,  property  and  honour,  or  that  it  is  not  possible  to  fulfill 
religious  obligations,  the  Fara'id  of  Din).  If  one  continues  to  stay  in  Par 
al-Harb  (technically  an  enemy  country  of  disbelievers  at  war  with  Mus- 
lims), one  will  be  considered  a  sinner. 

2.  To  get  out  of  Par  al-Bid'ah  (Abode  overtaken  by  deviation  from  es- 
tablished religion):  Ibn  Qasim  says  that  he  had  heard  from  Imam  Malik 
Ji\ju  JJ!  <»». j  that  it  is  not  Halal  for  any  Muslim  to  stay  at  a  place  where 
the  early  righteous  elders  of  the  Muslim  community  (al-Salaf-al-Sali- 
hun)  are  criticised  and  maligned.  After  reporting  this  statement,  Ibn 
al-Arabi  writes  that  it  is  totally  correct  -  because,  should  you  be  unable 
to  eradicate  the  practice  of  what  is  forbidden,  then,  it  becomes  necessary 
for  you  that  you  should  remove  your  own  self  from  that  place,  and  have 
nothing  to  do  with  it.  This  is  as  commanded  by  Allah  Ta'ala  in  the 
Qur'an:  'j° ~J>  'tiy+'j**  cJt>  (And  when  you  see  those  who 
indulge  in  Our  verses  adversely,  turn  away  from  them  -  6:68). 

3.  To  get  out  of  a  place  overtaken  by  what  is  Haram:  This  is  because 
the  quest  for  what  is  Halal  is  obligatory  (Fard)  on  every  Muslim. 

4.  To  move  out  in  order  to  avoid  being  subjected  to  physical  pain: 
This  kind  of  journey  is  permissible.  In  fact,  it  is  a  blessing  from  Allah 
that  one  should  leave  a  place  where  danger  exists  that  he  will  be  physi- 
cally hurt  by  enemies.  So,  this  is  his  way  out  of  that  danger.  This  fourth 
kind  of  journey  was  first  made  by  Sayyidna  Ibrahim  It  was  to  seek 
deliverance  from  the  pain  inflicted  on  him  by  his  people.  When  he  left 
'Iraq  for  Syria,  he  had  said:  JJij  J^^'Jl  (I  am  a  muhajir  [emigrant]  unto 
my  Lord  -  29:26).  After  him,  Sayyidna  Musa         made  a  similar  journey 


Surah  Al-Nahl :  16  :  41  -  42 


354 


from  Egypt  to  Madyan:  'Ji%  l£  (he  got  out  from  there,  fearing, 
watching  -  28:21). 

5.  To  move  out  due  to  unsuitable  climate  or  likely  diseases:  This  is 
the  fifth  kind  of  journey  which  has  also  been  permitted  by  Islam  as  the 
Holy  Prophet  Ǥ|  had  advised  some  shepherds  to  settle  by  the  grooves 
outside  Madinah  because  the  climate  of  the  city  did  not  suit  them.  Simi- 
larly, Sayyidna  Umar  al-Faruq  had  sent  an  executive  order  to  Sayy- 
idna Abu  'Ubaidah  4^>  that  he  should  should  shift  the  provincial  capital 
from  Jordan  to  some  site  located  on  a  higher  altitude  where  the  climate 
is  not  bad. 

But,  this  is  on  condition  that  there  be  no  plague  or  other  epidemic 
diseases  affecting  the  area.  And  if,  an  epidemic  does  spread  out  in  an 
area,  it  is  governed  by  another  rule,  that  is,  those  who  are  already  pre- 
sent there  do  not  have  to  get  out  from  that  area.  As  for  those  who  are 
outside  it,  they  should  not  go  in  there  -  as  it  happened  with  Sayyidna 
'Umar  al-Faruq  4^e>  during  his  journey  to  Syria.  When  he  reached  the  bor- 
ders of  Syria,  he  was  told  that  a  plague  has  spread  throughout  that  coun- 
try. Hearing  that,  he  hesitated  from  entering  that  country.  He  went  into 
repeated  consultations  with  the  Sahabah  to  resolve  this  problem.  The 
resolution  came  only  after  Sayyidna  'Abd  Al-Rahman  ibn  Al-'Awf  4^>  nar- 
rated a  Hadith  in  which  the  Holy  Prophet  !|i  had  said: 

When  plague  spreads  in  an  area  where  you  are  present,  do  not 
go  out  from  there;  and  when  it  spreads  in  an  area  where  you 
are  not  already  present,  do  not  go  in  there  (after  having  heard 
of  plague).  (This  Hadith  has  been  reported  by  Tirmidhi  who  calls  it 
Hasan  §ahih) 

At  that  time,  Sayyidna  'Umar  al-Faruq  4^>,  in  obedience  to  the  com- 
mand of  the  Hadith,  proclaimed  that  the  whole  caravan  shall  turn  back 
and  go  home. 

Some  'Ulama  have  pointed  out  that  this  Hadith  has  a  particular  ele- 
ment of  wisdom  in  it,  that  is,  the  people  staying  in  an  area  affected  by 
some  epidemic  are  most  likely  to  be  infected  by  its  germs.  If  they  were  to 
run  away  from  there,  the  one  who  is  infected  dangerously  is  not  going  to 


Surah  Al-Nahl :  16  :  41  -  42 


355 


survive  anyway,  but  he  would  infect  others  wherever  he  goes.  Hence,  the 
wise  decision. 

6.  To  secure  personal  property  and  possessions:  When  someone  feels 
the  danger  of  being  hit  by  thieves  and  robbers  at  a  certain  place,  he 
should  move  away  from  there.  The  Shari'ah  of  Islam  has  permitted 
doing  this  as  well  because  the  property  and  possessions  of  a  Muslim  are 
as  sacrosanct  as  his  or  her  life. 

These  six  kinds  belong  to  migration  undertaken  to  run  for  safety 
against  something.  Then,  there  is  the  journey  undertaken  to  seek  and 
get  something.  It  has  nine  kinds: 

1.  The  journey  for  moral  self-correction:  It  means  touring  and  travell- 
ing through  Allah's  earth  for  the  particular  purpose  of  witnessing  the 
creation  of  Allah  Ta'ala,  the  manifestations  of  His  most  perfect  power, 
and  having  a  spot  observation  of  the  sad  end  of  past  peoples  in  order  to 
learn  one's  essential  lesson  in  how  to  live  sensibly  and  confidently.  The 
Holy  Qur'an  has  exhorted  people  to  embark  on  such  trips,  for  instance 
in:  jjjft  '01?  Li^T  ^j^ll  ^  1^14  jUjt  (Have  they  not  travelled 
around  the  earth  and  seen  how  was  the  end  of  those  before  them?  - 
35:44).  'Ulama  have  identified  the  journey  undertaken  by  Sayyidna 
Dhul-Qarnain  as  a  journey  of  this  kind,  while  some  of  them  suggest  that 
his  journey  through  the  earth  was  to  establish  Divine  Law  on  it. 

2.  The  journey  of  Hajj:  That  it  is  an  Islamic  duty  subject  to  some  con- 
ditions is  well  known. 

3.  The  journey  of  Jihad:  All  Muslims  know  that  it  is  also  either  oblig- 
atory (far4),  or  necessary  (wajib),  or  recommended  (mustahabb). 

4.  The  journey  for  employment:  If  a  person  cannot  find  economic  sup- 
port for  his  needs  in  his  homeland,  it  is  incumbent  on  him  that  he 
travels  elsewhere  and  look  for  an  employment  opportunity  there. 

5.  The  journey  for  trading:  It  means  travelling  to  acquire  wealth  in 
excess  to  the  measure  of  need.  According  to  Islamic  legal  norms,  this  too 
is  permissible.  Allah  Ta'ala  says:  f&>j  <j*  I yc£  hV^&r  ^  :  'There  is 
no  sin  on  you  that  you  seek  the  bounty  of  your  Lord  (by  trading)  -  2:198.' 
Here,  by  'seeking  of  bounty'  in  this  verse,  the  reference  is  to  trading. 
When  Allah  Ta'ala  has  allowed  trading  even  during  the  Hajj  trip,  then, 


Surah  Al-Nahl :  16  :  43  -  44 


356 


undertaking  a  journey  for  the  sole  purpose  of  trading  becomes  permis- 
sible in  the  first  degree. 

6.  The  journey  for  education:  That  it  is  an  absolute  duty  in  terms  of 
religious  need,  and  that  it  is  an  obligation  of  sufficiency  (fard  al-kifayah: 
an  obligation  which,  if  discharged  by  some,  would  suffice  for  others)  in 
terms  of  what  is  more  than  needed,  is  widely  known  and  amply  recog- 
nized. 

7.  The  journey  to  a  place  believing  it  to  be  sacred  and  blessed:  This  is 
not  correct  and  proper  except  for  the  three  Masajid  and  they  are:  (1) 
Al-Masjid  Al-Haram  (The  Sacred  Mosque  of  Makkah  al-Mukarramah) 
(2)  Al-Masjid  An-Nabawiyy  (The  Mosque  of  the  Holy  Prophet  $|f ,  in 
Al-Madlnah  al-Munawwarah)  (3)  Al-Masjid  Al-Aqsa  (Baytul-Maqdis). 
[This  is  the  view  of  Al-Qurtubi  and  Ibn  al-'Arabi.  Other  revered  scholars  of  early 
Islam  and  their  successors  have  also  allowed  the  undertaking  of  travel  to  visit  places 
generally  considered  blessed  -  Muhammad  Shafi']. 

8.  The  journey  undertaken  to  guard  Islamic  frontiers:  This  is  known 
as  Ribat.  There  are  many  Hadith  reports  which  commend  it  strongly. 
(For  details  on  Ribat,  please  see  our  comments  under  Verse  200  of  Surah  'Al-'Imran  in 
Malriful-Qur'an,  Volume  II) 

9.  The  journey  to  visit  relatives  and  friends:  This  too  has  been 
classed  as  an  act  deserving  of  return  and  reward.  A  Hadith  of  Sahih 
Muslim  mentions  the  prayer  of  angels  in  favour  of  those  who  undertake 
a  journey  to  visit  relatives  and  friends  (which  is  valid  only  when  the 
purpose  of  meeting  them  is  to  seek  the  pleasure  of  Allah  Talla  and  not 
to  seek  any  material  gains).  Allah  knows  best.  (Qurtubl,  p.  349-351,  v.  5, 
Surah  An-Nisi?) 


Verses  43  -44 


b[  JTj}\  [ft  \JJL1       7j>-Jj  Sf&j  %  '3&  ^  £»j 


And  We  did  not  send  (messengers)  before  you  other  than 


Surah  Al-Nahl :  16  :  43  -  44 


357 


men  whom  We  inspired  with  revelation.  So,  ask  the  peo- 
ple (having  the  knowledge)  of  the  Message,  if  you  do  not 
know.  [43]  (We  sent  them)  with  clear  signs  and  scrip- 
tures. And  We  sent  down  the  Message  (The  Qur'an)  so 
that  you  explain  to  the  people  what  has  been  revealed 
for  them  and  so  that  they  may  ponder.  [44] 

Commentary 

According  to  Ruh  al-Ma'ani,  it  was  after  the  revelation  of  the  first 
verse  cited  above  that  the  Mushrikin  of  Makkah  sent  their  emissaries  to 
the  Jews  of  Madinah  to  find  out  if  it  was  true  that  all  earlier  prophets 
had  always  been  from  the  genus  of  men. 

Though,  included  under  the  Qur'anic  expression:  ^JJl^jil  (Ah- 
ludh-Dhikr)  were  the  people  of  the  Book  and  believers  all  together,  but  it 
was  obvious  that  the  Mushrikin  (disbelievers)  were  to  be  satisfied  only 
by  the  statement  of  non-Muslims  -  because  they  themselves  were  not 
satisfied  with  what  the  Holy  Prophet  s|§  was  telling  them.  So,  how  could 
they  accept  the  statement  of  other  Muslims? 

The  word:  J'i  (dhikr)  in  the  combination  of:  [Ahludh-Dhikr  : 

translated  here  as  'the  people  (having  the  knowledge)  of  the  Message']  is 
used  to  carry  more  than  one  meaning.  One  of  these  is  'JZm  or  knowledge. 
It  is  in  this  sense  that  the  Holy  Qur'an  has  identified  the  Torah  too  as 
Dhikr:  Jyj>\  J>  \Z£  'x&}  ;  'And  verily  We  have  written  in  the  Zabur 

(Scripture,  Psalms),  after  the  Dhikr  (the  Message,  Torah)'  -  21:105.  Simi- 
lar to  this  is  the  statement  which  follows  next:  idiQjft  [And  We  sent 
down  the  Message  (The  Qur'an)  to  you  -  21:106].  Here,  the  word: 
(Adh-Dhikr)  means  the  Qur'an.  Therefore,  ' ahludh-dhikr'  literally 
means  'the  people  of  knowledge'  (as  refined  in  the  cited  translation).  And 
who  are  those  referred  to  as  Ahlul-'Ilm  or  'the  people  of  knowledge'  at 
this  place?  As  apparent  in  this  case,  they  refer  to  the  scholars  among  the 
people  of  the  Book,  the  Jews  and  Christians.  This  is  the  view  of 
Sayyidna  Ibn  'Abbas  4|e>,  Hasan  and  As-Suddiyy  and  others.  Then,  there 
are  scholars  who  have  taken  'Adh-Dhikr'  at  this  place  as  well  in  the 
sense  of  Al-Qur'an,  and  thus  explained  'Ahludh-Dhikr'  in  the  sense  of  Ah- 
lul-Qur'an.  However,  the  clearest  position  taken  in  this  matter  is  that  of 
Rummani,  Zajjaj  and  Azhari.  They  say: 

Jii^Jl  jj^j  jTJLJli  jlT      LJlff  iiJUJl  pVtfl  jL*M  *Up        JaL  il^Jl 


Surah  Al-Nahl :  16  :  43  -  44 


358 


'Ahludh-Dhikr'  means  authentic  historians  of  past  peoples  based  on 
this  investigative  position,  this  definition  includes  therein  the  people  of 
the  Book,  the  Jews  and  Christians,  and  the  people  of  the  Qur'an,  the 
Muslims  as  well. 

The  word:  bD  (al-bayyiriat)  in  verse  44  means  clear  signs  and  mira- 
cles, the  later  being  more  aptly  applicable  here.  The  word:  Jo  {zubur)  is 
the  plural  form  of:  (zubarah)  which  means  large  pieces  of  iron  as  in: 
aj'aSJl^j  'Jj\  (give  me  pieces  of  the  iron  - 18:96).  Because  of  the  relevance  of 
putting  pieces  together,  writing  is  called:  &  (zabar),  and  a  written  book 
is  known  as:  JJ\  (az-zibr)  with  its  plural  as:  j'Jjfi  (az-zabur).  In  short,  at 
this  point,  it  means  the  Book  of  Allah  which  includes  Torah,  Injil,  Zabur 
and  Qur'an. 

Non-Mujtahids  must  follow  Mujtahid  Imams: 
The  Essence  of  Taqlid 

Though,  the  sentence:  ft         [So,  ask  the  people 

(having  the  knowledge)  of  the  Message,  if  you  do  not  know  -  43]  has  ap- 
peared at  this  place  in  relation  with  a  particular  subject,  but  its  words 
are  general  and  are  inclusive  of  all  other  matters  of  concern.  Therefore, 
given  the  way  Qur'an  has  with  words,  this  is  really  an  important  rule  of 
procedure  based  on  reason  and  revelation  both,  that  is,  those  who  do  not 
know  injunctions  revealed  for  them  ask  those  who  do,  and  act  according- 
ly. It  is  as  simple  as  that.  So,  it  is  the  duty  of  those  who  do  not  know 
that  they  should  act  in  accordance  with  what  they  are  told  by  those  who 
do.  This  is  what  Taqlid  (to  follow  in  trust)  is.  Not  only  that  it  is  an  explic- 
it command  of  the  Qur'an,  there  is  just  no  other  way  the  mass  practice  of 
religion  can  be  achieved,  even  if  it  was  to  be  argued  rationally.  This  rule 
has  been  in  practice  throughout  the  Muslim  community  right  from  the 
age  of  the  noble  Sahabah  to  this  day  without  any  division  or  difference. 
Even  those  who  disavow  Taqlid  do  not  reject  the  kind  of  Taqlid  under 
which  those  who  are  not  Alim  (knowledgable  in  religion)  should  take 
Fatwa  from  the  'Ulama'  and  act  accordingly.  And  it  is  obvious  that,  even 
if  the  'Ulama'  were  to  give  proof  of  their  view  from  the  Qur'an  and  Sun- 
nah  to  masses  of  people  who  are  unaware,  they  would  still  accept  these 
arguments  and  proofs  on  the  authority  of,  and  trust  and  confidence  in 
the  same  'Ulama'.  They  themselves  do  not  have  the  ability  to  under- 


Surah  Al-Nahl :  16  :  43  -  44 


359 


stand  and  assess  arguments  and  proofs  presented.  And  Taqlid  is  nothing 
but  that  one  who  does  not  know  places  his  trust  and  confidence  in  some- 
one who  knows  and  accepts  the  injunction  in  question  as  the  injunction 
of  the  Shari'ah,  and  acts  accordingly.  This  is  one  Taqlid  the  justification 
of  which  -  in  fact,  the  necessity  of  which,  leaves  no  room  for  any  differ- 
ence. 

However,  as  for  'Ulama'  who  themselves  have  the  ability  to  under- 
stand Qur'an  and  Hadith  and  know  the  places  where  consensus  (Ijma') 
exists,  they  are  free  to  act,  in  the  case  of  such  injunctions  as  have  been 
clearly  and  explicitly  mentioned  in  Qur'an  and  Hadith  -  and  in  which 
there  exists  no  difference  among  the  learned  Sahabah  and  Tabi'in  as 
well  -  in  these  they  can  act  directly  according  to  Qur'an,  Hadith  and  Ij- 
ma'. In  these  matters,  'Ulama'  need  not  follow  (Taqlid)  any  Mujtahid. 
But,  there  are  particular  injunctions  and  rulings  which  have  not  been  ex- 
plicitly spelt  out  in  Qur'an  and  Sunnah,  or  wherein  there  appears  to  be 
some  contradiction  in  the  'ayat  (verses)  of  the  Qur'an  and  the  riwayat 
(narrations)  of  Hadith,  or  in  which  there  has  come  up  some  difference 
among  the  Sahabah  and  Tabi'in  in  determining  the  meaning  of  Qur'an 
and  Sunnah  -  such  rulings  and  injunctions  are  the  object  of  Ijtihad.  In 
the  terminology  of  Islamic  Fiqh  (jurisprudence),  these  are  called  issues 
and  problems  in  which  Ijtihad  is  possible.  The  rule  which  governs  this  is 
that  an  'Alim  who  does  not  possess  the  class  and  rank  of  Ijtihad,  he  too 
must  follow  one  of  the  Mujtahid  Imams  in  these  issues.  Just  relying  on 
personal  opinion,  preferring  one  verse  or  narration  and  going  by  it  while 
dismissing  another  verse  or  narration  as  less  weightier  is  something  not 
permissible  for  him. 

Similarly,  there  are  particular  injunctions  not  mentioned  explicitly  in 
the  Qur'an  and  Sunnah.  To  deduce  these  out  employing  the  principles 
provided  by  the  Qur'an  and  Sunnah,  and  to  arrive  at  and  determine 
their  precise  Islamic  legal  operative  order  {al-hukm  ash-shar'i),  is  the 
functional  prerogative  of  only  those  Mujtahids  of  the  Muslim  Ummah 
who  occupy  the  highest  station  of  expertise  in  the  Arabic  language,  its 
lexicography,  idioms  and  modalities  (turuq)  of  usage,  and  who  possess 
an  additional  mastery  over  all  fields  of  knowledge  related  to  Qur'an  and 
Sunnah,  and  above  all,  who  are  credited  with  a  conduct  of  life  marked  by 
exemplary  piety  and  godfearingness.  Such  people  are  no  less  than  the 


Surah  Al-Nahl :  16  :  43  -  44 


360 


great  Imam  Aim  Hanifah,  Shafi'i,  Malik,  Ahmad  ibn  Hanbal,  or  Awza'i, 
jurist  Abu  Al-Laith  and  others  like  them.  These  were  people  Allah  Ta'ala 
had  specially  blessed.  They  lived  closer  to  the  age  of  prophethood,  and 
that  of  the  Sahabah  and  the  Tabi'in.  Under  the  canopy  of  this  barakah, 
Allah  Ta'ala  had  bestowed  upon  them  a  very  special  taste  of  understand- 
ing the  principles  and  objectives  of  the  Shari'ah  and  an  equally  special 
expertise  of  extracting  textually  non-prescribed  {ghayr  mansus)  laws 
from  the  laws  already  prescribed  in  the  sacred  texts  (mansus)  by  using 
the  methodology  of  analogical  deduction  (qiyas).  Now,  in  such  issues  and 
problem  where  Ijtihad  efforts  have  been  exhausted  at  the  highest  con- 
ceivable level,  it  is  necessary  even  for  the  'Ulama'  at  large  that  they 
must  follow  one  of  the  Mujtahid  Imams.  Going  by  any  new  opinion 
contrary  to  that  of  the  Mujtahid  Imams  is  error. 

This  is  why  great  men  of  learning,  'Ulama',  Muhaddithin  and 
Fuqaha'  like  Imam  al-Ghazali,  Razi,  Tirmidhi,  Tahawi,  Ma'zini,  Ibn  Hu- 
mam,  Ibn  Qudamah  and  hundreds  and  thousands  of  early  and  later  men 
of  learning  of  the  same  standard,  despite  their  high  expertise  in  fields  of 
Arabicism  and  Islamic  Religious  Law,  have  always  remained  voluntarily 
restricted  to  following  Mujtahid  Imams  invariably.  They  never  consi- 
dered it  permissible  to  give  a  Fatwa  following  their  own  opinion, 
contrary  to  all  Mujtahid  Imams. 

Nonetheless,  these  blessed  souls  did  have  that  standard  ranking  in 
learning  and  piety  that  they  assessed  the  sayings  of  the  Mujtahid 
Imams  on  the  anvil  of  proofs  from  the  Qur'an  and  Sunnah,  after  which 
they  would  go  by  the  saying  of  the  Imam  which  they  found,  out  of  the 
sayings  of  the  Mujtahid  Imams,  closest  to  the  Qur'an  and  Sunnah.  But, 
they  never  thought  it  to  be  permissible  either  to  depart  from  the  ap- 
praoch  taken  by  Mujtahid  Imams  or  to  hold  some  opinion  contrary  to  all 
of  them.  The  essential  reality  of  Taqlid  is  no  more  than  what  has  been 
stated  here. 

After  that,  came  a  gradual  decline  in  the  standards  of  knowledge  and 
what  was  originally  based  on  Taqwa  and  godliness  came  to  be  contami- 
nated with  personal  interests  and  preferences.  Under  such  conditions, 
given  the  kind  of  liberty  that  people  could  go  by  the  saying  of  any  one 
Imam  in  a  religious  problem  of  their  choice  and  opt  for  the  saying  of 
some  other  Imam  in  some  other  problem  they  choose,  the  inevitable  out- 


Surah  Al-Nahl :  16  :  43  -  44 


361 


come  would  be  that  people  would  start  following  their  worldly  desires  in 
the  name  of  following  the  Shari'ah  by  opting  for  the  saying  of  an  Imam 
which  is  more  conducive  to  the  fulfillment  of  their  worldly  desire.  This  is, 
as  obvious,  no  following  of  a  religion  or  Shari'ah.  In  fact,  this  would  be 
the  following  of  one's  own  interests  and  desires  -  which  is  Haram  by  the 
consensus  of  the  entire  Muslim  Ummah.  In  Muwafqat,  Allamah  Shatibi 
has  dealt  with  this  subject  in  great  details.  And  Ibn  Taymiyyah  too,  de- 
spite his  opposition  to  Taqlid  at  large,  has  rated  this  type  of  following  in 
his  Fatawa  as  being  Haram  by  the  consensus  of  the  Muslim  Ummah. 

Therefore,  later  day  jurists  of  Islam  considered  it  necessary  that  all 
those  who  act  according  to  the  precepts  of  the  Shari'ah  should  be  made 
to  follow  only  one  of  the  Mujtahid  Imams.  From  here  began  what  was  to 
be  known  as  'personal  following'  (Taqlid  Shakhsi)  which,  in  reality,  is  a 
functional  operative  order  to  keep  the  system  of  religion  in  tact  so  that 
people  do  not  succumb  to  following  their  own  desires  under  the  cover  of 
religion.  This  is  precisely  what  Sayyidna  'Uthman  al-Ghani  4^  did  with 
the  total  agreement  of  the  noble  Sahabah  when  he  restricted  the  seven 
versions  (<-V-l  **~»)  of  the  Qur'an  to  only  one  version  -  though  all  seven 
versions  were  reading  of  the  Qur'an  and  were  revealed  through  angel  Ji- 
bra'il  as  wished  by  the  Holy  Prophet  But,  when  the  Holy  Qur'an 
spread  all  over  non-Arab  countries,  the  danger  that  it  might  be  altered 
or  interpolated  because  of  its  seven  readings  became  acute.  So,  it  was  by 
a  total  agreement  of  the  Sahabah  that  Muslims  were  instructed  to  write 
and  recite  the  Qur'an  in  one  version  only.  Sayyidna  'Uthman  al-Ghani 
<?§s>  arranged  to  have  all  copies  of  the  Qur'an  written  according  to  this 
one  version  which  he  despatched  to  various  parts  of  the  world.  The  en- 
tire Muslim  Ummah  follows  this  Qur'an  even  to  this  day.  This  never 
means  that  other  versions  were  not  true  or  authentic.  The  fact  is  that 
this  one  version  was  taken  to  in  the  interest  of  a  better  management  of 
religious  affairs  and  so  that  the  Qur'an  stays  protected  against  any  pos- 
sible alterations  or  interpolations.1  Similarly,  all  Mujtahid  Imams  are 
true.  When  one  of  them  is  chosen  to  be  followed,  it  never  means  that 
other  Imams  are  not  worthy  of  being  followed.  Far  from  it,  it  is  only  a 

1.  All  this  discussion  is  based  on  the  theory  of  Allamah  Ibn  Jarir  JJi  about  the 
"Seven  Versions"  (d> y\ M.  For  a  detailed  treatment  of  the  subject,  please  see  my 
introduction  at  the  beginning  of  volume  I.  (Muhammad  Taqi  Usmani) 


Surah  Al-Nahl :  16  :  43  -  44 


362 


functional  arrangement.  One  decides  for  himself  in  terms  of  his  conveni- 
ence he  has  in  following  a  particular  Imam.  But,  while  doing  so,  he  also 
considers  other  Imams  as  worthy  of  the  same  respect. 

This  is  totally  similar  to  a  situation  where  it  is  considered  necessary 
that  only  one  of  the  many  physicians  present  in  town  be  chosen  and  as- 
signed particularly  for  the  treatment  of  a  sick  person.  The  reason  is  that 
it  is  not  advisable  for  the  patient  that  he  goes  about  following  his  person- 
al opinion  in  using  the  prescription  of  one  physician  at  some  time  and 
that  of  another  physician  at  some  other  time.  Such  a  method  of  seeking 
solutions  to  one's  medical  problem  is  patently  fatal.  It  should  be  under- 
stood that  the  choice  of  a  specific  physician  made  by  the  patient  for  his 
treatment  never  means  that  other  physicians  are  no  experts,  or  lack  the 
capability  of  proper  treatment. 

The  reality  of  the  different  juristic  schools  Hanafi,  Shafi'I,  Malik! 
and  Hanbali  that  emerged  in  the  Muslim  Ummah  was  no  more  than 
what  has  been  stated.  As  for  giving  it  the  touch  of  sectarianism  and  fac- 
tionalism or  increasing  the  heat  of  mutual  confrontation  and  dissention 
is  concerned,  it  is  no  valid  mission  of  the  revealed  religion,  nor  have  the 
discerning  and  far-sighted  'Ulama'  ever  considered  it  good.  That  which 
happened  was  that  scholarly  debate  and  research  by  some  'Ulama' be- 
came coloured  with  polemics  which  later  reached  the  level  of  blames  and 
satirical  remarks.  Then  came  ignorance-based  confrontation  which 
brought  people  to  the  outer  limit  where  this  state  of  affairs  became  the 
very  indicator  of  being  religious! 

So,  before  Allah  is  the  complaint  and  there  is  no  strength  and 
there  is  no  power  except  with  Allah,  the  High,  the  Great. 

Note  of  Caution 

What  has  been  written  here  on  the  religious  question  of  TaqlTdandlj- 
tihad  is  only  a  very  brief  summary  of  the  subject,  which  is  sufficient  for 
Muslims  at  large.  As  for  scholarly  research  and  details  of  the  subject, 
they  are  present  in  books  of  Usui  al-Fiqh.  Worth  mentioning  are:  (1) 
Kitab  al-Muwafqat  by  Allamah  Shatibi,  v.  IV,  Bab  Al-Ijtihad;  (2)  Kitah 
Ihkam  al-Ahkam  by  Allamah  Saifuddin  al-'Amidl,  v.  Ill,  al-Qa'idah 
ath-thalitha  fi  al-mujtahidm;  (3)  Hujjatullahil-Balighah  and  'Iqd  al-Jid 


Surah  Al-Nahl :  16  :  43  -  44 


363 


by  Hadrat  Shah  Waliyyullah  Ad-Dihlawi;  and  (4)  Kitab  al-Iqtisad  ft 
at-Taqlid  wa  al-Ijtihad  by  Hadrat  Maulana  Ashraf  All  Thanavi.  Inter- 
ested scholars  may  wish  to  refer  back  to  them. 

Hadlth  is  Necessary  to  Understand  Qur'an  :  The  Rejection  of 
Hadlth  is  Really  the  Rejection  of  the  Qur'an 

The  word:  'jT^  (adh-dhikr)  in  verse  44:  ^iSj  'J&'fli\  Efjjf j  :  "And  We 
sent  down  the  Message  (adh-dhikr:  The  Qur'an)  so  that  you  explain  to 
the  people,"  means,  by  consensus,  the  Holy  Qur'an  -  and,  in  this  verse, 
the  Holy  Prophet  !§|  has  been  given  the  assignment  of  explaining  the 
meaning  of  verses  revealed  to  him  before  people.  Herein  lies  an  open 
proof  that  the  correct  understanding  of  the  realities,  insights  and  injunc- 
tions of  the  Holy  Qur'an  depends  on  the  statement  of  the  Prophet  of 
Islam,  Muhammad  al-Mustafa  iff.  If  everyone,  by  simply  acquring  the 
knowledge  of  Arabic  language  and  literature,  were  to  become  capable  of 
understanding  the  injunctions  of  the  Qur'an  as  Divinely  intended,  then, 
the  mission  of  explaining  assigned  to  the  Holy  Prophet  «|g  would  have 
been  rendered  meaningless. 

In  Al-Muwafqat,  Allamah  Shatibi  has  provided  detailed  proof  that 
the  Sunnah  of  the  Holy  Prophet  £f|,  the  whole  of  it,  is  the  explanation  of 
the  Book  of  Allah  because  the  Qur'an  has  said  about  the  Holy  Prophet 
5§g:  fj^as-  jli-  JWilj£>  (And  surely  you  are  at  the  height  of  a  sublime  nature 
-  68:4)  and  which  was  explained  by  Sayyidah  'A'ishah  l^Jbl^j  by 
saying:  iSli-  (The  Qur'an  was  his  sublime  nature).  Thus,  the 
outcome  is  that  every  word  and  deed  which  provenly  issued  forth  from 
the  Holy  Prophet  >H  is  nothing  but  what  was  said  by  the  Qur'an.  Some 
of  these  are  the  explanation  of  a  verse  of  the  Holy  Qur'an  in  express  and 
obvious  terms,  while  in  some  cases  there  appears  no  express  mention 
about  them  in  the  Holy  Qur'an,  but  they  are  nonetheless  based  on  some 
kind  of  revelation,  though  it  was  not  made  part  of  the  Holy  Qur'an. 
Thus,  that  too,  in  a  certain  way,  comes  under  the  operative  purview  of 
the  Qur'an  itself.  This  is  because  according  to  the  clarification  of  the 
Qur'an  nothing  that  he  says  is  prompted  by  his  personal  desire,  instead 
of  which,  it  is  a  Wahy  (revelation)  from  Allah  Ta'ala:  tyjitytfj^o*  ^'j 
J^'J-lf-j  (and  nor  does  he  talk  from  desire.  It  is  nothing  but  a  revelation 
revealed  -  53:3-4).  This  tells  us  that  all  acts  of  worship,  dealings  with 
people,  personal  morals  and  habits  of  the  Holy  Prophet  »ft  were,  all  of 


Surah  Al-Nahl :  16  :  43  -  44 


364 


them,  through  Divine  revelation  and  have  the  same  authority  as  that  of 
the  Qur'an.  Then,  there  are  occasions  when  he  has  done  something  as 
based  on  his  Ijtihad  in  which  case  it  is  ultimately  -  either  through  Divine 
revelation  or  through  an  absence  of  any  restraining  order  -  corrected  and 
supported.  Therefore,  that  too  stands  empowered  with  the  authority  of 
Wahy  (revelation). 

To  sum  up,  it  can  be  said  that  this  verse  has  declared  that  the  pur- 
pose for  which  the  Holy  Prophet  Ǥ|  was  sent  is  the  explaining  of  the 
Qur'an.  This  purpose  of  his  mission  in  this  world  has  also  been  men- 
tioned in  several  verses  of  Surah  Al-Jumu'ah,  and  elsewhere  too,  where 
it  has  been  referred  to  as  the  Ta'lim  of  Al-Kitab  or  Teaching  of  the  Book. 
Now  turn  your  attention  to  the  great  treasure  of  Hadith  which  one  of  the 
most  talented  and  intellectually  peerless  people  of  our  community,  right 
from  the  Sahabah  and  Tabi'in  all  the  way  to  the  Muhaddithin  of  the 
later  period,  have  guarded  more  than  their  lives  and  delivered  it  to  the 
Muslim  Ummah  as  fait  accompli.  These  were  people  who  spent  their 
whole  lives  sifting  through  this  treasure  and  went  on  to  establish  the  cat- 
egories of  Hadith  narrations.  As  for  narrations  which  they  did  not  find 
matching  enough  in  authority  for  the  purpose  of  basing  Islamic  legal  in- 
junctions on  them,  these  they  have  separated  from  the  treasure  of 
Hadith.  Instead,  they  have  simply  written  standard  books  based  exclu- 
sively on  these  narrations,  which  have  proved  correct  and  reliable  after 
life-long  criticisms  and  researches. 

If  today  a  person  calls  this  treasure  of  Hadith  unreliable  under  one 
or  the  other  pretext  or  artifice,  it  plainly  means  that  the  Holy  Prophet  2ft 
acted  against  this  Quranic  injunction  when  he  did  not  explain  what  the 
Qur'an  had  said;  or,  that  he  had  explained  it  but  his  explanation  did  not 
remain  preserved  for  posterity.  Under  either  of  the  two  conditions,  it  is 
being  suggested  that  the  Qur'an  has  not  remained  protected  as  to  its 
meaning  -  the  responsibility  of  protecting  which  has  been  undertaken  by 
Allah  Ta'ala  Himself:  'o^kjkJ  '.J  ufj  [We,  Ourselves,  have  sent  down  the 
Dhikr  (the  Qur'an)  and  We  are  there  to  protect  it  -  15:9].  This  claim  or  in- 
ference of  such  a  person  is  contrary  to  this  textual  authority  (nass)  of  the 
Qur'an.  From  here  it  stands  proved  that  a  person  who  refuses  to  accept 
the  Sunnah  of  the  Holy  Prophet  sH  as  a  binding  authority  of  Islam  is,  in 
reality,  a  denier  of  the  Qur'an  itself.  NaUdhubillah:  May  Allah  protect 


Surah  Al-Nahl :  16  :  45  -  47 


365 


us  from  it. 

Verses  45  ■  47 
^jVi      ill  I  Li**^  *1>T  oL^Ji         ^ji^  <j^*' 

,»  .j  ji  <  j         S,  .     ,      .  i  '  '     \^    j  a    *  >,  j  <  U 

■*  J  & 

Do  they  who  contrive  evil  plots  feel  immune  from  that 
Allah  makes  the  earth  cave  in  with  them,  or  from  that 
the  punishment  comes  to  them  from  where  they  would 
not  perceive,  [45]  or  that  He  seizes  them  while  roaming 
about  -  while  they  are  not  to  frustrate  Him  -  [46]  or  that 
He  seizes  them  while  they  are  in  apprehension?  So,  in- 
deed your  Lord  is  Very  Kind,  Very  Merciful.  [47] 

Commentary 

In  verses  appearing  previously:  ^ji4  }y.  '<J  (Then,  on  the  day  of 
Judgment,  He  will  put  them  to  disgrace  -  27),  disbelievers  were  warned 
against  the  punishment  of  the  Hereafter.  In  the  present  verses,  they 
have  been  further  warned  that  it  is  also  possible  that  they  are  caught  in 
the  punishment  from  Allah  right  here  in  this  world  much  before  the  pun- 
ishment of  the  Hereafter,  may  be  you  are  sunk  into  the  earth  you  are  sit- 
ting on,  or  you  are  seized  by  the  punishment  of  Allah  coming  from  a  di- 
rection totally  inconceivable  for  you.  This  is  how  it  happened  during  the 
Battle  of  Badr  when  they  received  a  punishment  at  the  hands  of  some 
ragtag  Muslims  arrayed  against  their  thousand  strong  armed  young- 
men,  something  they  would  have  never  perceived  as  possible.  Or,  it  was 
also  probable  that  they  be  seized  by  some  Divine  punishment  while 
roaming  about  freely,  such  as,  they  be  hit  by  a  fatal  disease,  or  that  they 
run  into  an  accident  by  falling  down  from  some  height,  or  simply  die  by 
colliding  against  some  hard  object.  Also  possible  is  yet  another  form  of 
punishment  when  punishment  may  not  come  all  of  a  sudden,  but  a  gener- 
al decrease  sets  in  causing  wealth,  health,  fitness,  means  of  sustenance 
and  comfort  and  peace  go  on  shrinking  so  much  so  that  the  day  comes 
when  the  people  so  punished  disappear  from  the  face  of  the  earth  for 


Surah  Al-Nahl :  16  :  45  -  47 


366 


good. 

The  word:  <J>y£  (takhawwuf)  appearing  in  verse  47  is  obviously  a  deri- 
vation from:  (khawf:  fear,  apprehension).  Some  commentators  have 
explained  this  verse  in  terms  of  this  very  sense  by  saying  that  one  group 
of  people  be  seized  in  punishment  so  that  the  second  group  gets  appre- 
hensive. Similarly,  the  second  group  is  seized  in  punishment  which 
makes  the  third  group  become  apprehensive.  Finally,  struck  with  dread 
sequentially,  comes  the  end  for  all  of  them. 

But,  the  early  exegete  of  the  Qur'an,  Sayyidna  'Abdullah  ibn  'Abbas 
and  Mujahid  and  other  Imams  of  Tafsir  have  taken  the  word:  J?yt3 
{takhawwuf)  in  the  sense  of:  ^ate  (tanaqqus).  So,  it  is  in  accordance  with 
this  Tafsir  that  it  has  also  been  translated  in  the  later  sense  of  'reducing 
or  decreasing  gradually.' 

The  noble  tabi'I  Sa'id  ibn  al-Musaiyyab  says:  When  Sayyidna  Umar 
4«|b  also  faced  some  hesitation  about  the  sense  of  this  word,  he  addressed 
the  Sahabah  from  the  Minbar  and  asked  them  as  to  what  they  under- 
stood to  be  the  meaning  of  'takhawwuf?  The  audience  at  large  remained 
silent.  But,  a  person  from  the  tribe  of  Hudhayl  submitted:  O  Commander 
of  the  Faithful,  this  is  a  particular  idiom  of  our  tribe.  We  use  this  word 
in  the  sense  of  tanaqqu§,  that  is,  to  decrease  gradually.  Sayyidna  'Umar 

asked:  Do  the  Arabs  use  this  word  in  the  sense  of  tanaqqu§  in  their 
poetry?  He  said  that  they  do,  and  cited  a  couplet  by  Abu  Kabir  al-Hudha- 
li,  a  poet  from  his  tribe,  in  which  this  word  was  used  in  the  sense  of  de- 
creasing gradually.  Thereupon,  Sayyidna  'Umar  4^>  said:  O  people,  learn 
about  the  poetry  of  Jahiliyyah  because  there  lies  the  key  to  the  explana- 
tion of  your  Book  and  the  sense  of  your  speech. 

For  the  Understanding  of  Qur'an,  a  Passing  Knowledge  of  Arabic 
is  Not  Sufficient 

The  first  thing  the  report  referred  to  above  proves  is  that  the  ability 
to  speak  and  write  the  Arabic  language  is  not  enough  for  the  understand- 
ing of  Qur'an.  Rather,  necessary  for  this  purpose  is  a  level  of  effeciency 
and  awareness  which  could  help  one  understand  the  classical  work  done 
during  the  early  period  of  the  Arabs  of  Jahiliyyah  -  because  the  Qur'an 
has  been  revealed  in  that  language  and  idiom.  Learning  Arabic  litera- 
ture on  that  level  is  incumbent  on  Muslims. 


Surah  Al-Nahl :  16  :  48  -  57 


367 


Reading  Poets  from  Jahiliyyah  is  Permissible,  Even  if  Full  of 
Pagan  Absurdities 

This  also  tells  us  that,  in  order  to  understand  the  Qur'an  and  to 
understand  the  Arabic  language  and  its  usage  during  the  period  of  Jahi- 
liyyah, it  is  permissible  to  read  and  teach  the  poetry  of  that  period. 
Though,  it  is  obvious  that  such  poetry  will  be  full  of  pagan  themes  and 
customs  highlighting  pagan  sayings  and  doings  counter  to  Islam.  But, 
such  was  the  need  to  understand  the  Qur'an  that  reading  and  teaching 
it  was  declared  to  be  permissible. 

Even  the  Punishment  of  the  World  is  Mercy  in  Disguise 

In  the  verses  cited  above,  after  having  mentioned  various  punish- 
ments which  could  seize  disbelievers  within  this  world,  it  was  said  in  the 
end:  *<~»j  V)  ^  (So,  indeed  your  Lord  is  Very  Kind,  Very  Merciful). 
First  of  all,  by  using  the  word:  t_/>  (Rabb:  Lord)  here,  the  hint  given  is 
that  all  these  punishments  which  overtake  human  beings  in  this  world 
are  there  to  warn  them  as  part  of  the  dictates  of  Divine  mercy.  After 
that,  by  introducing  the  word:  ^j't-j  (Rallf:  Kind)  headed  by  the  intensify- 
ing particle  lam  (fi)  that  is,  the  lam  of  ta'kid),  and  thus  by  placing  stress 
on  the  fact  that  Allah  Ta*ala  was  Very  Kind  and  Very  Merciful,  the  hint 
given  was  that  warnings  sent  during  the  life  of  the  world  were,  in  real- 
ity, called  for  by  His  intrinsic  Kindness  and  Mercy  so  that  heedless  men 
and  women  would  learn  from  the  warning  and  correct  their  deeds  (before 
comes  'the  last  spasm  of  mass  extinction'  they  themselves  are  talking 
about  at  the  closing  of  the  twentieth  century,  but  are  still  not  ready  to 
learn,  believe  and  correct). 

Verses  48  -  57 

jtf  j>  &  '^ttrj+cji  &  p'j 

1  I 
.  t  *    J   y      ix,  >  >      >     J  *  '       IV    /  *   >         \J7'  *.  u' 


Surah  Al-Nahl :  16  :  58  -  60 


368 


$oi$  J  j>        p&ji  j»>j^  Ji ji  \z\  jviop  j^ai\  JsuZS 


Have  they  not  observed  things  Allah  has  created,  their 
shadows  inclining  from  the  right  and  the  left  prostrat- 
ing before  Allah,  while  they  are  humble?  [48]  And  to 
Allah  prostrates  whatever  creature  there  is  in  the  heav- 
ens and  in  the  earth,  and  the  angels,  and  they  show  no 
arrogance.  [49]  They  fear  their  Lord  above  them  and  do 
as  they  are  commanded.  [50] 

And  Allah  has  said,  "Do  not  take  to  yourselves  two  gods. 
He  is  but  One  God.  So,  Me  alone  you  fear."  [51]  And  to 
Him  belongs  what  is  in  the  heavens  and  the  earth  and  it 
is  only  He  who  deserves  obedience  as  due.  Would  you, 
then,  fear  someone  other  than  Allah?  [52]  And  whatever 
blessing  you  have  is  from  Allah.  Then,  once  you  are 
touched  by  distress,  to  Him  alone  you  cry  for  help.  [53] 
Then,  as  soon  as  He  removes  the  distress  from  you,  a 
group  from  among  you  starts  ascribing  partners  to  their 
Lord.  [54]  Thus,  they  reject  what  We  have  given  to  them. 
So,  enjoy  yourself  and  soon  you  will  come  to  know.  [55] 

They  allocate  a  share  from  what  We  have  given  to  them 
for  those  (the  idols)  they  know  nothing  about.  By  Allah, 
you  shall  definitely  be  questioned  about  what  you  have 
been  fabricating.  [56]  And  they  ascribe  daughters  to 
Allah  -  Pure  is  He  -  and  for  themselves,  what  they  desire! 
[57] 


Verses  58  -  60 


Surah  Al-Nahl :  16  :  58  -  60 


369 


And  when  one  of  them  is  given  the  good  news  of  a  fe- 
male child,  his  face  becomes  gloomy  and  he  is  choked 
with  grief.  [58]  He  hides  from  people  because  of  the 
(self-presumed)  evil  of  the  good  news  given  to  him  (won- 
dering): Shall  he  keep  it  despite  the  disgrace  or  put  it 
away  into  the  dust?  Beware,  evil  is  what  they  decide.  [59] 
Those  who  do  not  believe  in  the  Hereafter  have  evil  at- 
tributes, and  to  Allah  belong  the  most  exalted  attrib- 
utes. And  He  is  the  Mighty,  the  Wise.  [60] 

Commentary 

In  these  verses,  two  peculiar  traits  of  the  disbelievers  of  Arabia  have 
been  censured.  To  begin  with,  they  would  take  the  birth  of  a  baby  girl  to 
be  so  bad  that  they  would  go  about  hiding  from  people  to  avoid  being  dis- 
graced before  them.  This  predicament  would  then  throw  them  into  a  fix 
as  to  what  they  should  do  about  it.  Should  they  swallow  their  pride,  em- 
brace the  disgrace  of  becoming  the  father  of  a  baby  girl  and  resign  to  the 
disaster  with  patience,  or  just  ditch  it  alive  into  the  dust  and  get  rid  of 
it?  Then,  on  top  of  it,  they  had  turned  so  irrational  that  the  child  they 
did  not  like  to  have  as  their  own,  that  they  would  be  audacious  enough 
to  attribute  to  Allah  Almighty  by  declaring  that  the  angels  were  His 
daughters! 

The  sense  of  the  sentence:  'i>'j£^>  £  'jLtf\  (Beware  evil  is  what  they  de- 
cide) appearing  at  the  end  of  the  second  verse  (59)  actually  incorporates 
these  very  two  traits,  as  it  has  been  pointed  out  in  Tafsir  Al-Bahr 
al-Muhit  with  reference  to  Ibn  'Atiyyah.  It  means:  (1)  That  their  decision 
to  take  girls  to  be  a  punishment  and  a  disgrace  is  by  itself  an  evil  deci- 
sion; and  (2)  that  the  thing  they  would  consider  a  matter  of  disgrace  for 
their  own  selves,  they  would  be  too  ready  to  attribute  to  Allah  TaHa. 

Also  at  the  end  of  the  third  verse  (60),  in:  jUf^l  jjj^^j  (And  He  is  the 
Mighty,  the  Wise),  there  is  a  hint  that  taking  the  birth  of  a  baby  girl  to 
be  nuisance  and  disgrace,  and  hiding  from  people  because  of  it,  amount 
to  challenging  Divine  wisdom  -  as  the  creation  of  male  and  female 
among  the  created  is  the  very  requisite  of  wisdom.  (Ruh  al-Bayan) 


Surah  Al-Nahl :  16  :  61  -  65 


370 


Ruling: 

Clear  indications  are  visible  in  these  verses  that  taking  the  birth  of  a 
girl  in  the  family  to  be  a  disaster  or  disgrace  is  not  permissible  under  Is- 
lam. This  is  done  by  disbelievers.  Quoting  Shir' ah  Tafsir  Ruh 
al-Bayan  also  says  that  a  Muslim  should  be  happier  at  the  birth  of  a  girl 
in  the  family  so  that  it  becomes  a  refutation  of  the  act  of  the  people  of  Ja- 
hiliyyah.  Says  a  Hadith:  Blessed  is  the  woman  who  gives  birth  to  a  girl 
in  her  first  pregnancy.  That  the  Arabic  word:  (iriath:  females)  has 
been  made  to  precede  the  word  for  'males'  in  the  verse  of  the  Qur'an:  ifcl, 
j'^W  iCto*  t_4o  (He  bestows  on  whomsoever  He  wills  females  and 
bestows  on  whomsoever  He  wills  males  -  42:49)  indicates  that  the  birth  of 
a  girl  from  the  first  pregnancy  is  better. 

In  another  Hadith,  it  is  said:  Whoever  finds  any  of  such  girls  en- 
trusted to  his  care,  and  he  treats  them  fairly  and  favourably,  then,  these 
girls  will  stand  as  a  curtain  between  him  and  Hell.  (Ruh  al-Bayan) 

To  sum  up,  it  can  be  said  that  taking  the  birth  of  a  girl  to  be  bad  is  a 
detestable  custom  of  the  pagan  period.  Muslims  must  abstain  from  it.  In 
fact,  they  should  be  pleased  and  satisfied  with  the  promise  of  Allah 
against  it.  Allah  knows  best. 

Verses  61  -65 

.»  >  *•    i<  *  .     '  '    '.>*'JS'\'     ft      *  \'*  "  '.»*  - 

[»^.t*«»*J'   OWaJ  J   J^A^XtU  AJU   OjLt*oj  (J yXtC^i 

J^S\        ^  iuj       lLj(  oil  aIju 


Surah  Al-Nahl :  16  :  66 


371 


And  if  Allah  were  to  seize  the  people  for  their  transgres- 
sion, He  would  have  spared  no  creature  on  earth,  but  He 
lets  them  go  on  upto  an  appointed  time.  So,  when  their 
time  will  come,  they  will  not  be  late  for  a  moment,  nor 
will  they  be  early.  [61] 

And  they  assign  to  Allah  what  they  themselves  dislike 
and  their  tongues  make  the  false  statement  that  all  good 
is  for  them.  No,  it  is  inevitable  that  the  Fire  is  for  them 
and  that  they  will  be  moved  fast  (towards  it).  [62]  By  Al- 
lah, We  sent  (messengers)  to  communities  before  you 
but  the  Satan  made  their  deeds  look  good  to  them.  So, 
he  is  their  patron  today  and  for  them  there  is  a  painful 
punishment.  [63]  And  We  did  not  send  down  the  Book  to 
you  but  in  order  that  you  may  explain  to  them  what 
they  differed  about,  and  (that  it  be)  guidance  and  mercy 
for  a  people  who  believe.  [64] 

And  Allah  sent  down  water  from  the  heavens  and  re- 
vived the  land  with  it  after  it  was  dead.  Surely,  in  that 
there  is  a  sign  for  a  people  who  listen.  [65] 

Verse  66 

And  surely  for  you,  there  is  a  lesson  in  cattle.  We  pro- 
vide you,  out  of  what  there  is  in  their  bellies,  from 
between  feces  and  blood,  the  drink  of  milk,  pure  and 
pleasant  for  those  who  drink.  [66] 

Commentary 

The  pronoun  in:  {butunihi:  their  bellies)  reverts  back  to:  fUJVl 
(al-an'am:  cattle).  Since  the  word  al-an'am  is  plural  in  the  feminine  gen- 
der, it  required  that  the  word  used  for  it  should  have  been:  fyjU.  (butuni- 
ha),  as  it  appears  in  Surah  Al-Mu'minun:  'j>  '<S^~^  (We  provide 
you,  out  of  what  there  is  in  their  bellies  -  23:21). 

Al-Qurtubi  explains  this  by  saying  that  consideration  has  been  made 
of  the  meaning  of  the  plural  in  Surah  Al-Mu'minun  where  the  pronoun 


Surah  Al-Nahl :  16  :  67 


372 


has  been  used  in  the  feminine  gender.  And,  in  Surah  Al-Nahl,  the  pro- 
noun has  been  used  in  the  masculine  gender  in  consideration  of  the  plu- 
ral word  as  such.  Examples  of  this  usage  abound  in  Arabic  where  a  sin- 
gular pronoun  is  made  to  revert  to  a  plural  word. 

As  for  bringing  out  pure  milk  from  between  feces  and  blood, 
Sayyidna  'Abdullah  ibn  'Abbas  4^>  said:  When  the  fodder  eaten  by  an  ani- 
mal settles  in  its  stomach,  the  stomach  heats  it  up  as  a  result  of  which 
the  waste  by-product  from  the  fodder  settles  down  leaving  milk  above 
with  blood  being  on  top  of  it.  Then,  nature  has  entrusted  the  next  job 
with  the  liver.  It  separates  the  three  and  directs  them  to  where  they  be- 
long. Blood  goes  to  veins.  Milk  goes  to  the  udder  of  the  animal.  Now,  left 
in  the  stomach  is  waste  which  is  excreted  as  feces  or  dung. 


1.  From  this  verse  we  learn  that  eating  good  food  is  not  against  Zuhd 
(the  way  of  life  marked  by  not  inclining  towards  worldly  enjoyments  for 
the  sake  of  maintaining  an  ideal  state  of  spiritual  purity)  specially  when 
it  has  been  acquired  with  Halal  (lawful)  means  and  provided  that  no  ex- 
travagance has  been  made  in  it.  This  is  as  stated  by  Hadrat  Hasan 
al-Basri.  (Al-Qurtubi) 

2.  The  Holy  Prophet     has  said:  When  you  eat  something,  say: 


In  the  second  prayer,  he  did  not  ask  for  something  'better  than  it'  (as 
in  the  first  prayer)  for,  in  human  cuisine,  there  is  no  nutrient  better 
than  milk.  Therefore,  nature  has  made  milk  the  very  first  food  given  to 
every  man  and  animal  through  breast-feeding  by  mothers.  (Al-Qurtubi) 


Rulings 


Yd  Allah,  bless  it  for  us  and  have  us  eat  better  than  it. 


And  he  said:  When  you  drink  milk,  say: 


Yd  Allah,  bless  it  for  us  and  give  us  more  of  it. 


Verse  67 


Surah  Al-Nahl :  16  :  67 


373 


* 

And  from  the  fruits  of  date-palms  and  grape-vines,  you 
obtain  intoxicants,  and  good  provision.  Surely,  in  that 
there  is  a  sign  for  a  people  who  understand.  [67] 

Commentary 

Described  in  the  previous  verses  were  blessings  of  Allah  Ta'ala  which 
manifest  the  stunning  marvel  of  Divine  power  and  creativity.  Of  these, 
the  first  to  be  mentioned  was  milk  which  nature  has  gifted  human  be- 
ings with  after  having  made  it  go  through  its  own  processing  in  the  bel- 
lies of  animals  separating  it  from  feces  and  blood  and  delivering  it  as  a 
finished  product,  pure  and  pleasant,  food  and  drink  in  one.  No  subse- 
quent human  effort  or  artifice  is  needed  here.  Therefore,  the  word  used 
in  the  text  is:  fJi^fuJ  (nusqikum:  We  provided  you  with  milk  to  drink).- 
The  stress  is  self-explanatory. 

After  that  it  was  said  that  human  beings  do  make  things  from  some 
fruits  of  the  date-palms  and  grape-vines  as  well,  which  serve  them  as 
food,  and  other  benefits.  The  hint  ingrained  here  is  that  there  is  some 
intervening  role  played  by  human  ingenuity,  innovation  and  artifice  in 
making  the  fruits  from  date-palms  and  grape-vines  yield  what  they  eat 
or  benefit  from  in  other  ways.  As  a  result  of  the  factor  of  intervention, 
two  kinds  of  things  were  made.  The  first  is  what  intoxicates,  the  com- 
mon form  of  which  is  liquor.  The  second  is:  Rizq  Hasan,  that  is,  good  pro- 
vision, like  dates  and  grapes  which  everyone  is  welcome  to  use  as  fresh 
food,  or  dry  it  and  store  it  for  later  use.  The  purpose  is  that  Allah  Ta'ala, 
in  His  perfect  power,  has  given  to  human  beings  fruits  like  dates  and 
grapes,  and  alongwith  it,  He  also  gave  human  beings  the  choice  to  make 
things  they  eat  and  drink  out  of  them.  Now  the  option  is  theirs.  Let 
them  make  what  they  would:  Make  what  intoxicates  and  knocks  their  re- 
ason out,  or  make  food  out  of  them  and  get  strength  and  energy! 

According  to  this  tafsir,  this  verse  cannot  be  used  to  prove  the 
lawfulness  of  that  which  intoxicates,  that  is,  liquor.  This  is  because  the 
purpose  here  is  to  state  the  nature  of  Divine  blessings  and  the  different 
forms  they  could  take  when  used.  It  goes  without  saying  that  these 
remain  the  Divine  blessings  they  are  under  all  conditions.  Take  the 
example  of  foods,  drinks  and  many  things  of  benefit.  People  use  them. 


Surah  Al-Nahl :  16  :  68  -  69 


374 


Some  also  use  them  in  ways  which  are  not  permissible.  But,  the 
incidence  of  someone  using  things  wrongfully  would  not  stop  a  blessing 
from  remaining  the  blessing  it  is.  Therefore,  this  is  no  place  to  go  into 
details  as  to  which  of  the  uses  is  lawful  and  which  is  otherwise  and 
unlawful.  Nevertheless,  not  to  be  missed  here  is  the  delicate  hint  given 
by  setting  up  "rizq  hasan"  (good  provision)  in  contrast  with  "sakar" 
(intoxicant)  which  tells  us  that  "sakar"  is  not  a  good  provision.  According 
to  the  majority*  of  commentators,  "sakar"  means  what  intoxicates.  (Ruh 
al-Ma'ani,  Qurtubi,  Jassas) 

These  verses  are  Makki  by  consensus.  As  for  the  unlawfulness  of  liqu- 
or, it  came  after  that  in  Madinah.  Though  liquor  was  lawful  at  the  time 
of  the  revelation  of  this  verse  and  Muslims  used  to  drink  openly,  yet, 
even  at  that  time,  a  hint  was  given  in  this  verse  towards  the  fact  that 
drinking  of  liquor  was  not  good.  After  that,  came  the  specific  injunctions 
of  the  Qurlin  which  made  liquor  haram  (unlawful)  clearly,  emphatically 
and  categorically.  (Condensed  from  Al-Jassas  and  Al-Qurfubi) 


And  your  Lord  revealed  to  the  honey  bee:  "Make  homes 
in  the  mountains,  in  the  trees  and  in  the  structures  they 
raise.  [68]  Then,  eat  from  all  the  fruits  and  go  along  the 
pathways  of  your  Lord  made  easy  for  you."  From  their 
bellies  comes  out  a  drink  of  various  colours  in  which 
there  is  cure  for  people.  Surely,  in  that  there  is  a  sign 
for  a  people  who  ponder.  [69] 

Commentary 

The  first  word:        (awha)  in  the  first  sentence  of  verse  68  has  not 

*  Some  'Ulama*  have  also  taken  it  to  mean  vinegar,  or  non-intoxicating  wine  (nabidh) 
[Jassas  &  Qur^ubi]  but  it  is  not  necessary  to  report  details  about  this  element  of 
difference. 


Verses  68  -69 


4^>j      Ls^b  'Py^  J5  ot  lsP  f 


Surah  Al-Nahl :  16  :  68  -  69 


375 


been  used  here  in  its  technical  sense  of  Wahy  or  Revelation.  Instead,  it 
appears  here  in  its  literal  sense  which  happens  when  the  speaker  com- 
municates to  the  addressee  something  particular,  secretly,  in  a  way  that 
the  other  person  remains  unable  to  understand  that  which  has  been  com- 
municated. Hence,  its  translation  as  'revealed'  is  also  in  a  literal  sense. 

As  for  the  next  word:  J>*JI  (an-nahl),  it  is  well-established  that  the 
honey  bee  is  a  distinct  entity  among  non-human  life  forms  particularly 
in  terms  of  its  intelligence  and  management.  Therefore,  the  way  it  has 
been  addressed  by  Allah  Ta'ala  shows  a  distinct  elegance  of  its  own.  For 
the  rest  of  the  creation,  particularly  for  life  forms  in  the  animal  and  in- 
sect kingdom,  it  was  said:  <^ai  p  j'^p*  JasA  (He  gave  everything  its 
form,  then  provided  it  with  guidance  -  Taha,  20:50),  something  stated  as  a 
universal  law  for  all  of  them.  But,  for  this  tiny  creature,  it  was  specially 
said:  ilo  J«-jl  (And  your  Lord  revealed)  which  has  been  designed  to  indi- 
cate that  it  has  a  prominent  status  among  other  life  forms  by  virtue  of 
its  intelligence,  sense  and  functional  insight. 

The  intelligence  of  the  honey  bees  can  be  gauged  fairly  well  by  their 
system  of  governance.  The  system  of  this  tiny  flier's  life  operates  on  the 
principles  of  human  politics  and  government.  All  management  rests  with 
one  big  bee  which  is  the  ruling  head  of  all  bees.  It  is  her  managerial  skill 
and  effecient  distribution  of  work  which  helps  run  the  whole  system 
soundly  and  safely.  Certainly  so  unique  is  her  system  and  so  established 
are  its  rules  and  regulations  that  human  mind  has  but  to  marvel  at  the 
phenomena  of  the  bee.  This  'queen'  itself  lays  six  to  twelve  thousand 
eggs  in  a  period  of  three  weeks.  By  its  size,  physique  and  demeanor,  it  is 
distinguishable  from  other  bees.  This  'queen',  following  the  principle  of 
division  of  labour,  appoints  its  subjects  to  handle  different  matters. 
Some  of  them  serve  on  guard  duty  and  do  not  allow  some  unknown 
outsider  to  enter  into  the  hive.  Some  stand  to  protect  eggs.  Some  nurture 
and  train  baby  bees.  Some  serve  as  architects  and  engineers.  The 
compartments  of  most  roofs  made  by  them  range  between  twenty  to 
thirty  thousand.  Some  bees  collect  and  deliver  wax  to  architects  which 
build  homes.  They  procure  this  wax  material  from  a  whitish  powder 
settled  upon  vegetation.  This  material  is  commonly  visible  on  sugarcane. 
Some  of  them  sit  on  different  kinds  of  fruits  and  flowers  and  suck  their 
juices  which  turns  into  honey  while  in  their  bellies.  This  honey  is  their 


Surah  Al-Nahl :  16  :  68  -  69 


376 


food  and  the  food  of  their  children.  And  the  same  is,  for  all  of  us  too,  the 
essence  of  taste  and  nutrition,  and  the  prescription  of  medicine  and 
remedy. 

These  different  parties  discharge  their  assigned  duties  very  enthu- 
siastically and  obey  the  command  of  their  'queen'  most  obediently.  If  one 
of  them  happens  to  perch  on  filth,  the  guards  of  the  hive  stop  the  unwary 
worker  on  the  outside  gate  and  the  'queen'  kills  it.  One  can  only  wonder 
about  this  system  and  the  performance  of  its  managers  and  workers. 
(Al-Jawahir) 

The  first  instruction  given  through:  i£>  j>-'j  (your  Lord  revealed)  ap- 
pears in  the  next  sentence:  JC=Jl  '<s^  01  (Make  homes  in  the  moun- 
tains) which  mentions  the  making  of  homes.  At  this  point,  it  is  worth  not- 
ing that  every  animal  makes  some  sort  of  a  sheltered  arrangement  to 
live  anyway,  then,  why  is  it  that  bees  have  been  particularly  commanded 
to  build  'homes'  and  that  too  with  such  considered  attention?  Further- 
more, the  word  used  here  is  that  of:  cJ£>  (buyut)  which  is  generally  used 
for  the  places  where  human  beings  live,  their  homes.  By  doing  this  two 
hints  have  been  given.  The  first  hint  is  towards  the  fact:  Since  bees  have 
to  prepare  honey,  therefore,  they  should  first  make  a  safe  home.  The  sec- 
ond hint  is  toward  another  fact:  The  homes  they  make  will  not  be  like 
the  homes  of  common  animals,  instead,  their  design  and  construction 
will  be  extraordinary.  As  such,  their  homes  are  highly  distinct,  far  differ- 
ent from  those  of  other  animals,  virtually  mind-boggling.  Their  homes 
are  hexagonal  in  shape.  Measuring  them  with  a  pair  of  compasses  and 
rulers  will  hardly  spell  out  a  difference.  Other  than  the  hexagonal  shape, 
they  never  choose  any  shape  such  as  that  of  a  square,  pentagon  or  any 
others  as  some  of  their  corners  turn  out  to  be  functionally  useless. 

Allah  Ta'ala  did  not  simply  order  the  bees  to  make  homes,  He  also 
told  them  as  to  where  they  should  be  located,  that  is,  it  should  be  at 
some  altitude  because  such  places  help  provide  fresh,  clean  and  al- 
most-filtered air  flow  for  the  production  of  honey.  Thus,  honey  stays  pro- 
tected from  polluted  air  as  well  as  from  incidences  of  breakage  or  dam- 
age to  the  hives.  So,  it  was  said:  '^'P^jh  jfj  J£*il  (Make 
homes  in  the  mountains,  in  the  trees  and  in  the  structures  they  raise)  so 
that  honey  could  be  prepared  in  a  hygienically  safe  way.  This  was  the 
first  instruction. 


Surah  Al-Nahl :  16  :  68  -  69 


377 


The  second  instruction  appears  in:  o^llil  'jk     (Then,  eat  from 

all  the  fruits)  where  the  bee  is  being  commanded  to  suck  juices  from 
fruits  and  flowers  as  it  desires  and  likes.  No  doubt,  what  is  said  here  is: 
o^Jll  "jt  'ja  (from  all  the  fruits).  But,  obviously,  the  word:  (kull)  used 
here  does  not  mean  the  fruits  and  flowers  of  the  whole  world.  Instead  of 
that,  it  means  those  within  easy  reach,  and  which  serve  the  desired  pur- 
pose. This  word:  (kull)  has  also  appeared  in  relation  to  the  event  con- 
cerning the  queen  of  Saba'  where  it  was  said:  (she  has  got 
everything  -  An-Naml,  27:23).  It  is  obvious  that  'all'  or  'every'  in  this  sense 
do  not  denote  totality  without  exception  to  the  limit  that  the  queen  of 
Saba'  be  required  to  have  a  personal  aeroplane,  Rolls  Royce  and  palace 
train!  What  is  meant  here  is  what  she  needed  to  have  as  complement  to 
her  function  as  the  ruler  of  the  time.  So,  here  too,  the  expression:  "j? 
^f^JJi  (from  all  the  fruits)  means  nothing  but  this.  As  for  the  bee  sucking 
juices  from  fruits  and  flowers,  it  can  be  said  that  the  molecular  composi- 
tion of  juices  she  sucks  is  extremely  refined  and  precious,  the  extraction 
of  which  in  identical  measure  through  mechanical  means  even  in  our  ad- 
vanced scientific  age  cannot  be  accomplished  as  efficiently. 

Then  comes  the  third  instruction:  jJLT,  '<J&-^  (and  go  along  the 
pathways  of  your  Lord  made  easy  for  you).  When  the  bee  goes  to  suck 
juices  from  fruits  and  flowers  to  places  far  away  from  home,  then,  obvi- 
ously enough,  its  return  to  home  base  should  have  been  difficult.  But, 
Allah  Ta'ala  has  made  flight  routes  easy  for  it.  Thus,  it  goes  miles  away 
and  returns  home  without  straying  or  getting  lost.  Allah  Ta'ala  has 
made  for  it  flying  routes  in  the  air  because  in  going  by  the  circuitous 
pathways  on  land,  there  is  the  likelihood  of  going  astray.  So,  it  can  be 
said  that  Allah  Ta'ala  has  subjugated  the  air  space  for  this  humble  bee 
so  that  it  can  go  home  without  any  let  or  hinderance. 

After  that,  the  real  outcome  of  this  revealed  command  was  stated  in 
the  following  words:  ^utf  Jiii  <i  '^l^ff  lihki  L>£i  tfj^l*?  (From  their 

bellies  comes  out  a  drink  of  various  colours  in  which  there  is  cure  for  peo- 
ple -  69).  The  difference  in  colour  is  caused  by  the  difference  of  climate 
and  by  what  they  suck  from.  This  is  the  reason  why  a  particular  area 
with  abundance  of  particular  kinds  of  fruits  and  flowers  does  leave  its  ef- 
fect and  taste  on  the  honey  produced  in  that  area.  Since  honey  comes  in 
the  form  of  a  liquid  substance,  therefore,  it  was  called  'sharab'  (drink). 
Even  in  this  sentence,  present  there  is  a  decisive  proof  of  the  Oneness 


Surah  Al-Nahl :  16  :  68  -  69 


378 


and  Power  of  Allah  Ta'ala.  Is  it  not  that  this  tasty  and  blissful  drink 
comes  out  from  the  belly  of  a  tiny  animal  which,  in  itself,  is  armed  with 
poison?  The  emergence  of  antidote  from  poison  is  really  a  unique  exhibit 
of  the  most  perfect  power  of  Allah  Ta'ala.  Then,  such  is  the  staggering 
working  of  nature  that  milk  from  milch  animals  does  not  turn  red  or  yel- 
low under  the  effect  of  different  climates  and  foods  while  honey  from  the 
bee  does  take  different  colours. 

As  for  the  oft-quoted  statement:  ^btillis*  <j  (in  which  there  is  cure  for 
people),  it  can  be  said  that  honey  is,  on  the  one  hand,  an  energy-giving 
food  as  well  as  a  delicacy  in  terms  of  taste  and  flavor,  while  on  the  other 
hand,  it  serves  as  a  remedial  prescription  for  diseases  too.  And  why  not? 
This  delicate  mobile  machine  which  goes  about  extracting  pure  and  pow- 
erful essences  from  all  kinds  of  fruits  and  flowers  after  which  it  returns 
home  to  store  them  in  its  safe  compartments  specially  designed,  con- 
structed and  guarded  for  a  purpose.  Now,  if  natural  herbs  and  plants 
contain  ingredients  which  have  medicinal  and  curative  properties,  why 
would  everything  disappear  from  their  essences?  Honey  is  used  as  medi- 
cine directly  in  phelegmatic  diseases  while  in  other  diseases  it  is  recom- 
mended in  combination  with  other  ingredients.  Expert  physicians  in  the 
Greco-Arab  medical  tradition  include  it  specially  as  a  binder  in  their  me- 
dicinal electuaries.  Another  property  of  honey  is  that  it  does  not  get 
spoiled  itself  and,  on  top  of  it,  it  helps  preserve  other  things  as  well  for  a 
long  time.  This  is  the  reason  why  eastern  physicians  have  been  using  it 
as  an  alternate  of  alcohol  for  thousands  of  years.  Honey  is  laxative  and 
proves  effecient  in  expelling  unhealthy  substances  from  the  stomach. 

A  Sahabi  mentioned  the  sickness  of  his  brother  before  the  Holy 
Prophet  «H.  He  advised  him  to  give  his  brother  a  drink  of  honey.  He  re- 
turned the  next  day  and  reported  that  his  brother  was  still  sick.  He  re- 
peated his  advice.  On  the  third  day,  when  he  again  said  that  there  was 
no  change  in  his  condition,  he  said:        'Ju>.  'JX»  (The  word  of 

Allah  is  true.  The  stomach  of  your  brother  is  a  liar).  The  sense  was  that 
there  is  nothing  wrong  with  the  suggested  remedy.  It  was  the  particular 
temperamental  condition  which  had  caused  delay  in  the  actual  effect  of 
the  remedy.  When  the  treatment  with  honey  was  repeated  after  that, 
the  patient,  got  well. 

At  this  place  in  the  Holy  Qur'an,  the  word:  {shifa':  remedy,  cure, 
bliss)  appears  as  common  noun  {nakirah)  in  the  context  of  an  affirmative 
sentence.  That  it  is  shifa'  for  every  disease  is  not  apparent  on  this  basis. 


Surah  Al-Nahl :  16  :  68  -  69 


379 


But,  the  nunnation  (tanwin)  of  'shifa"  which  carries  the  sense  of  great- 
ness does  necessarily  prove  that  the  shifa'  in  honey  is  of  a  great  and  dis- 
tinct nature.  Then  there  are  those  spiritually  valiant  servants  of  Allah 
who  just  have  no  doubt  about  honey  being  a  cure  for  any  disease  what- 
soever. So  firmly  convinced  they  are  with  their  staunch  belief  in  the  very 
outward  meaning  of  this  statement  of  their  Rabb  that  they  would  treat 
an  abscess  or  an  eye  with  honey,  not  to  mention  other  diseases  of  the 
body.  According  to  reports  about  Sayyidna  Ibn  'Umar  4§fe>,  even  if  an  ab- 
scess showed  up  on  his  body,  he  would  treat  it  by  applying  honey  on  it. 
When  some  of  the  people  asked  him  as  to  why  would  he  do  that,  he  said 
in  reply:  Is  it  not  that  Allah  Ta'ala  has  said  about  it  in  the  Holy  Qur'an: 
^ultUji    (In  it,  there  is  cure  for  people).  (Al-Qurtubi) 

Allah  Ta'ala  deals  with  His  servants  in  harmony  with  the  belief  they 
have  about  their  Rabb.  It  was  said  in  Hadith  Qudsi*: 

I  am  with  the  belief  of  My  servant  in  Me. 

In  the  last  sentence  of  verse  69:  bj'j>j2.  {yfiH  JJ>  b[  (Surely,  in  that 
there  is  a  sign  for  a  people  who  ponder),  Allah  Ta'ala  has,  after  having 
given  examples  of  His  perfect  power  mentioned  above,  invited  human  be- 
ings once  again  to  look  into  them  and  think  about  them.  Allah  Ta'ala,  by 
causing  rains  to  come  down,  gives  new  life  to  dead  lands.  Winding 
through  the  impurities  of  feces  and  blood,  He  makes  pipelines  of  pure 
and  pleasant  milk  flow  for  you.  On  date-palms  and  grape-vines,  He 
grows  sweet  fruits  from  which  you  make  all  sorts  of  syrups  and  pre- 
serves. Through  a  tiny  little  living  creature  with  a  poisonous  bite,  He  pro- 
vides for  you  what  is  an  excellent  combination  of  food,  drink,  taste,  fla- 
vor, and  cure. 

Would  you  still  keep  calling  gods  and  goddesses  of  your  making? 
Would  your  worship  and  fidelity  still  remain  detached  from  your  real 
Creator  and  Master  and  attached  to  lifeless  idols  of  stone  and  wood? 
Would  your  reason  still  keep  looking  for  escape  from  truth  by  suggesting 
that  this  whole  phenomena  is  some  charismatic  working  of  blind,  deaf 
and  inert  matter?  Face  truth,  think,  realize.  These  countless  master- 


*  Al-Hadith  Al-Qudsi:  The  Sanctified  Hadith:  A  technical  term  for  what  has  been  com- 
municated to  the  Holy  Prophet  ^  by  his  Rabb.  Its  meanings  are  from  Allah  which 
He  reveals  for  His  Rasul,  through  inspiration  or  dream,  while  its  words  are  from 
the  Rasul  of  Allah 


Surah  Al-Nahl :  16  :  68  -  69 


380 


pieces  of  Divine  creativity,  marvels  of  wisdom  and  design,  and  the  finest 
of  decisions  based  on  absolute  intelligence  are  the  loudest  of  heralds  an- 
nouncing that  our  Creator  is  One,  unique  and  wise,  sole  object  of  wor- 
ship, obedience  and  fidelity.  He  alone  is  the  remover  par  excellence  of  all 
difficulties  and  He  alone  deserves  gratitude  and  glorification  as  due. 

Special  Notes 

1.  The  verse  tells  us  that,  beside  human  beings,  there  is  conscious- 
ness and  intelligence  in  other  living  creatures  too:  •uliy  VI  $JJi  'J*  b\j 
(There  is  nothing  which  does  not  recite  His  praises  -  Al-Isr??,  17:44).  How- 
ever, the  degrees  of  intelligence  are  different.  The  intelligence  of  human 
beings  is  more  perfect  than  those  of  any  other  living  creatures.  This  is 
the  reason  why  they  have  been  obligated  with  the  precepts  and  injunc- 
tions of  the  Shari'ah.  Again,  this  is  the  reason  why  a  man  or  woman  who 
does  not  remain  rational  due  to  insanity,  does  not  remain  so  obligated 
very  much  like  other  creatures. 

2.  Another  distinction  of  the  honey  bee  is  that  the  Hadith  mentions 
its  superiority.  The  Holy  Prophet  j§§  said: 


All  bees  will  go  to  Hell  (like  other  hurting  creatures).  They  will 
be  made  a  punishment  for  the  people  of  Hell,  except  the  honey 
bee  (which  will  not  go  to  Hell)  -  (Nawadir  al-Usul  with  reference 
to  Al-Qurtubi) 

According  to  another  Hadith,  he  has  prohibited  its  killing  -  Abu  Dawud. 

3.  Traditional  physicians  doubt  that  honey  is  the  excretion  or  saliva 
of  the  bee.  Aristotle  had  placed  bees  in  a  hive  made  of  glass  and  had 
closed  it.  He  wished  to  find  out  their  working  system.  But,  these  bees 
first  mounted  a  curtain  made  with  wax  and  mud  on  the  inner  side  of  the 
glass  cage  and  did  not  start  their  work  until  such  time  that  they  became 
certain  of  having  become  totally  veiled  from  sight. 

Giving  an  example  of  the  lowness  of  worldly  life,  Sayyidna  'All 
said: 


The  finest  dress  of  the  progeny  of  Adam  is  saliva  from  a  tiny  in- 
sect and  the  finest  of  his  drinks  is  the  excrement  of  a  bee. 


Surah  Al-Nabl :  16  :  68  -  69 


381 


4.  From  the  statement:  ^uiJJuj.  aj  (in  which,  there  is  cure  for  people) 
we  also  find  out  that  treating  diseases  with  medicine  is  permissible  be- 
cause Allah  Ta'ala  has  mentioned  it  as  a  reward  and  blessing. 

Elsewhere  it  has  been  said:  o&JrQ  hi  'S?*j  (And  We 

send  down  from  the  Qur'an  what  is  cure  and  mercy  for  believers  -  Al-Isr!?, 
17:82).  Hadith  induces  people  to  go  for  treament  of  diseases  and  use 
medicines.  Some  Companions  asked  the  Holy  Prophet  Ȥ|:  Should  we  use 
medicine?  He  said:  Why  not?  Do  take  advantage  of  treatment  because 
for  every  disease  Allah  has  created,  He  has  also  created  a  matching 
medicine.  But,  there  is  no  cure  for  one  disease.  They  asked:  Which 
disease  is  that?  He  said:  Extreme  old  age.  (Abu  Dawud  &  Tirmidhi  from 
Al-Qurtubi) 

There  is  yet  another  narration  from  Sayyidna  Khuzaymah  4^e>.  He 
says:  Once  I  asked  the  Holy  Prophet  $af  that  the  practice  of  blowing  on 
the  sick  and  seeking  to  cast  off  diseases  which  we  are  used  to,  or  treat 
ourselves  with  medicines  are  the  kind  of  arrangements  we  make  to  stay 
safe  against  diseases.  Can  these  change  the  destiny  determined  by  Allah 
Ta'ala?  He  said:  These  too  are  nothing  but  the  very  forms  of  Divinely- ap- 
pointed destiny. 

To  sum  up,  there  is  consensus  of  all  'Ulama'  on  the  justification  of 
seeking  treatment  and  using  medicine.  Many  Ahadith  and  reports  from 
the  Sahabah  are  available  in  support.  If  one  of  the  children  of  Sayyidna 
Ibn  'Umar  4^b  was  stung  by  a  scorpion,  he  would  give  him  an  antidote 
and  seek  to  help  the  child  to  get  well  through  the  benediction  of  supplica- 
tory recitations.  He  treated  a  person  suffering  from  partial  paralysis  by 
branding.  (Al-Qurtubi) 

It  has  been  reported  about  some  Muslim  mystics  (Sufiya')  that  they 
did  not  like  being  medically  treated.  This  is  also  evident  from  the  re- 
ported behaviour  of  some  of  the  Sahabah  as  well.  For  instance,  according 
to  a  report,  Sayyidna  Ibn  Mas'ud  fell  sick.  Sayyidna  'Uthman  ^> 
came  to  visit  him  and  asked  him:  What  is  it  that  ails  you?  He  replied:  I 
am  worried  about  my  sins.  Sayyidna  'Uthman  ^>  said:  Then,  do  you 
wish  to  have  something?  He  said:  I  wish  to  have  the  mercy  of  my  Rabb. 
Sayyidna  'Uthman  $k>  said:  If  you  like  I  can  call  a  physician?  The  an- 
swer he  gave  was:  Believe  me,  it  is  the  'Physician'  Himself  who  has  put 


Surah  Al-Nahl :  16  :  70 


382 


me  down  (on  the  sick  bed). 

But,  occurances  of  this  nature  do  not  go  to  prove  that  these  blessed 
souls  took  medical  treatment  to  be  reprehensible  (makruh).  May  be,  at 
that  time,  it  was  not  upto  their  personal  taste  and  inclination.  There- 
fore, it  was  because  of  their  inability  to  accept  it  temperamentally  that 
they  did  not  favour  to  go  by  it.  This  is  a  transitory  phase  of  psyche  when 
one  comes  under  the  overwhelming  logic  and  effect  of  the  state  one  is  in, 
and  which  cannot  be  used  as  an  argument  to  prove  that  medical  treat- 
ment is  either  impermissible  or  reprehensible.  The  very  request  made  to 
Sayyidna  Ibn  Mas'ud  4^  by  Sayyidna  'Uthman  4^  that  he  be  allowed  to 
bring  a  physician  for  him  is,  in  itself,  a  proof  of  the  fact  that  treatment  is 
permissible  -  rather,  there  are  situations  when  doing  so  becomes  manda- 
tory as  well. 


And  Allah  created  you,  then  He  takes  you  back.  And 
there  are  some  among  you  who  are  carried  back  to  the 
worst  part  of  the  age,  that  he  knows  nothing  after  hav- 
ing knowledge.  Surely,  wherein  Allah  is  All-Knowing, 
All-Powerful.  [70] 

Commentary 

Mentioned  previously  were  various  states  of  water,  vegetation,  cattle 
and  honey  bee  through  which  Allah  TaSa  had  reminded  human  beings 
of  His  perfect  power  of  creation  and  of  His  blessings  for  the  created. 
Now,  through  the  words  of  the  present  verse,  they  have  been  invited  to 
ponder  over  the  very  state  they  are  in.  Human  beings  were  nothing. 
Allah  Ta'ala  blessed  them  with  existence.  Then,  by  sending  death  when 
He  willed,  He  terminated  that  blessing.  As  for  some  others,  they  are, 
much  before  their  death,  carried  to  such  an  stage  of  extreme  old  age  that 
their  senses  do  not  work,  they  lose  the  strength  of  their  hands  and  feet. 
They  understand  nothing,  nor  can  they  remember  what  they  do.  This 
change  in  their  world-view  and  self-view  proves  that  knowledge  and 


Verse  70 


Surah  Al-Nahl :  16  :  70 


383 


power  reside  in  the  exclusive  domain  of  the  One  who  is  the  Creator  and 
Master. 

The  expression  J£\  J'ijl  J[  'J*  (and  there  are  some  among  you 
who  are  carried  back  to  the  worst  part  of  the  age)  gives  a  hint  that  man 
has  seen  a  time  of  weakness  earlier  too.  This  was  the  early  stage  of  child- 
hood marked  by  its  lack  of  understanding  and  physical  strength,  and  de- 
pendence on  others  in  eating,  drinking,  getting  up  and  sitting  down. 
Then  came  youth,  the  time  to  prosper  and  move  ahead.  Then,  gradually, 
man  is  carried  to  a  stage  of  the  same  age  of  helplessness  as  it  was  in 
early  childhood. 

The  expression:  J*X\  S*j  (translated  as  'the  worst  part  of  the  age') 
means  the  extreme  old  age  when  all  physical  and  mental  faculties  be- 
come weak  and  confused.  The  Holy  Prophet  sH  always  prayed: 

'O  Allah,  I  seek  refuge  with  You  from  the  evil  of  age'  - 
and  according  to  another  narration: 

'O  Allah,  I  seek  refuge  with  you  from  that  I  be  carried  to  the 
worst  part  of  the  age.' 

The  definition  of:  J*^S  Jijt  (the  worst  part  of  the  age)  remains  undeter- 
mined. However,  the  definition  appearing  above  seems  to  be  weightier, 
something  to  which  the  Qur'an  too  has  alluded  by  saying:  ^»  SC£J 

(that  he  knows  nothing  after  having  knowledge)  that  is,  the  age  in 
which  he  is  in,  senses  do  not  remain  active  as  a  result  of  which  a  person 
forgets  everything  he  knows. 

This  'worst  part  of  the  age'  (^1  JV,I)  has  been  defined  variously. 
Some  say  it  is  the  age  of  eighty  years  while  some  others  say  it  is  ninety. 
Also  reported  from  Sayyidna  'Ali  4&>,  there  is  a  statement  which  puts  it 
at  seventy  five.  (§ahihayn  as  quoted  by  Ma?hari) 

After  that  appears  the  tersely-phrased  sentence  also  mentioned 
above:  uii  jj*  a*J  jj&4  StSJ  (that  he  knows  nothing  after  having  knowledge). 
This  is  about  the  phenomena  of  old  age  (which,  in  our  time,  has  given 
birth  to  the  study  of  grontology).  When  one  is  made  to  reach  its  extreme 
stage,  one  is  left  with  no  functional  strength,  neither  physical  nor 
rational.  What  he  knows  now,  he  may  not  know  moments  later.  All 
information  he  has,  he  may  forget  and  become  like  a  child  born 


Surah  Al-Nahl:  16  :  71 


384 


yesterday  who  has  no  knowledge  or  awareness  or  understanding  or 
intelligence.  Hadrat  'Ikrimah  'JU;  jjl  says:  'This  state  will  not  prevail 
upon  the  reciter  of  the  Qur'an.' 

In  the  last  sentence  of  the  verse,  it  was  said:  "J.^  ilJl  %\  (Surely, 
Allah  is  All-Knowing,  All-Powerful).  It  means  that  from  knowledge  He 
knows  everyone's  age,  and  from  power  He  does  what  He  wills.  If  He 
wills,  He  can  have  a  strong  youngman  be  overtaken  by  the  signs  of  the 
worst  part  of  old  age,  and  should  He  so  will,  even  a  hundred-year  old 
aged  man  could  remain  a  strong  youngman.  All  this  lies  within  the 
power  of  that  sole  Being  in  whose  divinity  there  is  no  partner  or 
associate. 

Verse  71 

st  J  }  s    J  s 

And  Allah  has  given  some  of  you  preference  over  others 
in  provision.  So,  those  given  preference  are  not  to  pass 
on  their  provision  to  their  slaves  so  that  they  become 
equal  in  it:  Do  they,  then,  reject  the  blessing  of  Allah? 

[71] 

Commentary 

In  the  previous  verses,  by  referring  to  major  manifestations  of  His 
knowledge  and  power  and  blessings  which  descend  on  human  beings, 
Allah  Ta'ala  has  the  natural  proof  of  His  Oneness  (Tauhid).  By  looking 
at  it,  even  a  person  of  ordinary  commonsense  would  not  accept  that  any 
created  being  can  hold  a  share  with  Allah  Ta'ala  in  His  attributes  of 
knowledge  and  power,  or  in  any  of  the  others.  In  the  present  verse,  this 
very  subject  of  Tauhid  has  been  brought  into  focus  by  citing  the  example 
of  a  case  in  mutual  dealing. 

It  is  being  said  here  that  Allah  Ta'ala  has  not,  in  His  infinite  wis- 
dom, and  in  view  of  His  consideration  for  human  good,  made  all  human 
beings  equals  in  terms  of  rizq  or  provision.  Instead,  He  has  given  some  of 
them  preference  over  some  others  establishing  different  degrees  therein. 
Someone  was  made  so  rich  that  he  owns  a  lot  of  things,  keeps  a  staff  of 


Surah  Al-Nahl :  16  :  71 


385 


all  sorts  of  servers,  spends  as  he  wishes,  and  his  servers  too  benefit 
through  him.  Then,  someone  was  made  to  work  for  others  who,  far  from 
spending  on  others,  was  cut  out  to  receive  his  own  expenditure  from  oth- 
ers. Then,  someone  was  made  to  be  somewhere  in  the  middle,  neither  so 
rich  as  to  spend  on  others,  nor  so  poor  and  needy  as  to  be  dependent 
upon  others  even  in  the  necessities  of  life. 

Everyone  is  aware  of  the  outcome  of  this  natural  distribution  that  he 
who  was  given  preference  in  provision  and  made  rich  and  need-free 
would  never  accept  to  distribute  his  wealth  among  his  slaves  and  ser- 
vants in  a  way  that  they  too  become  his  equals  in  wealth. 

Understand  the  drive  of  this  argument  by  applying  this  example  on 
polytheists.  They  too  accept  that  the  idols  and  other  created  things  they 
worship  are,  after  all,  created  and  owned  by  Allah  Ta'ala.  If  so,  how  can 
they  suggest  that  the  created  and  the  owned  become  equals  to  their  Crea- 
tor and  Master?  Do  such  people  see  all  these  signs  and  hear  all  these 
words,  yet  go  on  to  ascribe  partners  and  equals  to  Allah,  the  necessary 
result  of  which  is  that  thay  reject  the  blessings  given  by  Allah?  Because, 
if  they  had  admitted  that  all  these  blessings  have  been  given  by  Allah 
Ta'ala  without  the  intervention  of  any  self-carved  idol,  icon,  human 
being  and  Jinn,  then,  how  could  they  have  equated  these  things  with 
Allah  Ta'ala? 

The  same  subject  has  been  taken  up  in  the  following  verse  of  Surah 
Ar-Rum: 

We  have  given  for  you  an  example  from  your  own  people.  Have 
those  who  are  your  subjects  become  sharers  with  you  in  the  pro- 
vision given  to  you  by  Us  whereby  you  are  equal  in  it?  (30:28) 

The  outcome  of  this  too  is:  When  you  do  not  like  to  let  your  servants 
and  your  slaves  whom  you  own  become  equal  to  yourself,  how  can  you 
like  for  Allah  that  He,  and  things  created  and  owned  by  Him,  become 
equal  to  Him? 

The  Difference  in  Degrees  of  Economic  Status  is  Mercy  for 
Mankind 

This  verse  makes  it  clear  that  the  presence  of  different  degrees  of  eco- 


Surah  Al-Nabl :  16  :  71 


386 


nomic  status  among  human  beings  -  that  someone  is  poor,  another  rich 
and  yet  another  somewhere  in  the  middle  -  is  not  accidental.  It  is  as  dic- 
tated by  the  wisdom  of  Allah  Ta'ala,  as  required  by  considerations  for 
human  good,  and  is  mercy  for  mankind.  If  this  state  (of  human  society) 
were  not  to  prevail  and  if  all  human  beings  were  to  become  equal  in 
wealth  and  possessions,  it  would  have  caused  a  breach  of  function  in 
world  order.  Therefore,  since  the  time  the  world  became  populated,  all 
human  beings  have  never  been  equal  in  terms  of  wealth  and  property,  in 
any  period,  or  age,  nor  can  they  be.  Should  such  an  equality  were  to  be 
created  compulsarily,  it  will  take  only  a  few  days  when  disruption  and 
disorder  become  openly  visible  throught  the  entire  spectrum  of  human 
dealings.  Allah  Ta'ala  has  created  human  beings  with  varying  degrees  of 
temperaments  as  conditioned  by  intelligence,  strength  and  functional 
ability.  They  have  been  further  classified  as  low,  high  and  average,  a 
fact  which  cannot  be  rejected  by  any  reasonable  person.  Similarly,  it  is 
also  inevitable  that  there  be  different  degrees  in  wealth  and  property  as 
well  so  that  every  single  person  is  rewarded  in  terms  of  individual  cap- 
ability. If  the  capable  and  the  incapable  were  made  equal,  it  will  discou- 
rage the  capable.  When  the  capable  person  has  to  stay  at  par  with  the  in- 
capable in  economic  pursuits,  what  other  motivation  would  compel  him 
to  go  on  striving  and  achieving  excellence?  The  necessary  outcome  of 
such  an  approach  will  be  no  other  but  the  demise  of  excellence  acquired 
through  functional  capability. 

Qur'anic  Injunctions  Against  Concentration  of  Wealth 

Whereas  the  Creator  of  the  universe  gave  preference  to  some  over 
others  in  physical  and  rational  faculties,  and  established  variance  in  pro- 
vision, wealth  and  property,  subject  to  it,  He  has  also  established  a 
strong  system  of  economic  equilibrium  which  aims  that  no  particular 
group  or  party  or  a  few  individuals  take  over  the  treasures  of  wealth  and 
centers  of  economic  activity.  This  system  also  guards  against  the  conse- 
quences of  such  a  takeover  which  dries  up  the  very  field  where  capable 
people  could  thrive  by  utilizing  their  physical,  intellectual  and  technical 
capabilities  and  advance  economically.  For  this  purpose,  it  was  said  in 
the  Holy  Qurlm:  'JH       'ti^H  'J?  It  means:  (We  made  the  law  of 

distribution  of  wealth,)  so  that  wealth  does  not  come  to  be  revolving 
among  the  rich  from  among  you  -  Al-Hashr,  59:7. 


SUrah  Al-Nahl :  16  :  71 


387 


The  wide-spread  turbulance  being  experienced  in  the  economic 
systems  of  the  modern  world  is  directly  the  result  of  bypassing  this  wise 
law  given  to  us  by  Divine  wisdom.  On  the  one  hand,  there  is  the  capital- 
ist system  in  which  some  individuals  or  groups  virtually  take  over  the 
nerve  centers  of  wealth  through  the  medium  of  interest  and  gambling 
and  go  on  to  enslave  the  entire  creation  of  Allah  economically.  They  are 
rendered  so  helpless  that  they  have  no  escape  route  left  but  to  serve  like 
slaves  and  work  like  dogs  in  order  to  get  what  they  can  to  eke  out  a  liv- 
ing, no  matter  how  miserable.  In  a  situation  so  sordid,  it  is  a  far  cry  that 
they  would  ever  be  able  to  step  into  the  field  of  industry  or  trade  despite 
having  the  best  of  capabilities  for  this  purpose. 

As  a  reaction  to  this  tyranny  of  capitalists,  there  rises  a  counter 
system  in  the  name  of  socialism  or  communism.  Their  slogan  is  the  re- 
moval of  disparity  between  the  rich  and  poor  and  the  creation  of  equality 
between  all.  Masses  of  people  already  harassed  by  the  injustices  of  the 
capitalist  system  go  after  the  slogan.  But,  very  soon,  they  discover  that 
the  slogan  was  nothing  but  deception.  The  dream  of  economic  equality 
never  came  true.  The  poor  person,  despite  poverty  and  hunger,  had  a  cer- 
tain human  dignity,  a  certain  right  to  do  what  he  wished,  but  even  that 
human  dignity  was  snatched  away  by  the  system.  In  the  communist 
system,  the  worth  of  a  human  person  is  no  more  than  a  part  of  its  ma- 
chines. Private  ownership  of  property  is  simply  out  of  question  there. 
The  factory  worker  owns  nothing,  not  even  the  spouse  and  children. 
Everyone  is  a  part  of  the  state  machine.  When  the  machine  starts,  they 
have  no  choice  but  to  start  working  on  their  jobs.  Other  than  the 
so-called  objectives  of  the  state,  the  worker  has  no  conscience  or  voice. 
The  slightest  grievance  against  the  tyranny  of  the  state  and  that  unbear- 
able labour  on  the  job  is  counted  as  rebellion  against  the  state  the  pun- 
ishment for  which  is  death.  In  short,  hostility  towards  God  and  religion 
and  adherence  to  bland  materialism  is  the  basic  principle  of  commun- 
ism. 

These  are  facts  no  communist  can  deny.  The  writings  and  doings  of 
their  commissars  are  proofs  of  this  assertion  for  compiling  relevant  refer- 
ences to  these  amounts  to  making  a  regular  book  out  of  them. 

The  Holy  Qur'an  has  provided  a  system  in  between  the  two  extremes 
of  tyrannical  capitalism  and  Quixotic  communism  keeping  it  free  from  ex- 


Surah  Al-Nahl:  16  :  71 


388 


cess  and  deficiency  so  that  no  individual  or  group  could,  despite  there 
being  a  naturally  placed  dissimilarity  in  provision  and  wealth,  go  on  to 
make  the  creation  of  Allah  at  large  their  slaves  only  to  condemn  them  to 
ever  rising  prices  of  commodities  and  virtual  famines.  By  declaring  inter- 
est and  gambling  to  be  unlawful,  it  has  demolished  the  foundations  of  il- 
legitimate capitalism.  Then,  by  making  a  categorical  statement  that  the 
poor  and  needy  have  a  right  in  the  wealth  of  every  Muslim,  they  were  ad- 
mitted as  sharers,  which  is  not  supposed  to  be  some  favour  done  to 
them.  In  fact,  it  is  the  fulfillment  of  a  duty.  The  verse:  ji-  '^\'y\'J> 
f/j^Jfj  JjC-JJ  (in  their  wealth,  there  is  a  known  right  for  the  asking  and 
the  deprived  -  Al-Malrij,  70:24)  proves  it.  After  that,  by  distributing  the  en- 
tire property  of  a  deceased  person  over  individual  inheritors  of  the  fami- 
ly, it  has  eliminated  the  concentration  of  wealth.  Natural  streams,  high 
seas  and  the  self-growing  produce  of  mountain  forests  were  declared  to 
be  the  common  capital  of  the  entire  creation  of  Allah.  No  individual  or 
group  can  take  possession  over  them  as  something  owned  by  them.  This 
is  not  permissible.  Contrary  to  this,  in  a  capitalist  system,  these  bless- 
ings are  handled  as  something  owned  by  capitalists  only  (under  one  or 
the  other  pretext). 

Since  diversity  and  difference  in  intellectual  and  practical  capabil- 
ities is  a  natural  phenomena,  and  the  pursuit  of  economic  gains  through 
them  also  depends  on  these  very  capabilities,  therefore,  diversity  or  dis- 
similarity in  the  ownership  of  wealth  and  property  is  also  a  dictate  of 
wisdom.  Whoever  has  the  least  sense  of  how  things  work  in  this  world 
would  find  it  hard  to  deny  this  truth.  Even  the  champions  of  the  slogan 
of  equality  could  not  go  far  enough  with  it.  They  had  to  abandon  their 
claim  of  flat  equality  and  were  left  with  no  choice  but  to  introduce  dissim- 
ilarity and  incentive-oriented  policy  in  national  economy.  On  May  5, 
1960,  speaking  before  the  Supreme  Soviet,  Nikita  Khurshev  said: 

'We  are  against  the  movement  to  eliminate  difference  in  wages. 
We  are  openly  against  the  efforts  to  establish  equality  in  emolu- 
ments and  to  bring  them  at  par.  This  is  the  teaching  of  Lenin. 
He  taught  that  material  motivations  will  be  given  full  consider- 
ation in  a  socialist  society.'  (Soviet  World,  p.346) 

That  the  dream  of  economic  equality  had  translated  itself  into  its  ab- 
sence since  the  very  early  stages,  but  it  did  not  take  much  time  to  wit- 
ness that  this  absence  of  equality  and  the  disparity  between  the  rich  and 


Surah  Al-Nahl :  16  :  72  -  76 


389 


the  poor  in  the  communist  state  of  Russia  had  gone  much  beyond  the 
general  run  of  capitalist  countries.  Lyon  Sidov  writes: 

'Perhaps,  there  is  no  developed  capitalist  country  where  the  dis- 
parity in  the  wages  of  workers  is  as  high  as  in  Soviet  Russia.' 

These  few  examples  from  the  contemporary  scene  show  how  deniers 
were  themselves  compelled  to  confirm  the  truth  of  the  verse:  'lfi>*  iBlj 
OjJ\  J>  Jbm,  Ji  '<S^>.  (And  Allah  has  given  some  of  you  preference  over 
others 'in  provision  -  71)  and  that  (Allah  does  what  He  wills).  As  for 
comments  under  this  verse,  the  purpose  was  limited  to  pointing  out  that 
the  dissimilarity  in  provision  and  wealth  is  very  natural  and  very  much 
in  accordance  with  considerations  for  human  good.  That  which  remains 
is  the  discussion  of  the  Islamic  Principles  of  Distribution  of  Wealth  and 
how  they  distinctly  differ  from  capitalism  and  communism  both. 
Inshallah,  this  will  appear  under  comments  on:  ^4™rfv*  p44'  'c/^>  (We 
have  distributed  among  them  their  livelihood  -  Al-Zukhruf,  43:32) 
appearing  in  Ma'ariful-Qur'an,  Volume  VII.  An  independent  treatise  on 
this  subject  entitled:  'Islam  Ka  Nizam-e-Taqsim-e-Daulat'  written  by 
this  humble  writer  should  also  be  sufficient  for  this  purpose.  [This  is  also 
available  in  its  Engish  translation  made  by  Professor  Hasan  Askarl 
under  the  title:  DISTRIBUTION  OF  WEALTH  IN  ISLAM  from  the 
publishers,  Maktaba-e-Darul-Uloom,  Korangi,  Karachi,  Pakistan] 

Verses  72  -  76 

\     "        '  <p  #         >  \ 

o  's       i  ^       y>,        Z       i     -  ^ 

yJ    y  ,'y  ,  y    .  **  -    .         *   y  si,  *  j    *     j  ^.  j        vr  ft-'  f-"  * 

AXa  tjJiii  j^i  IJL^c*-  lijj        AJLijj  (j-*J  *-(>_5*:*'  J^i  •  "  jJU~« 

.>.>.<  ji*f  Ji'j,  \,  y  j  s  \'       i'j  '  '  \  '  J»  t#  J  '  * 
$ , ->    >  *    ->^,      W  .»    i<  ,  y        ~s  y  y  ,       j\y  tf  '  ,     > { t,  ■■    '  ' .  ' 


Su"rah  Al-Nahl :  16  :  72  -  76 


390 


And  Allah  has  created  spouses  from  among  you  and 
created  for  you  from  your  spouses  sons  and  grandsons, 
and  gave  you  provision  from  good  things.  Is  it,  then,  the 
falsehood  that  they  believe  and  the  blessing  of  Allah 
that  they  reject?  [72] 

And  they  worship  besides  Allah  things  which  have  no 
power  to  give  them  anything  from  the  heavens  and  the 
earth,  nor  can  they  have  (such  power).  [73] 

So,  do  not  coin  similarities  for  Allah.  Surely,  Allah 
knows  and  you  do  not  know.  [74] 

Allah  gives  an  example:  There  is  a  slave  owned  (by  some- 
one), who  has  no  power  over  anything,  and  there  is  a 
person  whom  We  have  given  good  provision  from  Us. 
And  he  spends  out  of  it  secretly  and  openly.  Are  they 
equal?  Praise  be  to  Allah.  But,  most  of  them  do  not 
know.  [75] 

And  Allah  gives  an  example:  There  are  two  men.  One  of 
them  is  dumb  who  is  unable  to  do  anything,  and  he  is  a 
burden  on  his  master.  Wherever  he  directs  him  to,  he 
brings  no  good.  Does  he  equal  the  one  who  enjoins  jus- 
tice and  is  on  the  straight  path?  [76] 

Commentary 

In  verse  72:  '^LJ£\  ^  (Allah  has  created  spouses  from 
among  you),  a  special  blessing  has  been  mentioned  in  that  Allah  TaHa 
has  created  spouses  from  the  same  genus  so  that  they  remain  mutually 
familiar  and  their  distinction  and  nobility  inherent  in  the  human  species 
also  remains  stable  through  generations. 

Given  here,  there  may  be  another  hint  towards  the  fact  that  spouses 
belong  to  each  other's  genus  and,  as  such,  their  needs  and  feelings  are 
common  to  both,  therefore,  mutual  consideration  is  but  necessary  for 
them. 

The  next  sentence  of  the  verse:  Vjj^-'j  jf  ^        has  been 

translated  as:  'and  created  for  you  from  your  spouses  sons  and  grand- 
sons.' 


Surah  Al-Nahl :  16  :  72  -  76 


391 


Though  children  are  born  to  father  and  mother  both,  yet  in  this 
verse,  their  birth  has  been  identified  with  mothers  only.  The  indication 
given  here  is  suggestive  of  the  fact  that  the  role  of  the  mother  in  the 
birth  and  the  creational  formation  of  the  child  is  more  pronounced  that 
that  of  the  father.  The  father  contributes  only  a  lifeless  drop.  The  locale 
where  this  drop  goes  through  different  kinds  of  stages  from  the  transfor- 
mation into  human  form  and  shape  to  becoming  alive,  and  where  all 
these  inimitable  achievements  of  nature  take  place,  is  a  place  no  other 
than  the  womb  of  the  mother.  Therefore,  in  the  Hadith,  the  right  of  the 
mother  has  been  made  to  precede  the  right  of  the  father. 

There  is  yet  another  hint  visible  in  this  sentence  which  mentions 
grandsons  alongwith  sons,  that  is,  the  real  purpose  behind  creating 
spouses  is  the  procreation  and  survival  of  human  race  so  that  they  have 
children,  then,  their  children  have  their  children.  What  else  would  this 
be,  if  not  the  survival  of  human  species? 

After  that,  by  saying:  cJ^k11  ^j^jjj  (and  gave  you  provision  from 
good  things),  mention  was  made  of  things  which  guarantee  personal  sur- 
vival. In  other  words,  once  a  human  child  is  born,  food  is  needed  for  its 
personal  survival.  That  too  was  provided  by  Allah  Ta'ala.  The  real  mean- 
ing of  the  word:  I'j^o-  (hafadah)  in  this  verse  is  that  of  one  who  helps  and 
serves.  That  this  word  has  been  used  for  children  suggests  that  children 
should  always  be  at  the  service  of  their  father  and  mother.  (Qurtubi) 

The  statement:  jj  r^UfSu  (So,  do  not  coin  similarities  for  Allah 
-74)  clarifies  an  important  aspect  of  the  reality  of  things  as  they  relate  to 
Allah.  If  ignored,  it  becomes  the  breeding  ground  of  all  sorts  of  rejection- 
ist  doubts  and  scruples.  The  problem  is  that  people  would  generally  take 
Allah  Ta'ala  on  the  analogy  of  their  own  humankind  and  go  on  to  declare 
the  highest  placed  among  them,  a  king  and  ruler,  as  similar  to  Allah 
Ta'ala.  Then,  relying  on  this  wrong  assumption,  they  start  seeing  the  Di- 
vine system  on  the  analogy  of  the  system  of  human  monarchs.  This  leads 
them  to  take  a  cue  from  the  fact  that  since  no  king  can,  all  by  himself, 
run  the  administration  of  the  whole  kingdom,  the  system  is  run  by  dele- 
gating powers  to  subordinate  ministers  and  officials  who  do  that  on  his 
behalf.  Similarly,  they  believe  and  propose  that  there  have  to  be  some 
other  objects  of  worship  under  the  authority  of  Allah  Ta'ala  who  would 
help  Him  out  in  carrying  out  His  tasks.  This  is  the  general  theory  of  all 


Surah  Al-Nahl :  16  :  77  -  83 


392 


idol-worshipers  and  polytheists.  This  sentence  of  the  Qur'an  has  cut  off 
the  very  root  of  these  doubts  by  stating  that  suggesting  examples  of 
what  has  been  created  and  applying  them  on  Allah  Ta'ala,  the  Creator, 
is  something  unreasonable  by  itself.  He  is  far  above  similarities  and 
analogies  and  conjectures  and  guesses. 

In  the  first  of  the  two  examples  given  in  the  last  two  verses,  the  de- 
scription is  that  of  a  master  and  a  slave,  that  is,  the  owner  and  the 
owned.  By  giving  this  example,  it  is  being  said:  When  these  two,  despite 
being  from  the  same  genus  and  the  same  kind,  cannot  be  equal  to  each 
other,  how  then  could  you  equate  someone  or  something  created  by  Allah 
with  Him? 

In  the  second  example,  there  is  a  man  who  bids  justice  and  teaches 
what  is  good.  This  is  a  model  of  his  intellectual  perfection.  Then  he  him- 
self takes  the  path  of  moderation  and  right  guidance.  This  is  the  model 
of  his  practical  perfection.  Set  against  the  power  of  this  intellectually 
and  practically  perfect  man,  there  is  the  other  man  who  cannot  do  anyth- 
ing for  himself  nor  can  he  do  anything  right  for  others.  These  two  men  of 
two  different  kinds,  despite  being  from  one  genus,  one  species  and  one 
brotherhood,  cannot  be  equal  to  each  other.  So,  how  can  some  created 
being  or  thing  become  equal  to  the  Creator  and  Master  of  the  universe 
who  is  Absolute  in  Wisdom,  Absolute  in  Power,  and  All-Knowing  and 
All-Aware? 

Verses  77  -  83 

pS^r ajui j     ji^a     jzj*  <w!  jj,  vyiy J1 
<j?      J**- j       p&Jii  fj?  ^0  i^t 


Surah  Al-Nahl :  16  :  77  -  83 


393 


'J3  'jZ/j  uusfi  JUi  ^  JJ3  'Jfc 
t,  -•  * .w, -» * j"ii-<>  i' * i  I'll'  ' j . ■» * 

And  to  Allah  belongs  the  Unseen  of  the  heavens  and  the 
earth.  And  the  Hour  is  nothing  but  like  the  twinkling  of 
the  eye,  or  even  quicker.  Of  course,  Allah  is  powerful 
over  everything.  [77] 

And  Allah  has  brought  you  forth  from  your  mothers' 
wombs  when  you  knew  nothing,  and  He  made  for  you 
ears,  eyes  and  hearts,  so  that  you  may  be  grateful.  [78] 

Did  they  not  look  at  the  birds,  subdued,  in  the  atmo- 
sphere of  the  sky?  No  one  holds  them  but  Allah.  Surely, 
in  that  there  are  signs  for  a  people  who  believe.  [79] 

And  Allah  has  made  for  you  of  your  houses  a  place  for 
comfort,  and  made  for  you  houses  from  the  hides  of  cat- 
tle which  you  find  light  the  day  you  travel  and  the  day 
you  camp,  and  out  of  their  wool  and  their  fur  and  their 
hair  (He  created)  household  goods  and  things  of  enjoy- 
ment for  a  time.  [80] 

And  Allah  has  made  for  you  shades  from  what  He  has 
created,  and  made  for  you  shelters  in  the  mountains  and 
made  for  you  shirts  which  protect  you  from  heat  and 
shirts  which  protect  you  in  your  battles.  [81]  This  is  how 
He  perfects  His  favour  upon  you,  so  that  you  may  sub- 
mit. If  they  still  turn  away,  then,  your  responsibility  is 
only  to  convey  the  message  clearly.  [82] 

They  are  aware  of  Allah's  favour,  yet  they  deny  it.  And 
most  of  them  are  ungrateful.  [83] 

Commentary 

The  Divine  statement:  &i  "d'JJ^i  (when  you  knew  nothing  -  78)  indi- 
cates that  knowledge  is  not  an  ingrained  personal  excellence  of  man. 
When  born,  man  has  no  knowledge  or  skill.  Then,  in  proportion  to  grow- 
ing human  needs,  man  is  made  to  absorb  some  knowledge,  bit  by  bit,  di- 


Surah  Al-Nahl :  16  :  77  -  83 


394 


rectly  from  Allah  Ta'ala  in  which  no  role  is  played  by  the  parents  or 
teachers.  First  of  all,  man  was  taught  to  cry.  This  one  qualification  alone 
provides  all  he  needs  at  that  time.  Hungry  or  thirsty,  he  cries.  Feels  hot 
or  cold,  he  cries.  If  some  other  discomfort  bothers  him,  he  would  still  cry. 
Nature  has  poured  a  special  kind  of  love  in  the  hearts  of  the  father  and 
the  mother  for  the  needs  of  the  infant,  because  of  which,  when  they  hear 
the  sounds  made  by  the  child,  they  become  all  too  eager  to  find  out  what 
is  bothering  the  baby,  and  all  too  willing  to  remove  the  problem.  If  the 
child  was  not  inducted  into  this  act  of  crying  as  part  of  his  or  her  early 
education  from  a  side  no  less  than  that  of  Allah  Himself,  who  else  could 
have  trained  the  child  to  employ  this  skill  and  start  crying  like  that  as 
and  when  there  be  some  need.  Alongwith  it,  Allah  Ta'ala  also  taught  the 
child,  inspiration- wise,  that  he  or  she  should  use  gums  and  lips  to  suck 
milk,  the  child's  energy  food,  from  the  breast  of  the  mother.  If  this  edu- 
cation and  training  was  not  natural  and  direct,  no  teacher  anywhere 
could  dare  make  this  new-born  learn  to  pout  and  move  the  mouth  right 
and  suck  nipples  on  the  breast.  Thus,  with  the  increase  in  the  needs  of 
the  child,  nature  took  care  of  teaching  its  charge  directly  without  the 
intermediary  link  of  the  father  and  mother,  in  a  manner  almost  sponta- 
neous and  self-regulating.  After  the  passage  of  some  time,  the  child 
starts  learning  a  little  by  hearing  parents  and  others  around  say  what 
they  do,  or  pick  up  a  few  tips  by  seeing  a  few  things  around.  This,  then, 
creates  in  the  child  the  ability  to  understand  sounds  heard  and  things 
seen. 

Therefore,  after:  14^  u^Ii;Sl  (when  you  knew  nothing)  in  the  verse 
under  comment,  it  was  said:  VjA^j  jCa#0  £~-Ji  3**'->  (anc*  He  made  for 
you  ears,  eyes  and  hearts).  It  means:  Though,  human  beings  knew  noth- 
ing about  anything  at  the  early  stage  of  their  birth,  but  nature  had  in- 
stalled in  their  very  frame  of  existence  novel  instruments  to  fulfill  their 
need  to  learn.  Out  of  these  instruments,  the  first  to  be  mentioned  was 
'sam",  that  is,  the  faculty  of  hearing  which  precedes  perhaps  for  the  rea- 
son that  the  very  first  knowledge,  and  the  most  of  it,  comes  through  noth- 
ing but  ears.  In  the  beginning,  eyes  are  closed,  but  ears  hear.  Further- 
more, if  we  were  to  think  about  it,  we  shall  not  fail  to  realize  that  the 
amount  of  information  one  acquires  in  a  whole  life  time  is  mostly  what 
has  been  heard  with  ears.  Information  collected  visually  is  much  less 
than  that. 


Surah  Al-Nahl :  16  :  77  -  83 


395 


After  these  two,  comes  information  which  one  deduces  by  deliberat- 
ing into  things  heard  and  seen.  According  to  the  statements  of  the 
Qur'an,  this  is  a  function  of  the  human  heart.  Therefore,  stated  at  num- 
ber three  is:  5-u»l  {afidah)  which  is  the  plural  of:  jfy  fu'ad  which  means 
the  heart.  Scientists  identify  the  human  brain  as  the  center  of  under- 
standing and  reason.  But,  the  statement  of  the  Qur'an  tells  us  that 
though  the  brain  plays  a  role  in  this  process  of  reasoning,  yet  the  real 
center  of  knowledge  and  reason  is  the  heart. 

On  this  occasion,  Allah  Ta'ala  has  mentioned  the  faculties  of  hearing, 
seeing  and  understanding.  Speech  was  not  mentioned  because  speech 
plays  no  role  in  the  acquisition  of  knowledge.  It  is,  rather,  a  source  of  the 
expression  of  knowledge.  In  addition  to  that,  according  to  Imam 
Al-Qurtubi,  the  word:  £L>  'sam"(hearing)  is  inclusive  of  nutq  (speech) 
as  a  corollary,  as  experience  bears  out  that  a  person  who  hears  speaks 
as  well.  A  person  deprived  of  the  power  of  speech  remains  deaf  in  the 
ears  as  well.  Perhaps,  the  reason  why  a  dumb  person  cannot  speak  lies 
in  the  person's  very  inability  to  hear  any  sounds  which  could  make  learn- 
ing to  speak  through  hearing  possible.  ^ Wallahu  a'lam:  'And  Allah 
knows  best'  is  a  standard  appendage  to  conclusions  where  definite  knowl- 
edge about  a  subject  in  flux  is  not  available  or  accessible  or  reliable.  For 
a  believer,  this  serves  as  a  safety  device  against  the  possibility  of  having 
made  any  false  statements,  which  may  be  a  sin. 

In  the  statement:  '^>J^  f'J*'<J>3 'J**  <&0  (And  Allah  has  made  for  you 
of  your  houses  a  place  of  comfort  -  80),  the  word:  o  (buyut)  is  the  plural 
of  bayt  (c-si)  which  means  a  house  where  night  could  be  spent.  Imam 
Al-Qurtubi  says  in  his  Tafsir: 

'Whatever  is  above  your  head  and  provides  shade  for  you  is 
roof  or  sky,  and  whatever  holds  you  atop  is  earth,  and  whatev- 
er screens  you  out  from  all  four  sides  are  walls,  and  when  (all 
these  components  are)  put  together  properly,  that  is  a  house. 

The  real  purpose  of  making  a  house  is  to  have  peace  for  body 
and  heart 

Here,  by  calling  the  human  house  a  place  of  comfort  and  peace  Allah 
Ta'ala  has  made  the  logic  and  wisdom  of  making  houses  fully  evident, 


Surah  Al-Nahl :  16  :  77  -  83 


396 


that  is,  its  real  purpose  is  to  have  comfort  of  the  body  and  peace  of  the 
heart.  Customarily,  the  avenues  of  human  work  lie  outside  houses. 
Human  work  owes  its  existence  to  human  movement  and  struggle.  The 
real  purpose  of  one's  house  is  to  go  there,  when  tired  after  moving 
around  and  doing  things,  and  rest  and  enjoy  peace  -  even  though,  there 
are  times  when  one  keeps  moving  around  and  doing  things  in  one's  own 
house,  but  such  instances  are  usually  on  the  lower  side. 

This  help  us  realize  that  peace  is  really  the  peace  of  mind  and  heart, 
something  one  finds  in  one's  home  only.  This  also  tells  us  that  the  high- 
est qualification  of  human  home  is  that  it  provides  peace.  The  world  of 
today  is  at  the  height  of  its  building  craze.  Limitless  expenditure  is  in- 
curred on  their  superficial  finishing.  But,  there  are  very  few  homes 
among  them  which  would  provide  peace  of  mind  and  heart.  In  fact,  the 
artificially  imposed  additions  in  them  become  the  very  agents  which  de- 
stroy comfort  and  peace,  and  even  in  the  absence  of  such  material  extrav- 
agance, the  kind  of  people  one  confronts  in  the  house  is  a  misfortune 
which  sucks  that  peace  away.  When  such  elegant  houses  are  compared 
with  a  modest  hut,  the  dweller  of  the  hut  who  is  blessed  with  comfort 
and  peace  for  his  body  and  heart  is  certaintly  living  in  a  better  place. 

The  Qur'an  manifests  the  'elan  vital,  the  essence  and  the  root  of 
everything.  Hence,  peace  was  declared  to  be  the  real  purpose  of  human 
home,  and  the  greatest  need  indeed.  Similarly,  the  real  purpose  of  mari- 
tal life  was  also  determined  to  be  peace  as  in:  you  may 
enjoy  peace  with  her  -  30:2i).  A  married  life  which  fails  to  achieve  this  pur- 
pose remains  deprived  of  the  real  benefit  destined  for  it.  Life  in  our  day 
is  infested  with  so  many  customs  and  formalities  reaching  the  limits  of 
absurdity  in  showing  what  you  have  through  all  sorts  of  artificial  ven- 
eers. To  compound  the  problem  further,  the  outpourings  of  Western  cul- 
tural and  social  norms  and  products  have  provided  everything  one  needs 
to  embellish  personl  surroundings  with  artificial  decor  -  but,  it  has  cer- 
tainly made  human  beings  become  all  deprived  of  what  would  be  real 
comfort  for  their  bodies  and  peace  for  their  hearts. 

The  statement:  flifyl  *J*-  (from  the  hides  of  the  cattle  -  80)  and  the 
statement:  & jG$}  X^f^'^  (out  of  their  wool  and  their  fur  and  their  hair  - 
80)  prove  that  it  is  Halal  to  use  everything  out  of  the  hide,  wool  and  hair 
of  animals.  Here,  even  the  restriction  that  the  animal  be  properly 


Surah  Al-Nahl :  16  :  84  -  89 


397 


slaughtered  or  be  a  dead  animal  does  not  exist,  nor  is  there  any 
restriction  as  to  their  meat  being  Halal  or  Haram.  It  is  perfectly  Halal  to 
use  the  hides  of  the  animals  of  this  kind  by  tanning  them,  and  as  for 
hair  and  wool,  the  death  of  the  animal  leaves  just  no  effect  on  them. 
That  remains  Halal  and  permissible  without  any  specific  technical 
treatment.  This  is  the  Madhab  (creed)  of  the  great  Imam,  Abu  Hanifah. 
However,  the  hide  of  swine  and  all  parts  thereof  are  unclean  and  unfit 
for  use  under  all  conditions. 

Finally,  a  note  about  the  statement:  'jL>\'J*>  (shirts  which 

protect  you  from  heat  -  8i).  Here,  protection  from  heat  has  been 
identified  as  the  purpose  of  a  shirt  -  though,  a  shirt  protects  one  from 
heat  and  cold  both.  This  has  been  answered  by  Imam  Al-Qurtubi  and 
other  commentators  by  saying  that  the  Holy  Qurlm  has  been  revealed  in 
the  Arabic  language,  its  first  addressees  are  Arabs,  therefore,  it  speaks 
by  taking  Arab  habits  and  needs  into  account.  Arabia  is  a  hot  country 
where  the  very  thought  of  snow  and  winter  chill  is  far-fetched,  therefore, 
the  statement  was  left  with  the  mention  of  protection  from  heat  as  being 
sufficient.  Yet  another  explanation  for  this  has  been  given  by  Maulana 
Ashraf  All  ThanavT  in  Bayan  al-Qurln  by  saying  that  in  the  beginning 
of  this  Surah,  the  Qur*an  had  already  said:  V<-**  (and  for  you,  there 

is  provision  against  cold  in  them  -  16:5).  Thus,  it  was  in  view  of  this 
earlier  mention  of  beating  cold  and  having  warmth  that  only  protection 
from  heat  has  been  mentioned  here. 


Verses  84  -  89 


r*^ j      jtpi      (- HtP^  w 
Stf  OlUJi  i jilt  ^jJi  \j  i 

(Zj  IjJlS      l^Jti  'J>&\  \j        {A.}  'd'jJbZ  j*-*S/j 

'Sj£\        \JyRj  EdLji  & 


Surah  Al-Nahl :  16  :  84  -  89 


398 


(j j  «Uj>~ jj  (^JLfc j  J30  1>1~j  ^_~»J)  cfJJLf-  uJjj j 

And  (remember)  the  Day  We  shall  raise  up  a  witness 
from  every  people,  then  the  disbelievers  will  not  be  al- 
lowed (to  make  excuses)  nor  shall  they  be  asked  to  re- 
pent. [84] 

And  when  the  unjust  will  see  the  punishment,  it  will  not 
be  lightened  for  them,  nor  will  they  be  given  respite.  [85] 

And  when  the  Mushriks  will  see  those  whom  they  made 
partners  with  Allah,  they  will  say:  Our  Lord,  these  are 
the  partners  we  made  whom  we  called  in  worship 
besides  you.  Then,  they  (the  partners)  will  turn  to  them 
saying:  You  are  indeed  liars.  [86] 

And  on  that  day  they  will  tender  submission  to  Allah 
and  lost  to  them  shall  be  all  that  they  used  to  fabricate. 

[87] 

Those  who  disbelieve,  and  put  obstructions  in  the  way 
of  Allah,  for  them  We  shall  add  up  punishment  after  pun- 
ishment for  the  mischief  they  used  to  make.  [88] 

And  (think  of)  the  day  We  shall  send  to  every  people  a 
witness  from  among  them  (to  testify)  against  them,  and 
We  shall  bring  you  (O  prophet)  as  witness  against  these. 
And  We  have  revealed  to  you  the  Book,  an  exposition  of 
everything,  and  guidance,  and  mercy,  and  glad  tidings 
for  the  Muslims.  [89] 

Commentary 

In  verse  89,  by  saying:  tjb  'jQ  Li£Jl  id*  bjjj}  ,  the  Qur'an  has  been 
credited  as  the  exposition  of  everything.  It  means  everything  about  the 
religion  because  the  objective  of  Divine  revelation  and  Prophetic  mission 
concerns  with  these  very  things.  Therefore,  the  very  effort  to  cull  out  an- 
swers to  problems  pertaining  to  economic  sciences  from  the  Qur'an  is  an 
exercise  in  error.  However,  the  appearance  of  some  implied  hint  some- 
where there  shall  not  be  deemed  contrary  to  this.  Now  remains  the  ques- 
tion that  the  Qur'an  does  not  carry  answers  to  all  problems  of  the  relig- 
ion itself,  how  then,  would  it  be  correct  to  say  that  it  is  'an  exposition  of 


Surah  Al-Nahl :  16  :  90 


399 


everything'? 

The  answer  is  that  the  Qur'an,  does  carry  the  basic  principles  con- 
cerning all  problems,  and  it  is  in  their  light  that  the  Ahadith  of  the 
Rasul  of  Allah  clarify  these  problems.  Then,  there  are  some  details 
which  are  delegated  to  the  principles  of  Ijma'  (consensus)  and  Al-Qiyas 
(analogical  deduction  following  the  norms  set  by  the  Shari'ah  of  Islam). 
This  tells  us  that  the  religious  rulings  deduced  from  the  Ahadith  of  the 
Holy  Prophet  «H,  and  from  Ijma'  and  Qiyas  are  also,  in  a  way,  as  stated 
by  the  Qur'an  itself. 

Verse  90 

Allah  commands  to  do  justice  and  be  good,  and  to  give 
relatives  (their  due),  and  forbids  from  shameless  acts, 
evil  deeds  and  transgression.  He  exhorts  you  so  that  you 
may  be  receptive  to  advice.  [90] 

Commentary 

This  is  the  most  comprehesive  verse  of  the  Holy  Qur'an  where  the  es- 
sence of  the  entire  range  of  Islamic  teachings  has  been  condensed  into  a 
few  words.  Therefore,  from  the  blessed  period  of  the  most  righteous  eld- 
ers upto  this  day,  the  practice  has  continued  that  this  verse  is  recited  at 
the  end  of  the  special  Khutbah  (address)  of  Jumu'ah  and  the  two  'Eids 
('Eid  al-Fitr  and  'Eid  al-Adha).  Sayyidna  Abdullah  ibn  Mas'ud  4^>  says 
that  the  most  comprehensive  verse  of  the  Holy  Qur'an  appears  in  Surah 
An-Nahl  and  it  is:  Ja^^t'ill'oi  (16:90  cited  above)  [Ibn  Kathir] 

Then,  there  is  the  case  of  another  Sahabi,  Sayyidna  Aktham  ibn 
al-Saifi.  He  actually  embraced  Islam  on  the  basis  of  this  very  verse. 
Imam  Ibn  Kathir,  quoting  Ma'rifatus-Sahabah,  a  book  by  Abu  Ya'la,  who 
was  known  as  a  Hafiz  of  Hadith  (virtually  a  living  data  bank  of  Hadith 
in  contemporary  terms),  has  reported  with  sound  authority  that  Aktham 
ibn  al-Saifi  was  the  chief  of  his  people.  When  he  learnt  about  the  Holy 
Prophet  his  claim  to  prophethood  and  his  propagation  of  Islam,  he  de- 
cided to  visit  the  Holy  Prophet  •!§  personally.  But,  his  people  suggested 


Surah  Al-Nahl :  16  :  90 


400 


to  him  that  he  was  their  chief,  the  highest  ranking  person  among  them, 
therefore,  his  going  there  personally  was  not  appropriate.  Then,  Aktham 
proposed  the  alternative  that  they  should  select  two  persons  from  the 
tribe  who  should  go  there,  survey  the  situation  and  report  back  to  him. 
These  two  people  presented  themselves  before  the  Holy  Prophet  «H  and 
submitted  that  they  had  come  from  Aktham  ibn  al-Saifi  to  find  out  two 
things.  Aktham  has  two  questions  for  you: 

'Who  are  you  and  what  are  you?' 

He  said:  'The  answer  to  the  first  question  is  that  I  am  Muhammad 
ibn  'Abd  Allah,  and  the  answer  to  the  second  question  is  that  I  am  a  ser- 
vant of  Allah  and  His  Rasul  (messenger)'.  After  that,  he  recited  this 
verse  of  Surah  An-Nahl  which  begins  with:  dCS-y\'j  JjuJl  'JAi  'Jill  U  (90).  The 
two  emissaries  requested  him  to  recite  those  sentences  to  them  once 
again.  He  kept  reciting  the  verse  before  them  until  the  verse  was  commit- 
ted to  their  memory. 

The  emissaries  returned  to  Aktham  and  reported  that  by  asking  the 
first  question  their  intention  was  to  find  out  his  lineage.  But,  he  did  not 
give  much  attention  to  this.  He  simply  considered  it  sufficient  to  give  the 
name  of  his  father.  Yet,  when  they  checked  on  his  lineage  with  others, 
they  found  out  that  he  was  very  high  in  lineage  and  nobility.  Then,  they 
told  Aktham  that  the  Holy  Prophet  s|t  also  recited  some  words  before 
them  which  they  would  narrate  to  him. 

When  the  emissaries  recited  the  verse  under  reference  to  Aktham 
ibn  al-Saifi,  he  promptly  said:  'This  tells  us  that  he  bids  morals  which 
are  high  and  forbids  morals  which  are  low.  Let  all  of  you  embrace  his  re- 
ligion as  soon  as  possible  so  that  you  stay  ahead  of  other  people,  and  not 
lag  behind  as  camp  followers.'  [Ibn  Kathir] 

Similarly,  Sayyidna  'Uthman  ibn  Maz'un  4^>  says:  'At  the  initial 
stage,  I  had  embraced  Islam  because  people  around  said  so.  But,  Islam 
had  not  taken  roots  in  my  heart.  Then,  there  came  a  day  when  I  was  pre- 
sent in  the  blessed  company  of  the  Holy  Prophet  «H.  All  of  a  sudden, 
signs  associated  with  the  descent  of  revelation  on  him  became  apparent, 
and  after  some  strange  things  had  transpired,  he  said:  "The  emissary  of 


Surah  Al-Nahl :  16  :  90 


401 


Allah  Ta'ala  came  to  me  and  this  verse  was  revealed  upon  me". 
Sayyidna  'Uthman  ibn  Maz'un  4^>  says  that  once  he  saw  this  event  and 
heard  this  verse,  his  faith  became  all  firm  and  fortified  in  his  heart  and 
the  love  for  Rasulullah  S§|  came  to  be  settled  there  for  good'.  [After  re- 
porting this  event,  Ibn  Kathir  has  said  that  it  is  supported  by  strong  and 
authentic  chain  of  transmitting  authorities] 

Likewise,  when  the  Holy  Prophet  5§|  recited  this  verse  before  WalTd 
ibn  Mughirah,  he  went  to  report  his  impression  before  his  people,  the 
Quraish  of  Makkah,  in  the  following  words: 

A* 

By  God,  in  it,  there  is  a  special  sweetness  and,  above  it  there  is 
a  unique  hallow  of  light,  and  leaves  are  going  to  sprout  out 
from  its  roots  and  fruits  are  going  to  show  up  on  its  branches  - 
and  this  can  never  be  the  speech  of  any  human  being. 

The  Command  To  Do  Three  Things  And  Not  To  Do  Three 

Allah  Ta'ala  bids  three  things  in  this  verse.  These  are:  (1)  To  do  jus- 
tice, (2)  to  be  good,  (3)  to  give  relatives  (their  due).  Then,  He  forbids 
three  things.  These  are:  (1)  Shameful  acts,  (2)  evil  deeds,  (3)  transgres- 
sion. The  Islamic  legal  sense  of  these  six  words,  and  their  limits,  are 
being  explained  as  follows: 

Al-Adl  :  :  The  real  and  literal  meaning  of  this  word  is  to  make 
equal.  Pertinent  to  this,  the  equitable  judgement  of  officials  in  the  dis- 
puted cases  of  people  is  called  Al-Adl  or  justice.  The  statement:  l^i>^«;5l 
Joijlj  (and  that  when  you  judge  between  people,  judge  with  fairness  -  4:58) 
in  the  Holy  Qur'an  carries  this  very  sense  and,  in  view  of  this,  the  word 
Al-Adl  (justice)  also  refers  to  moderation  (al-i'tidal)  between  the  two  ex- 
tremes of  excess  (al-ifrat)  and  deficiency  (at-tafrit).  Then,  very  much  in 
congruity  with  this  sense,  some  Tafsir  authorities  have  explained  Al-Adl 
at  this  place  as  the  equality  of  the  outward  and  the  inward  state  of  a  per- 
son, that  is,  what  one  says  or  does  through  the  obvious  organs  of  his 
body  should  also  be  compatible  with  what  he  believes  in  and  lives  by. 
However,  the  truth  of  the  matter  is  that  the  word  Al-Adl  here  has  been 
used  in  its  general  sense  which  is  inclusive  of  all  these  forms  and  shades 
reported  from  different  Tafsir  authorities.  There  is  no  contradiction  or  di- 


Surah  Al-Nahl :  16  :  90 


402 


vergence  in  them. 

And  according  to  Ibn  al-'Arabi,  the  instrinsic  meaning  of  Al-'Adl  is  to 
make  equal,  then,  different  congruities  go  to  make  its  sense  different. 
For  instance,  one  sense  of  Al-'Adl  or  justice  is  that  man  should  do  justice 
between  his  Nafs  (self)  and  his  Rabb  (Lord-God).  If  so,  it  would  mean 
that  he  should  give  preference  to  the  right  of  Allah  Talla  over  the  pleas- 
ure of  his  self  and  make  the  seeking  of  His  pleasure  far  more  urgent  and 
prior  than  the  pursuit  of  his  own  desires  and  obey  His  commands  and  to- 
tally abstain  from  what  He  has  forbidden. 

Then,  there  is  the  second  kind  of  justice  which  requires  that  one 
enter  into  a  deal  of  justice  with  his  own  self,  that  is,  protect  his  self  from 
all  such  challenges  which  bring  physical  or  spiritual  destruction  upon 
him,  refuse  to  fulfill  such  desires  of  his  self  which  are  harmful  for  him  in 
the  end,  be  content  and  satisfied  observing  patience,  and  avoid  putting 
unnecessary  burden  on  his  self  without  valid  excuse. 

The  third  kind  of  justice  prevails  between  one's  own  self  and  the  rest 
of  Allah's  creation.  In  this  case,  the  essential  sense  is  that  one  should 
deal  with  the  whole  creation  in  a  cooperative  spirit  wishing  well,  doing 
good  and  having  sympathy,  never  betray  anyone  with  the  slightest 
breach  of  trust  in  any  transaction  whether  minor  or  major,  demand  from 
his  self  justice  for  everyone,  and  see  to  it  that  no  human  being  is  hurt  by 
anything  said  or  done  by  him  whether  apparent  or  concealed. 

Similarly,  there  is  the  justice  done  when  two  parties  bring  one  of 
their  cases  for  adjudication  before  a  person,  then,  it  is  the  duty  of  that 
person  that  he  must  decide  the  case  without  any  tilt  towards  anyone  and 
in  accordance  with  what  is  the  truth.  Then,  it  is  also  a  form  of  justice 
when  one  leaves  out  the  extreme  options  of  excess  and  deficiency  in  all 
matters  and  takes  to  the  path  of  moderation.  This  is  the  sense  Abu  Ab- 
dullah al-Razi  prefers  when  he  says  that  the  word  Al-Adl  (justice)  is  in- 
clusive of  moderation  in  belief,  moderation  in  deed,  moderation  in  mo- 
rals, everything.  [Al-Bahr  al-Muhit] 

Finally,  Imam  Al-Qurtubi  who  gives  all  these  details  to  determine 
the  sense  of  Al-Adl  also  considers  it  good  for  the  purpose.  This  also  tells 
us  that  the  one  single  word,  Al-Adl,  in  this  verse  encompasses  in  itself 
the  adherence  to  all  good  morals  and  deeds  and  the  avoidance  of  all  bad 


Surah  Al-Nahl :  16  :  90 


403 


morals  and  deeds. 

Al-Ihsan  :  Oll-i-)f!  :  The  real  and  literal  meaning  of  Al-Ihsan  is  to 
make  something  good.  It  has  two  kinds:  (1)  that  one  makes  deeds  or  mo- 
rals and  habits  become  good  and  perfect  in  one's  own  person;  (2)  that  one 
deals  with  the  other  person  nicely,  decently  and  favourably.  To  cover 
this  second  sense,  Arabic  usage  takes:  J>\  (ila)  as  the  preposition  after  it, 
as  it  appears  in  a  verse  of  the  Qur'an:  '<iX~>\  ilii  'J~Z*-\  Ci'  ^-i4  (be  good  as 
Allah  has  been  good  to  you  -  28:77). 

Imam  Al-Qurtubi  has  said  that  this  word  has  been  used  in  its  gener- 
al sense  in  the  cited  verse,  therefore,  it  is  inclusive  of  both  kinds  of 
Ihsan.  Then,  the  first  kind  of  Ihsan,  that  is,  doing  something  well  in  its 
own  right,  is  also  general  -  for  instance,  to  come  out  with  acts  of  worship 
in  their  best  possible  form,  to  make  efforts  to  improve  upon  personal 
deeds  and  morals  and  to  seek  betterment  in  dealings  with  others. 

The  meaning  of  Ihsan  given  by  the  Holy  Prophet  iH  himself  in  the  fa- 
mous Hadith  of  Jibra'il  relates  to  the  quality  of  Ihsan  in  acts  of  'Ibadah 
or  worship.  The  gist  of  his  blessed  statement  is:  Worship  Allah  as  if  you 
are  seeing  Allah.  And  if  you  cannot  imagine  Divine  presence  at  this  lev- 
el, then,  each  person  must  have  at  least  this  much  certitude  that  Allah 
Almighty  is,  after  all,  seeing  what  he  or  she  is  doing.  The  reason  is  that 
it  is  a  cardinal  part  of  Islamic  faith  that  not  the  minutest  molecule  of 
this  universe  can  remain  outside  the  reach  of  the  knowledge  and  percep- 
tion of  Allah  TaHa. 

To  sum  up,  it  can  be  said  that  the  second  command  given  in  this 
verse  is  that  of  Ihsan.  Included  here  is  the  Ihsan  of  'Ibadah  (the  better- 
ment of  acts  of  worship)  as  explained  by  the  Hadith.  Also  included  here 
is  the  Ihsan  or  betterment  of  all  deeds,  morals  and  habits,  that  is,  seeing 
that  they  come  out  right,  good  and  authentic  in  the  form  and  spirit  de- 
sired. And  also  included  here  is  to  be  good  to  the  whole  creation  of  Allah, 
whether  believer  or  infidel,  human  or  animal. 

Imam  Al-Qurtubi  has  said:  The  person  in  whose  house  his  cat  is  not 
fed  and  taken  care  of  and  the  birds  in  whose  cage  are  not  attended  to  as 
due,  then,  no  matter  how  devoted  to  acts  of  worship  he  may  be,  he  would 
still  not  be  counted  among  the  Muhsinin,  those  who  are  good  to  others. 


Surah  Al-Nahl :  16  :  90 


404 


In  conclusion,  the  first  command  given  in  this  verse  is  that  of  Al-'Adl 
or  justice,  then,  that  of  Al-Ihsan  or  being  good.  Some  Tafsir  authorities 
have  said  that  justice  means  that  one  should  give  the  right  of  the  other 
person  in  full  and  take  what  comes  to  him,  neither  less  nor  more;  then, 
should  someone  hurt  you,  you  hurt  him  only  as  much  as  he  did,  no  more. 
And  Ihsan  or  being  good  means  that  you  give  the  other  person  more 
than  his  real  due  and,  as  for  your  own  right,  ignore  it  to  the  limit  that 
you  willingly  accept  even  if  it  turns  out  to  be  less  than  due.  Similarly, 
when  someone  hurts  you  physically  or  verbally,  then,  rather  than  inflict 
an  equal  retaliation  against  that  person,  you  better  forgive  him,  in  fact, 
return  the  evil  done  by  him  with  what  is  good  for  him.  Thus,  the  com- 
mand to  do  justice  comes  in  the  form  of  what  is  Fard  and  Wajib  (obligato- 
ry and  necessary  as  duty)  while  the  command  to  be  good  appears  in  the 
status  of  an  act  which  is  voluntary  (Nafl)  and  is  motivated  by  a 
well-meaning  desire  to  contribute  more  in  the  way  of  what  is  good. 

Give  relatives  (their  due)  :  Jy^i  csi  <&\  :  The  third  command  given  in 
this  verse  is  to  give  relatives  (their  due).  The  word:  {'ita')  used  in  the 
text  means  to  give  something  -  with  the  added  sense  of  giving  as  gift  or 
presentation  in  good  grace.  The  word:  J^Jf  (al-qurba)  means  relationship 
or  kinship;  and:  ^Jytft  csi  {dhil-qurba)  means  relatives  or  kin.  Thus,  the 
command:  J$\  csi  j&l  {'Ita'  dhil-qurba)  comes  to  mean  to  give  something 
to  relatives.  That  which  has  to  be  given  has  not  been  spelled  out  here. 
But,  there  is  another  verse  in  the  Qur'an  where  the  object  does  find  men- 
tion: ■'<&-  J>'Jti\  la  o»U  (give  the  relative  his  due  -  17:26).  As  obvious,  the  same 
object  applies  here  too,  that  is,  relatives  be  given  their  due.  Included 
under  this  'due'  is  serving  them  financially,  as  well  as  serving  them  phys- 
ically, and  visiting  them  when  sick,  and  taking  care  of  them  when  in 
need,  and  the  giving  of  verbal  comfort  and  the  expression  of  concern  and 
sympathy  too.  Though,  giving  relatives  their  due  was  included  under  the 
spectrum  of  the  word:  Al-Ihsan,  yet  it  has  been  mentioned  separately  in 
order  to  place  stress  on  its  added  importance. 

Given  upto  this  point  were  three  commands  asserted  positively.  The 
other  three  asserted  negatively,  denoting  prohibition  and  unlawfulness, 
are  as  follows: 

"And  forbids  from  shameless  acts,  evil  deeds  and  transgression":  J&j 
{J$\jj*Zl\ j  J*  :  The  first  word:  «.Uii^Jl  (al-fahsha')  translated  as 


Surah  Al-Nahl :  16  :  91  -  96 


405 


'shameful  acts',  refers  to  such  evil  word  or  deed  the  evil  of  which  is  all 
too  open  and  clear  and  which  everyone  considers  bad.  Then, 
{al-munkar)  translated  as  'evil  deeds',  denotes  the  word  or  deed  the  un- 
lawfulness or  impermissibility  of  which  is  agreed  upon  by  the  well-recog- 
nized authentic  exponents  of  the  Shari'ah  of  Islam.  Therefore,  no  side 
can  be  regarded  as  'munkar'  in  their  Ijtihad-based  differences  and,  as 
for  the  word:  'Al-Munkar' ,  it  includes  all  sins  whether  outward  or  in- 
ward, done  practically  or  committed  morally.  The  real  meaning  of  the 
third  word:  (al-baghy)  translated  as  'transgression'  is  to  cross  the 
limit.  The  sense  is  that  of  injustice  and  excess.  At  this  place,  though  the 
sense  of  the  word:  Al-Munkar  (evil  deeds)  is  inclusive  of  both  Al-Fahsha' 
(shameful  acts)  and  Al-Baghy  (transgression),  but  Al-Fahsha'  has  been 
picked  out  as  a  separate  entry,  and  made  to  appear  first  as  well,  because 
of  its  extreme  evil  and  abomination.  And  the  word:  Al-Baghy  has  been 
taken  up  separately  because  its  fallout  is  contagious.  It  affects  others. 
Sometimes  this  transgression  reaches  the  outer  limits  of  mutual  hostil- 
ity, even  armed  confrontation,  or  it  could  go  still  further  and  cause  inter- 
national disorder. 

According  to  a  saying  of  the  Holy  Prophet  there  is  no  sin,  except 
injustice,  the  retaliation  against  which  and  the  punishment  for  which 
comes  so  quickly.  From  this  we  learn  that  the  ultimate  severe  punish- 
ment for  injustice  due  in  the  Hereafter  has  to  come  anyway,  however, 
much  before  that  happens,  Allah  Talla  punishes  the  perepetrator  of  in- 
justice in  this  mortal  world  as  well  -  even  though,  he  may  fail  to  realize 
that  the  punishment  he  received  was  for  a  particular  injustice  commit- 
ted by  him  and  that  Allah  Talla  has  promised  to  help  the  victim  of  injus- 
tice. 

The  six  commands,  imperative  and  prohibitive,  given  in  this  verse 
are  -  if  pondered  upon  -  an  elixir  for  the  perfect  prosperity  of  man's  indi- 
vidual and  collective  life.  May  Allah  bless  us  all  with  the  ability  of  follow- 
ing them. 

Verses  91  -  96 

'  f  J  }  i  *  ' 


Surah  Al-Nahl :  16  :  91  -  96 


406 


0b>0  -vJsjLojI  0 J~b*tl)    uUsj)  aji  Jbu        LgJjP  O  ./?ai 

Up  jk^j  *bio  ,y  <£+4ij  *->A!  <y  J^i  o1 

■>  \\i      |J  '      J  '     J  ^ '  -  '       t'  &    t|    |    iJ  i"  J  *i  '  J ' 

<^^Jj1*j«j  b«  ^—^-b  *-*>>«•>  I Jj?-^  ij^>  iXr^J  L?b 

And  fulfill  the  Covenant  of  Allah  when  you  pledge,  and 
do  not  break  oaths  after  you  swear  them  solemnly, 
while  you  have  made  Allah  a  witness  over  you.  Surely, 
Allah  knows  all  that  you  do.  [91] 

And  do  not  be  like  the  woman,  who  has  broken  her  yarn 
into  pieces  after  spinning  it  firmly,  by  taking  your  oaths 
as  means  of  mischief  between  yourselves,  merely  be- 
cause a  group  is  higher  (in  number  and  wealth)  than  the 
other,  in  fact,  Allah  puts  you  to  a  test  thereby  and,  of 
course,  He  will  make  clear  to  you  on  the  Day  of  Resur- 
rection all  that  you  disputed  about.  [92] 

And  if  Allah  so  willed,  He  would  have  made  you  all  a  sin- 
gle community,  but  He  lets  whom  He  wills  go  astray  and 
takes  whom  He  wills  to  the  right  path.  And  you  will  be 
questioned  about  what  you  used  to  do.  [93] 

And  do  not  make  your  oaths  a  means  of  mischief  among 
yourselves,  lest  a  foot  should  slip  after  it  is  firmly 
placed,  and  you  taste  evil  for  your  having  prevented 
(others)  from  the  path  of  Allah,  and  for  you  there  be  a 
great  punishment.  [94] 

And  do  not  take  a  paltry  price  against  the  pledge  of  Al- 
lah. Indeed,  what  is  with  Allah  is  much  better  for  you,  if 
but  you  knew.  [95]  What  is  with  you  shall  end  and  what 
is  with  Allah  shall  last.  And  certainly,  We  shall  give 


Surah  Al-Nahl :  16  :  91  -  96 


407 


those  who  observed  patience  their  reward  for  the  good 
they  used  to  do.  [96] 

Commentary 

Breaking  Pledges  is  Forbidden 

The  word:  i'ahd)  is  inclusive  of  all  transactions,  pacts  and  pledges 
the  responsibility  of  which  has  been  assumed  verbally,  whether  one  does 
or  does  not  swear  by  it,  and  whether  it  relates  to  doing  something  or  not 
doing  it. 

In  fact,  these  verses  are  the  explanation  and  conclusion  of  previous 
verses.  The  previous  verses  carried  the  command  to  do  justice  and  to  be 
good.  The  sense  of  justice  there  includes  the  fulfillment  of  pledges  as 
well.  [Qurtubi] 

After  having  given  a  pledge  or  made  a  contract  with  someone,  break- 
ing it  is  a  major  sin.  But,  in  the  event  it  is  broken,  there  is  no  Kaffarah 
(expiation)  fixed  for  this  purpose.  Instead,  it  brings  the  punishment  of 
the  Hereafter  on  the  offender.  According  to  Hadith,  the  Holy  Prophet  »§§ 
said  that  a  flag  shall  be  planted  on  the  back  of  the  pledge-breaker  on  the 
Day  of  Resurrection  which  will  become  the  cause  of  his  or  her  disgrace 
there. 

Similarly,  acting  contrary  to  what  one  has  sworn  by  is  also  a  major 
sin.  In  the  Hereafter,  it  is  full  of  unimagineably  evil  consequences  while 
in  the  present  world  too  there  are  its  particular  situations  in  which 
Kaffarah  (expiation)  becomes  necessary.  [Qurtubi] 

In  verse  92:  J>'j  [/>  Sif  W  (merely  because  a  group  is  higher  [in 
number  and  wealth]  than  the  other),  Muslims  have  been  ordered  that 
they  should  not  break  the  pact  they  enter  into  with  a  group  simply  for 
the  sake  of  worldly  interests  and  gains.  For  example,  they  may  come  to 
think  that  the  group  or  party  with  which  they  have  entered  into  a  pact  is 
weak  and  few  in  numbers,  or  lacks  financial  backing,  while  the  other 
group  or  party  abounds  in  numbers  and  strength,  or  is  wealthy.  Now,  if 
they  are  tempted  to  join  the  party  having  power  and  wealth  in  the  hope 
of  better  gains  from  them,  this  breaking  of  the  pledge  given  to  the  first 
party  is  not  permissible.  Rather  than  do  something  like  that,  one  should 
stay  by  the  pledge  given  and  let  all  gains  and  losses  rest  with  Allah 
Ta'ala.  However,  if  the  group  or  party  with  which  one  has  entered  into  a 


Surah  Al-Nahl :  16  :  91  -  96 


408 


pact  commits  or  commissions  acts  contrary  to  the  dictates  of  Islamic  re- 
ligious law,  then,  it  is  necessary  to  break  that  pledge  -  subject  to  the  con- 
dition that  they  be  clearly  forewarned  that  Muslims  will  not  be  bound  by 
that  pact  anymore  -  as  stated  in  the  verse:  jT^l.  Jli  ^l/jJl»  (then,  throw 
[the  treaty]  towards  them  being  right  forward  -  8:58). 

At  the  conclusion  of  the  verse,  the  given  situation  has  been  identified 
as  a  device  to  test  Muslims  whereby  Allah  Ta'ala  tries  them  to  deter- 
mine if  they  would  obey  the  desires  of  their  self  and  break  the  solemn 
pledge,  or  go  on  to  sacrifice  their  selfish  motives  in  obedience  to  the  com- 
mand of  Allah  Ta'ala. 

An  oath  sworn  to  deceive  someone  may  cause  forfeiture  of  Faith 
('Iman) 

Verse  94  which  begins  with  the  words:  S^j  j^CJl  Tj!u2Slj  (do  not  take 
your  oaths  as  a  means  of  mischief)  gives  yet  another  instruction  to  stay 
away  from  getting  involved  in  what  is  a  great  sin  laden  with  evil  conse- 
quences. It  means  that  anyone  who  at  the  very  time  of  taking  an  oath 
harbours  other  ideas  and  intentions,  is  all  set  to  act  counter  to  the  oath 
taken  while  going  through  the  exercise  of  oath-taking  merely  to  deceive 
the  other  party,  then,  this  would  be  an  act  far  more  dangerous  than  that 
of  breaking  a  common  oath.  As  a  result,  the  danger  is  that  this  person 
may  end  up  being  all  deprived  of  the  very  asset  of  'Iman  (faith).  The  sen- 
tence which  follows  immediately,  that  is:  1+6^  f  tip  (lest  a  foot 
should  slip  after  it  is  firmly  placed  -  94),  means  exactly  this.  [Qurtubi] 

Accepting  Bribe  is  Sternly  Forbidden  as  It  Breaks  the  Covenant 
of  Allah 

Verse  95  which  begins  with  the  words:  ^  ^  ^  0>^G  (And  do 
not  take  a  paltry  price  against  the  pledge  of  Allah)  that  is,  'do  not  break 
the  Covenant  of  Allah  for  a  paltry  price.'  Here,  'a  paltry  price'  refers  to 
worldly  life  and  its  gains.  No  matter  how  major  they  may  be  yet,  as  com- 
pared with  the  gains  of  the  Hereafter,  even  the  entire  world  and  its  en- 
tire wealth  is  nothing  but  paltry.  Whoever  opts  for  the  gains  of  the  mor- 
tal world  at  the  cost  of  the  far  superior  returns  in  the  Hereafter  has 
struck  a  deal  which  will  bring  nothing  but  utter  loss  -  because,  selling  off 
a  blessing  which  is  supreme  and  a  wealth  which  is  everlasting  in  ex- 


Surah  Al-Nahl :  16  :  91  -  96 


409 


change  for  something  fast  perishing  and  instrinsically  low  is  what  no 
sensible  person  would  ever  elect  to  do. 

Ibn  Atiyyah  said:  If  doing  something  is  obligatory  on  a  person,  then, 
it  is  a  Covenant  of  Allah  due  against  him.  He  is  responsible  for  it.  And  in 
the  process  of  fulfilling  this  duty,  the  act  of  charging  wages  or  something 
in  return,  and  not  doing  what  duty  calls  for  without  being  first  paid  off 
in  cash  or  kind,  is  what  amounts  to  breaking  the  Covenant  of  Allah.  Sim- 
ilarly, if  not  doing  something  is  obligatory  on  a  person,  then,  should  that 
person  do  it  against  returns  received  from  someone,  that  too  will  consti- 
tute the  breaking  of  the  Covenant  of  Allah. 

This  tells  us  that  all  prevailing  kinds  of  bribery  are  unlawful.  For  ex- 
ample, a  government  servant  who  receives  a  salary  for  what  he  does  has 
virtually  given  a  pledge  to  Allah  that  he  would  perform  the  job  assigned 
to  him  against  the  salary  he  receives.  Now,  if  he  goes  about  asking  for 
some  sort  of  return  from  someone  in  order  to  do  that  job,  and  keeps  hedg- 
ing and  postponing  the  required  action  until  he  has  that  return,  then, 
this  official  is  breaking  the  Covenant  of  Allah.  Similarly,  doing  someth- 
ing for  which  the  department  has  not  empowered  him,  even  doing  it  by 
accepting  bribe,  is  also  a  breach  of  pledge.  [Al-Bahr  al-Muhit] 

A  Comprehensive  Definition  of  Bribe 

The  statement  of  Ibn  Atiyyah  quoted  above  also  accomodates  a  fairly 
inclusive  definition  of  bribe  (Rishwat)  which,  in  the  words  of  Tafsir 
Al-Bahr  al-Muhit,  is  as  follows: 

Taking  a  return  for  not  doing  a  job  the  doing  of  which  is  obliga- 
tory on  a  person,  or  taking  a  return  for  doing  a  job  not  doing 
which  is  obligatory  on  a  person,  is  what  bribe  is.  [Al-Bahr 
al-Muhit,  p.  533,  v.  5] 

That  the  combined  blessings  of  the  whole  world  are  paltry  has  been 
stated  in  the  next  verse  (96)  through  the  words:  JIj  fOl  lu*  lui  ^IlU  £ 
that  is,  'what  is  with  you  (meaning  worldly  gains)  is  to  end;  and  what  is 
with  Allah  Ta'ala  (meaning  the  reward  and  punishment  of  the  Hereaft- 
er) is  to  last  for  ever'. 


Surah  Al-Nahl :  16  :  97 


410 


All  Wordly  Gains  and  States  will  Perish  -  Only  their  Outcome 
with  Allah  shall  Remain 

A  casual  look  at  the  expression:  jlS"Cup  £  (ma  'indakum:  'what  is  with 
you'  meaning  world  gains)  leads  one  to  think  of  wealth  and  possessions 
only.  My  revered  teacher,  Maulana  Sayyid  Asghar  Husain  of  Deoband, 
may  the  mercy  of  Allah  be  upon  him,  said  that  the  word:  £  :  ma  (what)  is 
general  lexically  and  there  is  nothing  prohibiting  us  from  taking  it  in  a 
general  sense,  therefore,  included  under  it  are  wealth  and  possessions  of 
the  present  world  as  well  as  all  states  and  matters  that  one  experiences 
therein.  These  could  be  happiness  and  sorrow,  pain  and  comfort,  sick- 
ness and  health,  gain  and  loss  or  someone's  friendship  or  enmity.  These 
form  part  of  it  for  all  these  are  transitory  and  must  perish.  However,  the 
after-effects  of  all  these  states  and  matters  which  are  to  bring  reward  or 
punishment  on  the  Day  of  Judgement  are  destined  to  remain.  So,  any 
reckless  pursuit  of  states  and  matters  that  must  perish  and  to  stake 
one's  life  and  its  energies  on  this  altar  by  becoming  negligent  of  the  eter- 
nal reward  and  punishment  is  something  no  sane  person  should  elect  to 
do. 

Verse  97 

>  K  j,  j  K'f.  ,      ,  j  '  >  t  ,t  -  j  *  i 

Whoever,  male  or  female,  has  done  righteous  deed, 
while  a  believer,  We  shall  certainly  make  him  live  a 
good  life  and  shall  give  such  people  their  reward  for  the 
good  they  used  to  do.  [97] 

Commentary 
What  is  'good  life'? 

According  to  the  majority  of  commentators,  the  expression  'good  life' 
used  here  means  a  pure  and  pleasing  life  in  the  present  world  while 
some  Tafsir  authorities  have  taken  it  to  mean  life  in  the  Hereafter.  And 
a  closer  look  at  the  explanation  given  by  the  majority  would  also  show 
that  it  does  not  mean  that  such  a  person  will  never  encounter  poverty  or 
sickness.  Instead,  it  means  that  a  believer  -  even  if  he  ever  faces  poverty 
or  pain  -  has  two  things  with  him  which  shield  him  from  becoming  dis- 


Surah  Al-Nahl :  16  :  97 


411 


turbed.  First  comes  his  habit  of  remaining  content  with  the  available  (qa- 
na'ah),  the  hallmark  of  a  simple  life.  This  thing  works  in  straitened 
circumstances  as  well.  Secondly,  there  is  this  belief  of  his,  the  belief  that 
he  is  going  to  receive  the  great  and  eternal  blessings  of  the  Hereafter  in 
return  for  whatever  poverty  or  pain  he  has  suffered  from.  Poised 
counter  to  this  is  the  condition  of  a  disbeliever  and  sinner.  If  such  a  per- 
son faces  poverty  and  pain,  he  has  nothing  to  hold  him  together  and  give 
him  solace  and  comfort.  In  this  state,  he  is  likely  to  lose  his  sanity,  even 
think  of  committing  suicide.  And  in  case  he  was  affluent,  his  greed 
would  not  let  him  sit  peacefully.  When  the  drive  for  more  wealth  makes 
him  a  millionaire,  the  dreams  of  becoming  a  billionaire  would  keep  spoil- 
ing his  peace. 

As  for  righteous  believers,  says  Ibn  'Atiyyah,  Allah  Ta'ala  blesses 
them  with  a  life  full  of  pleasure,  contentment  and  gracefulness  right 
here  in  this  world  as  well,  something  that  never  changes  whatever  the 
condition.  That  their  life  will  be  graceful  while  they  enjoy  health  and  ex- 
tended means  is  all  too  obvious,  particularly  so  on  the  ground  that  they 
just  do  not  have  the  greed  to  keep  their  wealth  increasing  unnecessarily, 
an  urge  that  keeps  harassing  one  under  all  circumstances.  And  even  if 
they  have  to  face  lean  days  or  sickness  of  some  sort,  they  always  have  a 
strong  support  to  fall  back  on.  They  are  perfect  believers  in  the  promises 
made  by  Allah.  They  have  strong  hopes  of  seeing  ease  after  hardship 
and  comfort  after  pain.  These  strengths  never  let  their  life  become  grace- 
less. It  is  like  the  work  of  a  farmer  who  has  made  his  farm  ready  for 
crops.  No  matter  how  much  pain  he  takes  in  working  to  see  his  crops 
grow,  yet  he  welcomes  all  that  for  the  sake  of  the  comfort  he  is  going  to 
have.  In  a  short  time,  he  is  certain,  he  is  going  to  have  the  best  of  return 
for  what  he  has  done.  A  businessman  or  a  wage  earner  would  do  the 
same.  They  would  face  all  sorts  of  hardship  in  their  job,  even  a  little  dis- 
grace once  in  a  while.  But,  they  brave  through  everything  and  remain 
happy  and  hopeful.  They  believe  that  their  business  will  bring  profit  and 
their  job,  a  salary.  The  believer  too  believes  that  he  is  getting  a  return 
for  every  hardship  and  when  comes  the  life  of  the  Hereafter,  his  return 
for  every  hardship  will  come  to  him  in  the  form  of  blessings  that  are 
great  and  everlasting.  As  for  the  life  of  the  present  world,  it  is  not  such  a 
big  deal  as  compared  to  that  of  the  Hereafter.  Therefore,  a  believer  finds 
it  easy  to  remain  patient  against  worldly  variations  in  living  conditions. 


Surah  Al-Nahl :  16  :  98  -  100 


412 


Thus,  these  conditions  never  make  a  believer  suffer  from  anxiety,  appre- 
hension and  boredom.  This  is  the  'good  life'  a  believer  is  blessed  with  in 
cash,  on  the  spot,  right  here  in  this  world. 

Verses  98  -  100 

c^JL>  iiji    'o^lr^  i^j)  J^-j  i^t  jjili  *<J 

So,  when  you  recite  the  Qur'an,  seek  the  protection  of 
Allah  against  Satan,  the  accursed.  [98]  He  is  such  that  he 
has  no  power  over  those  who  believe  and  place  trust  in 
their  Lord.  [99]  His  power  is  only  over  those  who  be- 
friend him  and  those  who  associate  partners  with  Him. 
[100] 

Sequence  of  Verses 

Emphasis  was  laid  in  previous  verses  over  the  fulfillment  of  the  cov- 
enant with  Allah  following  which  stated  there  was  the  importance  and 
desirability  of  acting  righteously  in  one's  life.  That  one  neglects  to  follow 
these  commandments  happens  because  of  Satanic  instigations.  There- 
fore, this  verse  teaches  us  to  seek  protection  against  Satan,  the  accursed 
-  something  needed  in  every  good  deed.  But,  it  will  be  noticed  that  it  has 
been  mentioned  particularly  with  the  recitation  of  the  Qur'an.  One  rea- 
son for  this  particularization  could  also  be  that  the  recitation  of  the 
Qur'an  is  an  act  so  unique  that  the  Satan  himself  runs  away  from  it.  As 
said  poetically: 

Satan  bolts  from  people  who  recite  the  Qur'an! 

Then,  there  are  specified  Verses  and  Chapters  which  have  been- 
tested  and  they  produce  the  desired  result  in  removing  the  traces  of  Sa- 
tanic inputs  particularly.  That  they  are  effective  and  beneficial  stands 
proved  from  definite  textual  authorities  (nusus)  -  Bayan  al-Qur'an.  Despite 
this  factor,  when  came  the  command  to  seek  protection  from  the  Satan 
in  conjunction  with  the  recitation  of  the  Qur'an,  it  becomes  all  the  more 
necessary  with  other  deeds. 


Surah  Al-Nahl :  16  :  98  -  100 


413 


In  addition  to  that,  there  is  always  the  danger  of  Satanic  instigations 
intruding  into  the  recitation  of  the  Qur'an  itself.  For  instance,  one  may- 
fall  short  in  observing  the  etiquette  due  during  the  recitation  or  that  it 
remains  devoid  of  the  essential  spirit  of  deliberation,  thinking,  submis- 
sion and  humbleness.  So,  for  this  too,  it  was  deemed  necessary  that  pro- 
tection from  Satanic  instigations  should  be  sought  (Ibn  Kathlr,  Mazhari  and 
others). 

Commentary 

In  the  preface  of  his  Tafsir,  Ibn  Kathir  has  said:  Human  beings  have 
two  kinds  of  enemies.  The  first  ones  come  from  their  own  kind,  like  the 
general  run  of  disbelievers.  The  other  kind  is  that  of  the  Jinn  who  are  di- 
abolic and  disobedient.  Islam  commands  defence  against  the  first  kind  of 
enemy  through  Jihad  involving  fighting  and  killing.  But,  for  the  other 
kind,  the  command  is  limited  to  the  seeking  of  protection  from  Allah 
only.  The  reason  is  that  the  first  kind  of  enemy  happens  to  be  homoge- 
nous. Its  attack  comes  openly,  visibly.  Therefore,  fighting  and  killing  in 
Jihad  against  such  an  enemy  was  made  obligatory.  As  for  the  ,enemy  of 
the  Satanic  kind,  it  is  not  visible.  Its  attack  on  humankind  does  not  take 
place  frontally.  Therefore,  as  a  measure  of  defence  against  such  an  ene- 
my, the  seeking  of  the  protection  of  such  a  Being  has  been  made  obligato- 
ry that  no  one  is  able  to  see,  neither  the  humankind,  nor  the  Satan. 
Then,  there  is  that  subtle  expediency  in  entrusting  the  defence  against 
Satan  with  Allah.  Is  it  not  that  one  who  stands  subdued  by  the  Satan  is 
actually  rejected  and  deserving  of  punishment  in  the  sight  of  Allah? 
Quite  contrary  to  this  is  the  case  of  the  humanoid  enemy  of  human  be- 
ings, that  is,  the  disbelievers.  If  someone  is  subdued  or  killed  while  con- 
fronting them,  he  becomes  a  martyr  (shahid),  and  deserving  of  reward 
from  Allah  (thawab)]  Therefore,  when  one  confronts  an  enemy  of  human 
beings  with  all  his  strength,  it  turns  out  to  be  nothing  but  beneficial,  no 
matter  what  the  circumstances  -  either  he  would  prevail  over  the  enemy 
and  put  an  end  to  his  power,  or  would  himself  embrace  shahadah  (mar- 
tyrdom in  the  way  of  Allah)  and  deserve  the  best  of  returns  with  Him. 

Related  Rulings  (masa'il) 

1.  The  reciting  of:  ^»r*J\  JaiJl  (alldhu  bil-lahi  minash-shaita- 

nir-rajim:  I  seek  protection  with  Allah  from  Shaitan,  the  accursed)  be- 
fore initiating  the  recitation  of  the  Qur'an  stands  proved  from  the  Holy 
Prophet  £§§  in  order  that  the  command  given  in  this  verse  is  carried  out. 


Surah  Al-Nahl :  16  :  98  -  100 


414 


But,  not  doing  it  occasionally  also  stands  proved  from  authentic  (sahih) 
ahadith.  Therefore,  the  majority  of  Muslim  scholars  have  not  classed 
this  injunction  as  obligatory  (wajib).  Instead,  they  have  declared  it  to  be 
Sunnah,  a  position  on  which  Ibn  Jarir  al-Tabari  has  reported  a  consen- 
sus (ijma')  of  the  scholars  of  the  Muslim  community.  As  for  Hadith  narra- 
tives carrying  the  word  and  deed  of  the  Holy  Prophet  •!§,  whether  those 
of  reciting:  '*J*\  (aUdhu  bil-lah)  under  most  conditions  or  those  of  not 
reciting  under  some,  all  these  have  been  mentioned  exhaustively  by  Ibn 
Kathir  at  the  beginning  of  his  Tafsir. 

2.  Should  ta'awwudh  that  is,  'aUdhu  bil-lah',  be  recited  only  at 
the  beginning  of  the  first  raka'ah  while  in  Salah,  or  should  it  be  done  at 
the  beginning  of  every  raka'ah?  Views  of  leading  Muslim  jurists  differ  in 
this  matter.  According  to  the  great  Imam  Abu  Hanifah  Jl~"  <&l  <u*-j,  it 
should  be  recited  only  in  the  first  raka'ah  while  Imam  Shafi'i  Ju;  «jJI  j 
declares  its  recitation  at  the  beginning  of  every  raka'ah  as  commendable 
(mustahabb).  Arguments  given  by  both  have  been  presented  in  Tafsir 
Mazhari  with  full  elaboration,  (p.  49,  v.  5) 

3.  While  reciting  the  Qur'an  -  whether  in  Salah  or  out  of  it  -  the  say- 
ing of  'aUdhu  bil-lah'  is  a  Sunnah.  The  rule  applies  to  both  situations 
equally.  But,  after  it  has  been  said  once,  one  may  go  on  reciting  as  much 
as  one  wishes  to,  for  the  same  single  ta'awwudh  (said  at  the  beginning) 
is  sufficient.  Yes,  if  one  abandons  the  recitation  in  the  middle,  gets  busy 
with  some  mundane  chore  and  then  resumes  it  all  over  again,  one 
should  re-initiate  the  recitation  by  saying  'aUdhu  bil-lah'  and  'bismillah' 
once  again  at  that  time. 

4.  Saying  'aUdhu  bil-lah'  before  reading  any  word  or  book  other  than 
the  Qur'an  is  not  a  Sunnah.  There,  one  should  recite  only  bismillah. 
(Al-Durr  al-Mukhtar,  Shami) 

However,  the  Hadith  teaches  the  saying  of  ta'awwudh  during  other 
things  done  and  situations  faced.  For  example,  when  someone  gets  very 
angry  -  so  says  the  Hadith  -  the  heat  of  the  anger  goes  away  by  saying: 
ok^'  'a?  y^3-       (aUdhu  bil-lahi  minash-shaitanir  rajim:  I  seek  pro- 
tection with  Allah  from  Shaitan,  the  accursed).  (Ibn  Kathir) 

It  also  appears  in  Hadith  that,  before  going  to  the  toilet,  saying: 


Surah  Al-Nahl :  16  :  101  -  105 


415 


(Allahumma  innlalldhu  bika  minal-khubuthi  wal-khaba'ith) 
O  Allah,  I  seek  protection  with  you  from  the  foul  and  the  im- 
pure 

is  commendable  {mustahabb).  (Sham!) 

The  way  of  Faith  and  Trust  in  Allah  is  the  way  of  freedom  from 
the  power  and  control  of  the  Shaitan 

Verses  99  and  100  make  it  clear  that  Allah  Ta'ala  has  not  given  the 
Shaitan  the  kind  of  power  which  would  disarm  any  human  being  and 
compel  him  to  become  helpless  and  take  to  evil.  So,  should  one  opt  for 
not  using  his  capability  of  choice  and  control  because  of  sheer  careless- 
ness or  some  selfish  motive,  then,  this  would  be  his  own  fault.  Therefore, 
it  was  said  that  people  who  have  faith  in  Allah  and  who,  rather  than 
trust  their  will  power  in  their  states  and  actions,  place  their  ultimate 
trust  in  Allah  Ta'ala  for  He  is  the  One  who  gives  us  the  ability  to  do 
everything  good  and  also  the  One  who  shields  us  from  everything  evil. 
The  Shaitan  cannot  possess  and  dictate  such  people.  Of  course,  those 
who  elect  to  befriend  none  but  the  Shaitan  because  of  their  selfish  mo- 
tives, particularly  like  things  about  him  and  go  about  associating  others 
in  the  pristine  divinity  of  Allah  Ta'ala,  then,  the  Shaitan  is  all  over 
them,  in  possession,  in  control,  and  would  not  let  them  go  towards  anyth- 
ing good  while,  in  every  evil,  they  are  right  in  front. 

The  same  subject  has  been  taken  up  in  verse  42  of  Surah  al-Hijr 
where  Allah  Ta'ala  has  Himself  refuted  the  claim  of  the  Shaitan  by  say- 
ing: ^  iliil  J*  %  jU-  u-3  (Surely,  My  servants  [are  such 
that]  you  have  no  power  over  them  -  except  [over]  the  one  who  follows 
you  from  among  the  astray  - 15:42). 

Verses  101-  105 

cJf  Cji    's*  jiitf  j v  #    i;t  % 

&\  ^ all  5llJ  ^y^j  'aIIjJ  Cj[  oJJJyu 


SUrah  Al-Nahl :  16  :  106  -  109 


416 


V4JL)I  OjU  (jjJLJl  Oj,  ^.r>  JLJ  l-Uj 

'  -  '       '  t 

And  when  We  replace  a  verse  with  another  verse  -  and 
Allah  knows  best  what  He  reveals  -  they  say,  'You  are 
but  a  forger."  Instead,  most  of  them  do  not  know.  [101] 

Say,  'This  has  been  brought  down  by  Ruh  al-Qudus  (the 
Holy  Spirit  -  JibraTl)  from  your  Lord  rightly  (as  due),  so 
that  it  makes  the  believers  firm  and  becomes  guidance 
and  good  news  for  the  Muslims.  [102] 

And  We  know  well  that  they  say,  "It  is  a  man  who 
teaches  him."  The  language  of  the  one  they  refer  to  is 
non- Arabic  while  this  is  clear  Arabic  language.  [103] 

Surely,  those  who  do  not  believe  in  Allah's  verses,  Allah 
does  not  lead  them  to  the  right  path  and  for  them  there 
is  a  painful  punishment.  [104] 

Those  who  forge  lies  are  but  the  ones  who  do  not  believe 
in  Allah's  verses,  and  it  is  they  who  are  the  liars.  [105] 

Sequence  of  Verses 

In  the  previous  verse  (98),  there  was  an  instruction  to  say  'aUdhu 
bil-lah'  (I  seek  protection  with  Allah)  while  reciting  the  Qur'an  which  in- 
dicates that  the  Shaitan  puts  scruples  in  the  heart  when  one  recites  the 
Qur'an.  In  the  verses  cited  above,  there  is  a  refutation  of  such  Satanic  in- 
stigations. 

Verses  106  - 109 

d&yi       '4s  j  'ojrf  v.  %  AiQo^;  ^  «k  ^  ^ 

s  *  *  ^— " 

Js-  Li-Ul  \j~>*^\  dJUi  ^.-^ 


Surah  Al-Nahl :  16  :  106  -  109 


417 


Whoever  rejects  his  faith  in  Allah  after  having  believed 
in  Him  -  not  the  one  who  is  put  to  duress  while  his  heart 
is  at  peace  with  Faith,  but  the  one  who  has  opened  the 
bosom  for  disbelief  -  the  wrath  of  Allah  is  upon  such  peo- 
ple and  for  them  there  is  a  heavy  punishment.  [106] 

That  is  because  they  have  preferred  the  worldly  life 
over  the  Hereafter,  and  that  Allah  does  not  lead  the  dis- 
believing people  to  the  right  path.  [107] 

Those  are  the  ones  Allah  has  put  a  seal  on  their  hearts, 
their  ears  and  their  eyes;  and  they  are  the  neglectful. 
[108]  Invariably,  they  are  the  losers  in  the  Hereafter. 

[109] 

Commentary 

From  the  first  verse  (106)  comes  the  religious  ruling  about  a  person 
who  has  been  compelled  to  utter  a  word  of  infidelity  (kufr)  under  the 
threat  that  he  would  be  killed  if  he  did  not  do  that.  If  he  feels  that,  in  all 
likelihood,  the  people  threatening  him  have  full  capability  of  doing  just 
that,  then,  this  is  a  state  of  duress.  If  he  were  to  utter  some  word  of  dis- 
belief verbally  -  but,  with  a  heart  firm  on  Faith,  a  heart  that  shuns  say- 
ing what  is  false  and  evil  -  then,  there  is  no  sin  on  him,  nor  will  his  wife 
become  unlawful  for  him.  (Qurtubi,  Mazhari). 

This  verse  was  revealed  about  the  noble  Sahabah  who  were  arrested 
by  the  Mushriks.  Their  disbelieving  captors  had  told  them  that  they 
must  return  to  infidelity  failing  which  they  would  be  killed. 

Those  so  arrested  were  Sayyidna  'Ammar  4§s>  and  his  parents,  Sayy- 
idna Yasir  and  Sayyidah  Sumayyah  cqfe>,  and  Sayyidna  Suhaib,  Bilal  and 
Khabbab  t$S>-  Out  of  these,  Sayyidna  Yasir  4i§e>  and  his  wife,  Sayyidah  Su- 
mayyah L^-dJl^j  totally  refused  to  utter  any  word  of  disbelief. 
Sayyidna  Yasir  was  killed  while  Sayyidah  Sumayyah  If*  was 
tied  in  between  two  camels  who  were  made  to  run  which  tore  her  apart 
in  two  separate  body  parts.  This  was  how  she  met  her  shahadah  (martyr- 
dom in  the  way  of  Allah).  And  these  are  the  same  two  blessed  souls  who 
were  the  first  to  meet  their  shahadah  for  the  sake  of  Islam.  Similarly, 
Sayyidna  Khabbab  $k>  totally  refused  to  utter  any  word  of  disbelief  and 
it  was  in  perfect  peace  that  he  accepted  the  fate  of  being  killed  by  the  dis- 


Surah  Al-Nahl :  16  :  106  -  109 


418 


believers.  Out  of  the  remaining,  Sayyidna  'Ammar  4§fe>  went  by  making  a 
mere  verbal  declaration  of  his  disbelief  in  the  face  of  such  a  danger  to  his 
life,  but  his  heart  was  perfectly  satisfied  and  firmly  set  upon  his  Faith. 
Once  he  was  released  by  the  enemy,  he  presented  himself  before  the 
Holy  Prophet  |i  and  narrated  this  event  with  great  pain.  The  Holy 
Prophet  !|t  asked  him,  "when  you  were  making  this  statement,  what 
was  going  on  in  your  heart?"  He  submitted,  "As  for  my  heart,  it  was  at 
peace  and  firmly  set  on  my  Faith."  The  Holy  Prophet  i|§  put  him  at  rest 
by  telling  him  that  he  was  not  to  face  any  punishment  for  that.  It  was  in 
confirmation  of  this  verdict  by  him  that  the  present  verse  was  revealed. 
(Qurtubi,  Mazhari) 

The  Definition  of  ikrah  or  Compulsion 

Literally,  Ikrah  means  using  threat  or  violence  to  force  a  person  to 
act  against  his  or  her  will.  Then,  it  has  two  degrees.  In  the  first  degree  of 
Ikrah,  one  is  not  willing  by  heart  to  do  something,  but  is  also  not  that  de- 
nuded of  choice  and  volition  to  say  no.  In  the  terminology  of  Muslim  jur- 
ists, this  is  known  as  ^  »l _f\  (ikrah  ghayr  mulji':  state  of  compulsion 
not  forced  actually).  Under  such  duress,  saying  any  word  of  disbelief 
(kufr)  or  doing  something  unlawful  (haram)  does  not  become  permis- 
sible. However,  there  are  some  supplementary  injunctions  which  do  re- 
lease some  adverse  effects  even  against  this  situation.  Relevant  details 
appear  in  Books  of  Fiqh.  In  the  second  degree  of  Ikrah,  one  is  just 
sucked  out  of  all  choice  so  much  so  that  should  he  fail  to  carry  out  the 
order  of  the  perpiterators  of  this  coercion  (Ikrah),  he  would  be  killed  or 
some  of  his  organ  is  amputated.  This,  in  the  terminology  of  Muslim  jur- 
ists, is  called  Ikrah  Mulji'  which  means  a  compulsion  which  makes  one 
totally  choiceless  and  helpless.  When  under  the  state  of  such  duress,  the 
mere  verbalization  of  the  word  of  disbelief  -  subject  to  the  condition  that 
one's  heart  is  firm  and  at  peace  with  Faith  -  is  permissible.  Similarly, 
short  of  killing  another  human  being,  should  one  be  coerced  to  do  some 
other  unlawful  deed,  it  will  bring  no  sin  to  commit  that  unlawful  act. 

But,  the  concessions  given  in  both  kinds  of  Ikrah  are  subject  to  a  con- 
dition that  the  coercer  threatening  to  do  what  he  says  he  will  do  should 
actually  be  capable  of  doing  just  that,  and  the  coerced  should  have  the 
overwhelming  likelihood  that  should  he  fail  to  oblige  him,  he  would  go 
ahead  and  definitely  do  what  he  is  threatening  to  do. 


SuVah  Al-Nahl :  16  :  106  -  109 


419 


Related  Ruling 

There  are  two  kinds  of  transactions.  (1)  Those  in  which  the  transac- 
tion can  be  effected  only  by  mutual  consent  and  heart  felt  willingness  of 
the  parties,  like  sale,  gift,  etc.  There  is  the  definitive  authority  of  the 
Holy  Qur'an  to  this  effect.  The  Holy  Qur'ah  says,  fyj^ffi'f&yifJktsH 

J^J  j*»Jl»Jt>j335T:  "Do  not  eat  up  the  wealth  of  others,  unless  there  is 
a  trade  with  mutual  consent"  (4:29)  And  then  it  appears  in  Hadith: 

The  wealth  and  property  of  a  Muslim  does  not  become  lawful 
unless  it  be  with  a  whole-hearted  pleasure  from  the  person. 

If  such  transactions  were  to  be  arranged  and  executed  under  duress 
(with  Ikrah),  they  have  no  validity  in  the  sight  of  the  Shari'ah  of  Islam. 
In  normal  practice,  once  the  person  concerned  comes  out  of  the  state  of 
Ikrah  (compulsion,  duress),  he  will  have  the  option  to  reassess  the  sale 
or  gift  done  under  duress  and  exercise  his  free  will  to  retain  or  cancel  it. 

Then  there  are  some  transactions  which  depend  on  verbal  committ- 
ment only.  Here,  the  intention  and  the  volition  in  the  heart  or  pleasure 
and  will  are  not  the  binding  conditions  of  the  transaction  -  such  as,  mar- 
riage, divorce,  revocation  of  divorce,  freedom  of  a  slave  etc.  For  such  mat- 
ters, it  is  said  in  Hadith: 

"There  are  three  things  in  which  not  only  the  serious  words, 
but  also  the  nonserious  words  are  counted  as  serious". 

It  means  if  two  individuals  go  through  the  process  of  Offer  and  Accep- 
tance in  Marriage  in  accordance  with  attending  conditions,  or  some  hus- 
band divorces  his  wife  by  pronouncing  it  verbally,  or  verbally  revokes  the 
divorce  given  by  him  earlier  -  whether  that  be  in  jest  with  no  intention  in 
the  heart  for  marriage  or  divorce  or  revocation  -  still,  by  a  mere  saying  of 
the  respective  words,  the  marriage  will  stand  solemnized,  the  divorce 
will  become  effective,  and  the  revocation  will  turn  out  right.  (Mazhari) 

According  to  Imam  Abu  Hanifah,  al-Sha'bi,  Zuhri,  Nakha'T  and 
Qatadah,  may  the  mercy  of  Allah  be  upon  them,  this  very  injunction  ap- 
plies to  'divorce  under  duress'  (e  jL-  :  Talaq  Mukrah).  It  means  that 
such  a  person  being  under  duress  was  though  not  ready  to  divorce  will- 


Su"rah  Al-Nahl :  16  :  110  -  113 


420 


ingly  and  by  heart  yet,  rendered  helpless,  he  uttered  the  words  of  di- 
vorce. Now,  the  actualization  of  divorce  is  connected  with  nothing  but 
the  pronouncing  of  the  words  of  divorce.  The  intention  and  will  of  the 
heart  is  not  a  condition  here  -  as  proved  from  the  Hadith  cited  above. 
Therefore,  this  divorce  will  become  effective. 

But,  according  to  Imam  Shafi'I,  and  Sayyidna  'Ali  and  Sayyidna  Ibn 
'Abbas  £$j9,  the  'divorce  under  duress'  (under  the  state  of  Ikrah)  will  not 
take  effect  because  it  appears  in  Hadith: 

Removed  away  from  my  Ummah  are  mistake,  forgeting  and 
what  they  are  compelled  to  under  coercion.  (Reported  by  al-Tab- 
arani  from  Sayyidna  Thawban 

According  to  Imam  Abu  Hanifah,  this  Hadith  is  related  to  injunc- 
tions of  the  Akhirah  (Hereafter),  that  is,  something  said  or  done 
contrary  to  the  Shari'ah  by  mistake  and  forgetfulness  or  under  duress 
will  bring  no  sin.  As  for  the  rest  of  the  injunctions  pertaining  to  the  mor- 
tal world  as  well  as  the  incidences  of  doing  things  like  that  therein  are  to 
occur  as  felt  and  sensed.  It  goes  without  saying  that  the  vestiges  and  rul- 
ings generated  by  this  occurance  shall  continue  to  bring  their  relevant  ef- 
fects. For  example,  someone  killed  someone  else  by  mistake,  then,  there 
is  no  doubt  that  he  will  neither  incur  the  sin  of  killing  him  nor  face  the 
punishment  of  the  Hereafter,  but  the  way  the  tangible  effect  of  killing 
has  occured  in  the  form  of  the  victim's  loss  of  life,  very  similarly,  its  sub- 
sequent Islamic  legal  effect  will  also  follow:  his  wife  will,  after  the  period 
of  Iddah,  be  able  to  enter  a  second  marriage  contract  and  the  wealth  and 
property  left  by  him  will  be  distributed  in  the  form  of  inheritance  to  his 
legal  heirs.  Similary,  when  words  to  the  effect  of  divorce,  marriage  or  rev- 
ocation were  said  verbally,  then,  their  consequential  Islamic  legal  effect 
will  also  follow.  (Ma?hari,  Qurtubi)  ,4pi  <ji»«_. 

Verses  110 -113 


Surah  Al-Nahl :  16  :  110  -  113 


421 


Jl5^  JT  ^  Up,  Qjjj  CjjJl,  C-JlT  2uy  ^  <JJ\ 

#  .»  -     '  ^  '  i         ✓     „  i 

Then,  your  Lord  -  for  those  who  left  their  homes  after 
being  persecuted,  then  fought  in  the  way  of  Allah  and 
stood  patient  -  surely  your  Lord  is,  after  all  that, 
Most-Forgiving,  Very-Merciful.  [110] 

The  day  everyone  will  come  defending  himself,  and 
everyone  will  be  given  in  full  what  he  did.  And  they  will 
not  be  wronged.  [Ill] 

And  Allah  has  given  an  example  that  there  was  a  town, 
secure  and  satisfied,  with  its  sustenance  coming  in 
plenty  from  every  place.  Then,  it  turned  ungrateful  to 
the  bounties  of  Allah;  so,  Allah  made  it  taste  hunger  and 
terror  (cast  over  it)  like  a  garment  in  return  of  what  its 
people  used  to  do.  [112]  And  surely  there  came  to  them  a 
messenger  from  among  themselves,  but  they  belied  him, 
so  the  punishment  seized  them,  while  they  were 
transgressing.  [113] 

Sequence  of  Verses 

Warnings  of  punishment  against  disbelief  {kufr)  -  whether  original  or 
apostacy  (irtidad)  -  appeared  in  previous  verses.  After  that,  in  the  first 
(106)  of  the  initial  three  verses  cited  above,  it  has  been  pointed  clearly 
that  'Iman  or  the  declaration  of  faith  is  a  wealth  that  could  work  won- 
ders for  a  Kafir  (disbeliever)  or  murtadd  (apostate)  who  -  if  he  were  to 
come  up  with  an  honest  and  true  'Iman  -  all  his  past  sins  would  stand 
forgiven. 

In  the  second  verse  (107),  the  last  day  of  Qiyamah  was  mentioned  for 
the  reason  that  all  this  phenomena  of  reward  and  punishment  has  to 
occur  after  that.  In  the  third  verse  (108),  it  was  said  that  the  real  punish- 
ment of  disbelief  and  sin  will,  though  come  after  the  Qiyamah,  yet  there 
are  some  sins  the  punishment  of  which  is  faced  in  a  certain  degree  with- 


Surah  Al-Nahl :  16  :  114  -  119 


422 


in  the  present  world. 
Commentary 

According  to  leading  Tafsir  authorities,  the  similitude  mentioned  in 
verse  112  is  general  and  universal.  It  does  not  relate  to  a  particular  habi- 
tation. However,  there  are  others  who  connect  it  to  what  had  happened 
in  Makkah  al-Mukarramah  where  people  suffered  from  an  acute  famine 
for  seven  years  so  much  so  that  they  were  compelled  to  eat  animal  car- 
cass, dead  dogs  and  filth.  They  were  virtually  gripped  with  the  awe  of 
Muslims.  Then,  the  chiefs  of  Makkah  came  to  the  Holy  Prophet  with 
the  plea  that  those  who  had  committed  disbelief  and  disobedience 
against  his  call  were  all  grown-up  men.  Women  and  children  were  inno- 
cent. Thereupon,  the  Holy  Prophet  «H  arranged  to  have  food  supplies  for 
them  sent  from  Madinah  al-Taiyyibah.  (Mazhari) 

And  Abu  Sufyan,  while  still  in  his  state  of  kufr,  requested  the  Holy 
Prophet  v§f:  You  teach  kindness  to  relatives  and  mercy  and  forgiveness. 
Here  are  your  people  standing  on  the  brink  of  destruction.  Please  pray  to 
Allah  for  the  removal  of  this  famine  from  us.  Thereupon,  the  Holy 
Prophet  eH  prayed  for  them  and  the  famine  was  gone.  (Qurtubi) 

As  for  the  use  of  the  word:  ^  (libas:  garment)  to  carry  the  sense  of 
giving  a  taste  of  hunger  and  fear  towards  the  later  part  of  verse  112,  it 
will  be  noted  that  a  garment  is  not  a  thing  to  be  tasted.  But,  the  word 
'garment'  standing  for  'libas'  has  been  used  here  with  the  force  of  a  simi- 
lie  denoting  something  being  wide-spread  and  all-enveloping.  The  sug- 
gestion being  conveyed  here  is  that  fear  and  hunger  were  cast  over  them 
in  a  manner  of  a  garment  or  dress  which  becomes  an  integral  part  of  the 
body.  This  was  how  hunger  and  fear  were  released  and  set  all  over  them. 
(Mazhari) 

Verses  114-119 

*  '  it  ' J  \'  '  *  1 1  '  -    it  *  ^*\'  '  * '  1 "  *i  '  ■*  •*J  -  •*  1  *i 

j^ip  <L!l  l)L»  ili-       ^Ij       ^Jol^>\  iy*i\>       Jj>^  ^jjkl  Cj 


Surah  Al-Nahl :  16  .114-119 


423 


^"fruil?  ^»  [^OL^ai      llTp-  Ijili  jjill  (J^J 

So,  eat  the  permissible  and  pure  from  what  Allah  has 
provided  you  with,  and  be  grateful  for  the  bounty  of 
Allah,  if  you  worship  Him  alone.  [114] 

He  has  but  proibited  for  you  the  carrion,  the  blood,  the 
flesh  of  swine  and  what  has  been  invoked  upon  with  a 
name  other  than  that  of  Allah.  However,  if  anyone  is 
compelled  by  necessity  -  neither  desiring,  nor  crossing 
the  limit  (of  necessity)  -  then,  Allah  is  Most-Forgiving, 
Very-Merciful.  [115] 

And  do  not  say  about  what  your  tongues  describe  false- 
ly, 'This  is  lawful  and  that  is  unlawful"  so  that  you  may 
forge  the  lie  upon  Allah.  Surely,  those  who  forge  a  lie 
upon  Allah  do  not  prosper.  [116]  (Let  there  be)  a  little  en- 
joyment, and  (then)  for  them  there  is  a  painful  punish- 
ment. [117] 

And  for  those  who  are  Jews,  We  had  prohibited  that 
which  We  have  already  told  you.  And  We  did  not  wrong 
them  but  they  used  to  wrong  themselves.  [118] 

Then  your  Lord  -  for  those  who  did  evil  through  ignor- 
ance, then  repented  after  that  and  corrected  themselves 
-  surely  your  Lord  is,  after  all  that,  Most-Forgiving, 
Very-Merciful.  [119] 

Sequence  and  Explanation  in  Gist 

Mentioned  in  the  previous  verses  was  that  disbelievers  will  be  pun- 
ished for  their  ungratefulness  to  Allah  whose  blessings  they  had  been  en- 
joying. In  the  cited  verses,  Muslims  have  been  instructed  to  stay  away 
from  ungratefulness,  rather  be  grateful  for  Halal  things  Allah  has  given 
to  them.  After  that,  they  were  told  how  the  disbelievers  and  polytheists 


Surah  Al-Nahl :  16  :  114  -  119 


424 


had  become  ungrateful  by  declaring  what  Allah  had  made  Halal  for 
them  as  Haram  and  what  Allah  had  called  Haram  as  Halal.  Muslims 
were  warned  that  they  should  never  do  that.  Making  things  Halal  and 
Haram  is  the  exclusive  right  of  their  Creator.  Doing  this  on  your  own 
amounts  to  interference  in  Divine  prerogatives,  in  fact,  amounts  to  at- 
tributing lies  to  Allah  Ta'ala.  Towards  the  end,  it  was  also  said  that 
even  those  who  have  committed  such  evil  deeds  through  ignorance 
should  not  lose  hope  in  the  mercy  of  Allah  Ta'ala.  Should  they  repent 
and  believe  honestly  and  truly,  Allah  Ta'ala  will  forgive  all  sins  commit- 
ted by  them. 

Commentary 

Nature  of  Prohibitions:  The  Correct  View 

The  restrictive  particle:  CjI  (innama:  only)  appearing  in  verse  115 
seems  to  give  the  impression  that  things  Haram  are  no  more  than  the 
four  mentioned  in  the  verse.  This  impression  emerges  more  clearly  in 
another  verse:  l^wiyi^j-jfE^ibrfV^*  (Say,  I  do  not  find,  in  what  has  been 
revealed  to  me,  anything  prohibited...  -  Surah  al-An'am,  6:145).  It  seems  to 
be  suggestive  of  nothing  being  Haram  other  than  the  things  mentioned 
in  the  verse  while  the  fact  is  that  according  to  clarifications  of  the  Qur'an 
and  Sunnah  and  by  the  Consensus  of  the  Muslim  Ummah,  there  are 
many  more  things  rated  as  Haram.  The  answer  to  this  difficulty  comes 
through  deliberation  into  the  context  of  these  very  verses  which  tells  us 
that  the  purpose  at  this  place  is  not  to  describe  Halal  and  Haram  as 
they  are  commonly  understood.  Instead,  the  purpose  is  to  point  out  to 
what  the  mushrikln  of  the  period  of  Jahiliyah  had  done.  They  had  made 
many  things  Haram  on  their  own  although  Allah  Ta'ala  had  never  or- 
dered them  about  their  unlawfulness.  It  amounts  to  saying:  Out  of  the 
things  you  have  (arbitrarily)  made  out  as  Haram,  only  that  which  is  real- 
ly Haram  is  being  mentioned  here.  A  comprehensive  explanation  of  this 
verse  along  with  a  detailed  description  of  these  four  prohibitions  has  ap- 
peared in  the  Commentary  of  Surah  al-Baqarah,  Ma'ariful-Qur'an,  Vo- 
lume I,  pages  424-438,  under  Verses  173-174.  Those  interested  may  see  it 
there. 

Repentance  from  Sin  brings  Forgiveness:  Is  it  Open  or 
Restricted? 

In  the  last  verse  (119):  jft^w '*J~S\ I jLi ^it Up  (Then  your  Lord  -  for 


Surah  Al-Nahl :  16  :  120  -  124 


425 


those  who  did  evil  through  ignorance  ...),  it  will  be  noticed  that  the  sense 
of  ignorance  has  been  conveyed  by  the  use  of  the  word:  dtp?  (jahalah), 
not:  Jii  (jahl).  As  for  the  word:  J£-  (jahl),  it  is  employed  as  an  antonym 
of:  *lf  ('Urn:  knowledge)  and  releases  the  sense  of  a  lack  of  knowledge  or 
understanding  while  the  word:  (jahalah)  denotes  acting  ignorantly  - 
even  if  done  knowingly.  This  tells  us  that  the  forgiveness  of  sins  through 
Taubah  (repentance)  is  not  restricted  to  a  situation  where  a  sin  is  com- 
mitted with  lack  of  understanding  or  volition.  (Rather,  a  true  taubah  or 
repentence  may  forgive  all  sins,  even  though  committed  deliberately). 


Verses  120  ■  124 

■}  j£ ^  ft?  >°^^~     ^  'f^JV^i 

^Jt  ^-JL^...*  Je>\ A^jw^I^SLS 

7'*'  » 1  *  I      i>      '  '    \"   (i  '     1  -'    Lfi      •  <  fi'   it''  '  if 

Surely,  Ibrahim  was  an  Ummah  (a  whole  community  in 
himself),  devoted  to  Allah,  a  man  of  pure  faith;  and  he 
was  not  among  the  Mushriks  (those  who  associate  part- 
ners with  Allah)  [120]  while  he  was  grateful  to  His  boun- 
ties. He  chose  him  and  led  him  to  the  straight  path.  [121] 

And  We  gave  him  good  in  this  world;  and  in  the 
Hereafter,  he  is  among  the  righteous.  [122] 

Then,  We  revealed  to  you,  "Follow  the  way  of  Ibrahim, 
the  upright,  and  he  was  not  among  the  Mushriks".  [123] 

The  Sabbath  was  appointed  only  for  those  who  differed 
in  it.  And  your  Lord  will  certainly  judge  between  them 
on  the  Day  of  Resurrection  in  what  they  used  to  dispute. 

[124] 

Sequence  of  Verses 

Refuted  in  the  previous  verses  was  the  root  of  Shirk  and  Kufr  which 


SGrah  Al-Nahl :  16  :  120  -  124 


426 


is  rejection  of  the  reality  of  Allah's  Oneness  and  the  rejection  of  the  man- 
date given  by  Him  to  His  prophet.  Also  refuted  there  were  some  off- 
shoots of  Kufr  and  Shirk  in  the  form  of  legalizing  the  illegal  and  illigaliz- 
ing  the  legal,  a  virtual  reversal  of  Divinely  ordained  arrangements.  Since 
the  Mushriks  of  Makkah  who  were  the  first  direct  addressees  of  the  Holy 
Qur'an  and  who,  despite  their  infidelity  and  idol-worship,  claimed  that 
they  were  adherents  of  the  great  community  of  Sayyidna  Ibrahim  SS® 
and  that  what  they  did  was  all  in  accordance  with  his  teachings,  it  was 
also  taken  up  as  due.  The  rejection  of  their  position  came  on  the  basis  of 
what  they  already  believed  in. 

So,  in  the  first  (120)  of  the  five  verses  cited  above,  it  was  said  that 
Sayyidna  Ibrahim  f$8^  was  the  foremost  universal  leader  of  nations 
with  the  high  station  of  a  prophet  and  messenger  of  Allah.  This  proves 
that  he  was  a  great  prophet  and  messenger.  Then,  by  saying: 
'JS'J^A  (and  he  was  not  among  the  Mushriks...  120)  along  with  it,  his 
being  a  torch  bearer  of  the  most  perfect  belief  in  the  Oneness  of  Allah 
was  confirmed. 

And  in  the  second  verse  (121),  by  saying  that  he  was  grateful  to  Allah 
and  was  on  the  straight  path,  a  warning  signal  was  given  to  his 
adversaries  who  claimed  to  be  his  followers  -  how  could  they,  being  as 
ungrateful  as  they  were,  had  the  cheek  to  call  themselves  his  adherents 
and  followers? 

After  that  it  was  said  in  the  third  verse  (122)  that  Sayyidna  Ibrahim 
was  successful  in  Dunya  and  'Akhirah  and  then  it  was  said  in  the  fourth 
verse  (123)  that  the  prophetic  mission  of  Sayyidna  Muhammad  al-Musta- 
fa  Ǥt  was  true  and  that  he  was  truly  committed  to  the  ideal  of  the  au- 
thentic community  of  Sayyidna  Ibrahim  ^SsBl.  After  having  stated  these 
two  premises,  the  instruction  given  was:  your  claim  cannot  be  correct 
without  faith  in  and  obedience  to  the  Holy  Prophet  5§|. 

In  the  fifth  verse  (124):  cJlJl  cJl.  (The  Sabbath  was  appointed  only 
for  those...)  the  hint  given  is  that  good  things  you,  on  your  own,  have 
made  unlawful  for  yourself  were  really  not  unlawful  in  the  community  of 
Sayyidna  Ibrahim 

Commentary 

The  word:     {ummah)  has  a  few  other  meanings,  but  the  well-known 


Surah  Al-Nahl :  16  :  120  -  124 


427 


sense  is  that  of  community,  nation,  or  group  of  people.  At  this  place,  this 
is  what  it  means  -  as  reported  from  Sayyidna  Ibn  'Abbas  The  sense 
is  that  Sayyidna  Ibrahim  is,  in  his  person,  a  community,  a  nation,  al- 
most a  compendium  of  their  perfections  and  merits.  There  is  another 
meaning  of  the  word:  -ul  (ummah),  that  of  the  leader  of  a  community, 
someone  imbibing  in  his  person  many  perfections.  Some  commentators 
have  taken  exactly  this  meaning  of  the  word  at  this  place.  And  the  word: 
oJU  (qanit)  in  verse  120  means  obedient  to  the  command  (of  his  Creator). 
Sayyidna  Ibrahim  has  distinct  status  in  these  two  qualities.  As  for 
being  a  leader,  people  from  all  famous  Faiths  of  the  world  believe  in  him 
and  consider  it  an  honour  to  be  the  followers  of  his  community.  Of 
course,  the  Jews,  the  Chistians  and  the  Muslims  rever  him.  Even  the 
Mushriks  of  Arabia,  despite  their  idol-worship,  felt  proud  to  believe  in 
him  and  in  (supposedly)  following  his  way  (the  way  of  someone  who  was 
the  foremost  idol-breaker  in  human  annals)!  As  for  the  signal  distinction 
of  his  being  'qanit'  (obedient),  it  becomes  crystal  clear  from  the  trials  this 
'friend'  (khalll)  of  Allah  has  gone  through.  Imagine  the  fire  of  Namrud 
(Nimrod),  the  Command  to  go  elsewhere  leaving  behind  his  family  in  a 
wilderness,  and  then,  his  being  ready  to  sacrifice  his  very  dear  son.  All 
these  are  singularities  because  of  which  Allah  Ta'ala  has  honoured  him 
with  such  epithets. 

The  Holy  Prophet  «H  being  on  the  way  of  Sayyidna  Ibrahim  SSBl: 
Understanding  the  Chemistry  of  Adherence 

When  Sayyidna  Ibrahim  SSB  appeared,  Allah  Ta'ala  blessed  him 
with  a  Shari'ah  and  its  Injunctions.  When  the  Last  of  the  Prophets  ^ap- 
peared, his  Shari'ah  too  -  with  the  exception  of  some  particular  Injunc- 
tions -  was  laid  out  in  accordance  with  it.  Though,  the  Holy  Prophet  sit  is 
preferred  as  more  distinguished  (afdal)  of  all  blessed  prophets  and  mes- 
sengers, but  at  this  place,  there  are  two  wise  considerations  in  asking 
the  preferred  (afdal)  to  follow  the  one  not  so  preferred  (mafdul)  in  the 
present  context.  (1)  Since  that  Shari'ah  has  come  into  the  world  earlier 
and  is  already  known  and  recognized  and  as  the  last  Shari'ah  was  also 
to  be  in  accord  with  that,  therefore,  this  similarity  of  the  Holy  Prophet 
sit  to  the  way  of  Sayyidna  Ibrahim  was  expressed  through  the 
word:  j-tfl  (ittiba':  following).  (2)  As  said  by  'Allamah  al-Zamakhshari  (au- 
thor of  Tafsir  Al-Kashshaf),  this  command  to  follow  too  is  a  special  tribute 


Surah  Al-Nahl :  16  :  125  -  128 


428 


out  of  the  many  honours  and  tributes  attributed  to  the  'friend'  of  Allah, 
Sayyidna  Ibrahim  ?^Sg!iBI.  That  it  is  so  special  has  been  hinted  through  the 
use  of  the  word:  pJ  (thumma:  Then  -  123).  The  sense  being  conveyed  is: 
Certainly  great  are  all  those  merits  and  perfections  of  the  person  of  Sayy- 
idna Ibrahim  as  they  are,  but  the  most  superior  of  all  these  is  the  fact 
that  Allah  Ta'ala  has  asked  his  preferred-most  and  the  dearest  rasul  to 
follow  his  way. 

Verses  125  ■  128 

f*™J*J  o*        0~>-  f^J*  viXo  °1    Cr^s  Lsf 

Invite  (people)  to  the  way  of  your  Lord  with  wisdom  and 
good  counsel.  And  argue  with  them  in  the  best  of  man- 
ners. Surely,  your  Lord  knows  best  the  one  who  strays 
from  His  way,  and  He  knows  best  the  ones  who  are  on 
the  right  path.  [125] 

And  if  you  were  to  harm  them  in  retaliation,  harm  them 
to  the  measure  you  were  harmed.  And  if  you  opt  for  pa- 
tience, it  is  definitely  much  better  for  those  who  are  pa- 
tient. [126] 

And  be  patient.  And  your  patience  is  bestowed  by  none 
but  Allah.  And  do  not  grieve  over  them,  and  do  not  be  in 
distress  for  what  they  devise.  [127]  Surely,  Allah  is  with 
those  who  fear  Him  and  those  who  are  good  in  deeds. 

[128] 

Sequence  of  Verses 

In  the  previous  verses,  by  attesting  to  the  veracity  of  the  Holy 
Prophet  «!f  as  prophet  and  messenger  of  Allah,  the  purpose  was  to 
induce  his  people  to  follow  what  he  commanded  them  with  and  thus  do 


Surah  Al-Nahl :  16  :  125  -  128 


429 


their  bounden  duty  towards  their  Divinely  ordained  rasul.  In  the  verses 
cited  above,  the  Holy  Prophet  *H  himself  is  being  taught  how  to  fulfill 
the  rights  of  his  mission  as  a  messenger  of  Allah  and  how  to  observe  the 
related  etiquette  as  due  -  the  generality  of  which  includes  and  covers  all 
true  believers. 

Commentary 

Ua'wah  and  Tabligh:  Principles  and  Curriculum 

Embedded  in  this  verse  (125)  there  lies  a  whole  curriculum  of  Da'wah 
and  Tabligh,  its  principles  and  rules  of  etiquette,  within  the  frame  of  a 
few  words.  As  in  Tafsir  al-Qurtubi,  when  Haram  ibn  Hayyan's  Ju;  Jjl  <u>- j 
time  of  death  came  near,  his  relatives  asked  him  for  some  wasiyyah  (or- 
der, parting  advice,  will).  In  reply,  he  said,  "Wasiyyah?  That  people 
make  for  mal  (wealth,  property,  inheritance),  which  I  do  not  have.  But,  I 
would  still  make  a  wasiyyah,  that  of  the  ay  at  of  Allah,  particularly  that 
of  the  last  verses  of  Surah  an-Nahl  -  and  I  order  you  to  stand  firm  on 
them."  The  verses  mentioned  here  are  the  same  as  appear  above. 

Literally,  S^j  :  da'wah,  means  to  call.  The  first  duty  of  the  blessed 
prophets  is  to  call  people  towards  Allah.  After  that,  what  they  teach  as 
prophets  and  messengers  are  explanations  of  this  Da'wah.  The  Qur'an 
mentioning  a  special  attribute  of  the  Holy  Prophet  has  called  him:  ^IjJI 
(one  who  invites  people  towards  Allah): 

And  one  who  invites  towards  Allah  with  His  permission  whilst 
being  a  lamp,  lighted.  (al-Ahzab,  33:460) 

O  our  people,  respond  to  the  Caller  of  Allah  (Prophet 
Muhammad^).  (al-Ahqaf,  46:31) 

Calling  people  towards  Allah  J\  :  da'wah  ilal-lah)  has  been 
made  obligatory  on  the  Muslim  Ummah  following  in  the  footsteps  of  the 
Holy  Prophet  «H.  It  was  said  in  Surah  'Al-'Imran: 

And  there  has  to  be  a  group  of  people  from  among  you  who  call 
towards  the  good...  (3:104) 

And  in  another  verse,  it  was  said: 


Surah  Al-Nabl :  16  :  125  -  128 


430 


^  Jfe*  0~?      'cr^ '6*5 
And  who  is  better  in  utterance  than  the  one  who  called  (people) 
towards  Allah.  (Ha  Mim  as-Sajdah/Fussilat,  41:33) 

While  expressing  the  general  sense,  this  word  may  take  several 
forms,  such  as:  <ull  Jl»j*>  (da'wah  ilal-lah:  Calling  towards  Allah),  J\l'J*z 

(da'wah  ila  al-khair:  Calling  toward  the  good)  and  <UI  Jl^  J[ 
(da'wah  ila  sabilillah:  Calling  towards  the  way  of  Allah).  However,  the 
outcome  is  the  same  because  calling  towards  Allah  is  actually  calling  to- 
wards His  dm  and  the  Straight  Path. 

The  next  phrase:  iLj  J[  (ila  sabili  rabbik:  to  the  way  of  your  Lord) 
carries  two  nuances  of  expression.  Here,  by  mentioning  the  special  attrib- 
ute of  the  Most  Exalted  Allah  -  'Rabb'  -  and  then  by  annexing  it  to  the 
Holy  Prophet  s|t,  a  hint  has  been  given  that  the  work  of  Da'wah  is  con- 
nected with  the  attribute  of  nurture,  raising,  training  and  education. 
Here,  it  is  being  suggested  to  the  Holy  Prophet  j§t  that  the  way  Allah 
Ta'ala  has  nurtured  him,  he  too  should  invite  people  using  the  mores  of 
nurture  and  education.  It  should  be  a  Da'wah  in  which  due  consideration 
is  given  to  the  nature  and  attending  circumstances  of  the  addressee  and 
the  ultimate  approach  has  to  be  such  as  would  not  weigh  heavy  on  the  re- 
cepient,  rather,  should  be  as  effective  as  is  possible.  The  word: 
(da'wah)  itself  imparts  this  sense  in  that  the  mission  of  a  prophet  is  not 
simply  limited  to  conveying  the  injunctions  of  Allah  and  making  people 
hear  them.  Instead,  his  mission  is  to  invite  people  to  implement  these  in 
their  lives.  And  it  is  obvious  that  no  one  inviting  someone  to  Allah  would 
present  his  submission  in  a  manner  which  causes  distraction  and  aver- 
sion or  in  which  the  addressee  has  been  maligned  or  mocked  at. 

The  expression:  C^Ji>  (bil-hikmah:  with  wisdom)  which  follows  im- 
mediately has  been  used  in  the  Holy  Qur'an  for  several  meanings.  At 
this  place,  some  Tafsir  authorities  have  taken:  sl^jJl  (al-hikmah)  to 
mean  the  Holy  Qur'an,  some  others  explain  it  as  the  Qur'an  and  Sun- 
nah,  still  others  call  it  the  binding  argument  while  Ruh  al-Ma'ani  has 
given  the  following  Tafsir  of  'al-hikmah'  with  reference  to  al-Bahr 
al-Muhit: 

It  is  sound  speech  which  goes  into  one's  heart.  (Rutt  al-Ma'ani) 


Surah  Al-Nahl :  16  :  125  -  128 


431 


This  Tafsir  assimilates  all  above  views.  The  author  of  Ruh  al-Bayan 
has  also  carried  almost  the  same  sense  in  the  following  words: 

"Al-Hikmah  means  the  insight  through  which  one  finds  out  the 
dictates  of  circumstances  and  talks  as  appropriate  relatively, 
chooses  such  time  and  occasion  as  would  not  put  a  burden  on 
the  addressee,  employs  lenience  where  lenience  is  called  for 
and  firmness  where  firmness  is  in  order.  And  where  he  thinks 
the  addressee  would  be  embarassed  by  saying  something  frank- 
ly, there  he  should  use  hints  to  communicate,  or  employ  a 
change  of  subject  and  approach  in  a  way  that  neither  emba- 
rasses  the  addressee  nor  feeds  him  with  the  thought  of  sticking 
by  his  prejudice." 

The  next  word:  *k*^3\  {al-maw'izah)  or:  Jaij  {wa'z)  literally  means  to 
say  something  in  the  spirit  of  wishing  well  in  a  manner  that  would  make 
the  heart  of  the  addressee  softened  and  arable,  all  tuned  to  accept  it. 
Once  this  is  done,  it  will  be  useful  to  talk  about  the  reward  and  benefit 
of  such  acceptance,  as  well  as,  about  the  punishment  and  ill-effects  of 
not  accepting  it.  (Al-Qamus  and  al-Mufradat  of  Raghib  al-I§fahani) 

Later,  by  saying:  «LkJf  {al-hasanah:  good),  the  sense  conveyed  is  that 
the  subject  and  treatment  of  this  counsel  should  be  such  as  would  satisfy 
the  heart  of  the  addressee,  removing  doubts  and  apprehensions  whereby 
the  addressee  comes  to  realize  that  you  have  no  personal  motive  behind 
your  approach  and  that  you  are  addressing  him  only  in  the  interest  of 
the  addressee  and  for  his  or  her  good. 

We  may  stay  with  the  word:  4i?^Jl  {al-maw'izah:  counsel)  for  a  while 
and  say  that  it  had  already  made  it  clear  that  this  wishing  well  has  to  be 
in  an  effective  manner.  But,  experience  bears  out  that  sometimes  while 
wishing  well  for  someone,  the  approach  could  become  hurtful  or  insult- 
ing for  the  addressee.  (Ruh  al-Malni).  In  order  that  people  would  leave 
this  kind  of  approach,  the  word:  <ui^Ji  {al-hasanah:  good)  was  added. 

The  word:  'J?&-  (jadil:  argue)  in  the  subsequent  sentence: 
jl^-T  (And  argue  with  them  in  the  best  of  manners)  has  been  derived 
from:  -JSL^i  (mujadala).  At  this  place,  it  means  argumentation  and  de- 
bate and:  'J$l  (And  argue  with  them  in  the  best  of  manners) 
means  that  should  there  be,  in  the  process  of  Da'wah,  the  need  to  engage 
in  debate  or  exchange  of  arguments,  then,  that  discussion  should  also  be 
in  the  best  of  manners.  It  appears  in  Ruh  al-Ma'ani  that  good  manners 


Surah  Al-Nahl :  16  :  125  -  128 


432 


require  a  gentle  and  soft  approach  in  mutual  submissions,  arguments 
have  to  be  such  as  would  be  easily  understood  by  the  addressee,  argu- 
ments have  to  be  supported  by  known  premises  so  that  they  help  remove 
the  doubts  of  the  addressee  and  shields  him  against  falling  into  dogma- 
tism. And  there  are  other  verses  of  the  Qur'an  which  bear  witness  to  the 
fact  that  this  approach  of  showing  good  manners  in  debate  (al-ihsan  ft 
al-mujadalah)  is  not  restricted  to  Muslims  alone.  About  the  people  of  the 
Book  (Jews  and  Christians),  the  Qur'an  particularly  says: 

And  do  not  argue  with  the  People  of  the  Book  except  in  a  man- 
ner which  is  the  best.  (al-'Ankabut,  29:46) 

And  in  another  verse,  by  giving  the  instruction  of:  '*!  Sly  (speak 
to  him  in  gentle  words  (Ta-Ha,  20:44)  to  Sayyidna  Musa  and  Harun  Ufle. 

it  was  also  stressed  that  this  was  how  they  have  to  deal  even  with 
as  rebellious  an  infidel  as  the  Pharaoh. 

Da'wah:  Principles  and  Etiquette 

To  sum  up,  three  things  have  been  mentioned  in  verse  125  as  neces- 
sary for  Da'wah: 

1.  Al-Hikmah  (Wisdom) 

2.  Al-Maw'izah  al-Hasanah  (Good  Counsel) 

3.  Al-Mujadalah  -  'billati  hiya  ahsan  (Debate  in  the  Best  of  Manners) 

Some  commentators  have  said  that  these  things  are  there  because  of 
three  kinds  of  addressees.  Inviting  with  wisdom  is  for  people  of  knowl- 
edge and  understanding.  Inviting  with  good  counsel  is  for  common  peo- 
ple. Argument  and  debate  are  for  those  who  nurse  doubts  in  their 
hearts,  or  simply  refuse  to  accept  anything  said  to  them  because  of  hostil- 
ity and  obstinacy. 

My  mentor  and  master,  Maulana  Ashraf  Ali  Thanavi  has  said  in  his 
Tafsir  Bayan  al-Qur'an  that  it  is  far  out  to  deduce  from  the  context  of 
the  verse  that  the  addressees  of  these  three  things  are  groups  of  three 
different  kinds,  separate  from  each  other. 

In  the  light  of  the  above  what  seems  to  be  obvious  here  is  that  these 
rules  of  etiquette  in  Da'wah  are  to  be  used  for  everyone.  The  first  thing 


Surah  Al-Nahl :  16  :  125  -  128 


433 


to  do  in  Da'wah  is  to  wisely  assess  conditions  surrounding  the  addressee 
and  pick  out  the  most  appropriate  thing  to  say  in  those  terms.  Then, 
what  has  to  be  said  will  certainly  be  said  as  a  well-wisher,  however,  this 
empathy  has  to  be  strengthened  by  such  evidences  and  proof  as  would 
satisfy  the  addressee.  And  the  subject  matter  and  the  manner  of  presen- 
tation has  to  be  kept  soft  and  affectionate  so  that  the  addressee  becomes 
certain  about  whatever  is  being  said  and  starts  feeling  that  this  person 
is  saying  it  in  his  interest  and  for  his  benefit,  and  that  the  speaker's  pur- 
pose is  not  to  embarass  him  or  belittle  his  status. 

However,  the  author  of  Ruh  al-Ma'ani  has  made  a  subtle  point  at 
this  place.  According  to  him,  the  arrangement  of  the  verse  shows  that 
there  are  really  no  more  than  two  things  in  Da'wah:  (1)  Al-Hikmah  (Wis- 
dom) and  (2)  Al-Maw'izah  (Good  Counsel).  The  third  thing:  Al-Mujada- 
lah  (Argument, Debate)  is  just  not  included  under  the  Principles  of 
Da'wah.  But,  it  can  be  conceded  that  it  does  come  out  handy  once  in  a 
while  in  the  path  of  Da'wah. 

The  author  of  Ruh  al-Ma'ani  proves  his  point  by  saying:  If  these 
three  things  were  to  be  the  Principles  of  Da'wah,  the  exigency  of  the  situ- 
ation required  that  all  three  should  have  been  enumerated  with  the  help 
of  conjunctions  as:  j—^Vi  JUsdl j  a^cJl  aiip^JI j  kS^JI  But,  the  Holy  Qu'ran 
has  elected  to  say  al-Hikmah  (Wisdom)  and  al-Maw'izah  (Good  Counsel) 
with  conjunctive  words  in  one  single  arrangement  while,  for  al-Mujada- 
lah,  it  has  chosen  to  have  a  separate  sentence:  'J^\  'j>  'j$l>  (And 
argue  with  them  in  the  best  of  manners).  This  tells  us  that  argument  in 
matters  of  knowledge  is  not  a  basic  element  or  condition  of  the  Call  to 
Allah  {da'wah  ilal-lah).  Instead,  it  is  an  instruction  concerning  matters 
that  come  up  in  the  path  of  Da'wah  -  an  example  of  which  appears  in  the 
next  verse  where  patience  has  been  enjoined  because  it  is  inevitable  to 
observe  patience  over  pains  inflicted  by  people  while  in  the  path  of 
Da'wah. 

In  short,  there  are  two  principles  of  Da'wah  -  (1)  Al-Hikmah  (Wis- 
dom) and  (2)  Al-Maw'izah  (Good  Counsel).  No  Da'wah  -  whether  to  the 
learned  and  the  classes  or  to  the  masses  of  people  -  should  remain  with- 
out these  two  factors.  However,  one  has  to  face  the  kind  of  people  who 
are  neck-deep  into  doubts  and  superstitions  and  more  than  ready  to 
start  a  debate  with  the  Da'i  (the  man  of  Da'wah),  it  is  to  meet  such  situa- 


Surah  Al-Nahl :  16  :  125  -  128 


434 


tions  that  a  go  ahead  signal  to  engage  in  the  exercise  of  Al-Mujadalah 
(argument,  debate)  has  been  given.  But,  by  imposing  the  restriction  of: 
'ij*  'Jh  (in  the  best  of  manners)  along  with  it,  it  was  made  very  clear 
that  the  Mujadalah  devoid  of  this  condition  has  no  place  and  status  in 
the  Shari'ah. 

The  Prophetic  Etiquette  of  Da'wah 

Inviting  people  towards  Allah  is,  in  fact,  the  mission  and  station  of 
the  blessed  prophets,  may  peace  be  upon  them  all.  The  rightly-guided 
'Ulama'  of  the  Muslim  community  carry  out  this  mission  in  their  capac- 
ity of  being  their  deputies.  So,  it  is  incumbent  on  them  that  they  should 
learn  its  etiquette  and  methodology  from  them  alone.  A  da'wah  that 
does  not  follow  those  methods  faithfully  does  not  remain  what  da'wahve- 
ally  is.  Instead,  it  turns  into  'adawah  (enmity)  and  becomes  the  cause  of 
subsequent  confrontations  and  wars. 

An  instruction  of  the  Holy  Qur'an  given  to  Sayyidna  Musa  and 
Harun  U^J*  in  Surah  Ta-Ha  illustrates  the  principle  observed  by 
prophets  in  their  Call:  Jii^jl 0  'Vy  '-J H'ys  (Speak  to  him  in  gentle 
words,  may  be  he  takes  to  the  advice  or  fears  -  20:44).  This  is  a  principle 
no  Caller  to  Truth  (da'iila  al-Haqq)  should  ever  lose  sight  of.  Let  him  al- 
ways bear  in  mind  that  the  Pharaoh  was  an  infidel  {kafir)  known  for  his 
rebellion,  one  whose  death  was  to  come,  as  in  ultimate  Divine  knowl- 
edge, while  he  was  still  a  kafir.  Now,  when  Allah  Ta'ala  sends  his  man 
of  the  Call  even  to  a  disbelieving  tyrant  like  the  Pharaoh,  He  sends  him 
with  the  instruction  of  talking  to  him  gently.  Today,  the  people  we  invite 
to  Allah,  to  His  Faith,  they  are  not  more  astray  than  the  Pharaoh.  Then, 
none  of  us  can  claim  to  match  Sayyidna  Musa  and  Harun  f%J\  U^U  as 
great  guides  and  callers  to  the  way  of  Allah.  So,  the  right  that  Allah  did 
not  give  to  the  two  of  his  prophets  -  that  they  hurl  hard  talk  on  the  ad- 
dressee, throw  taunts  at  him  and  insult  him  -  where  in  the  world  did  we 
get  that  right  from? 

The  Holy  Qur'an  is  full  of  the  Da'wah  and  Tabllgh  of  the  noble  proph- 
ets ^L-i\  j^fcl*  and  the  contestations  of  disbelievers.  Nowhere  in  there  we 
find  that  any  messenger  of  Allah  has  ever  responded  with  a  single  un- 
pleasant word  against  those  who  threw  taunts  at  them  despite  their 
being  on  the  side  of  the  Truth.  Let  us  have  a  look  at  some  relevant  exam- 
ples. 


Surah  Al-Nahl :  16  :  125  -  128 


435 


The  words  spoken  by  two  prophets,  Sayyidna  Nuh  and  Sayyidna 
Hud  f!>l-Jl  in  response  to  the  confrontation  and  sharp  accusations  of 
their  people  are  worth  noticing.  These  can  be  seen  in  the  seventh  section 
of  Surah  al-A'raf  from  verses  59  to  67. 

Sayyidna  Nuh  is  the  great  prophet  known  for  his  high  determi- 
nation and  long  blessed  years  in  this  world.  For  nine  hundred  and  fifty 
years  he  devoted  his  life  to  Da'wah,  Tabligh,  Reform  and  Enlightenment 
among  his  people.  But,  with  the  exception  of  a  few,  no  one  from  among 
his  people  listened  to  him.  Leave  the  rest,  even  his  son  and  wife  re- 
mained on  the  side  of  disbelievers.  Had  a  modern  day  Reformer  been  in 
his  place,  imagine  how  he  would  have  talked  to  such  a  people!  Just  ima- 
gine and  then  see  what  those  people  said  in  response  to  his  Call  in  their 
interest  and  for  their  benefit.  They  said: 

*  *  * 

"Indeed  we  see  you  in  an  obvious  error"  -  al-A'raf,  7:60. 

On  the  other  side,  there  is  a  prophet  of  Allah.  He  skips  the  option  of 
chastizing  his  evil  and  contumacious  people  and  this  is  what  he  elects  to 
say: 

"O  my  people,  there  is  no  error  in  me,  but  I  am  a  messenger 
from  the  Lord  of  the  worlds"  [telling  you  what  is  good  for  you]  - 
al-A'raf,  7:61. 

The  other  messenger  of  Allah  who  came  after  him  was  Sayyidna  Hud 
$s~l  His  people,  despite  having  seen  the  messenger's  miracles,  chose  to 
remain  hostile.  They  said,  "you  have  yet  to  come  up  with  a  proof  for  your 
claim  and  we  are  not  the  kind  of  people  who  would  abandon  their  objects 
of  worship  (idols)  just  because  you  say  so.  The  fact  is  that  you  have  been 
irreverant  in  respect  of  our  idols  and  that  is  why  you  have  gone  crazy." 

Having  heard  all  this,  Sayyidna  Hud        responded  by  saying: 

£/jfT JtJ  &     'J>\  \7jXq1s,\'j  iLl  o^if  ^fl 

"I  make  Allah  my  witness,  and  you  witness  that  I  have  nothing 
to  do  with  what  you  take  as  gods  besides  Him"  -  Hud,  11:54. 

And  as  in  Surah  al-A'raf,  to  him  his  people  said: 


Surah  Al-Nahl :  16  :  125  -  128 


436 


"Indeed,  we  see  you  in  foolishness,  and  we  certainly  believe  you 
to  be  one  of  the  liars"  -  7:66. 

In  response  to  these  heart-rending  words  used  against  him  by  his 
people,  the  messenger  of  Allah,  Sayyidna  Hud,  blessings  and  peace  on 
him,  does  not  even  think  of  some  sharp  repartee,  some  derogatory 
counter  comment,  or  say  anything  which  would  bring  into  focus  their 
waywardness  and  their  ugly  penchant  for  attributing  lies  to  Allah.  He 
does  nothing  of  that  sort.  Yet,  he  gives  the  answer  and  what  an  answer! 
He  simply  said: 

s^j  at  oj^-j  J^j         ^  a*-?  fy. 

"O  my  people,  there  is  no  foolishness  in  me,  but  I  am  a  messen- 
ger from  the  Lord  of  the  worlds"  -  al-A'raf,  7:67. 

Sayyidna  Shu'aib  invited  his  people  to  Allah  in  accordance  with 
customary  practice  of  prophets.  They  were  addicted  to  the  evil  practice  of 
weighing  less  and  measuring  short.  When  Sayyidna  Shu'aib  asked 
them  to  refrain  from  it,  his  people  made  fun  of  him  and  asked  him  in  bit- 
ing contempt: 

They  said,  "O  Shu'aib,  does  your  salah  (prayer)  command  you 
that  we  should  give  up  what  our  fathers  used  to  worship  or 
give  up  our  free  will  in  (spending)  our  wealth?  You  are  proven- 
ly  the  man  of  wisdom  and  guidance"  -  Hud,  11:87. 

Here,  they  have  said  three  things.  They  open  with  a  taunt:  This  pray- 
er that  you  make  teaches  you  to  do  all  those  foolish  things.  Then  they 
talk  about  their  mal  -  wealth,  property,  commercial  interests:  This  is 
ours.  We  buy.  We  sell.  What  do  you  have  to  do  with  our  financial  mat- 
ters? And  for  that  matter,  how  does  your  God  come  into  this?  All  this  be- 
longs to  us  and  we  have  the  right  of  spending  it  as  we  wish.  The  last  sen- 
tence they  say  is  loaded  with  black  humour  and  angry  sarcasm  -  you  are 
certainly  wise,  guided-right! 

It  seems  as  if  the  contemporary  votaries  of  secular  economy  did  not 
rise  only  in  our  time.  They  do  have  their  forbears  in  the  past  whose  theo- 


SUrah  Al-Nahl :  16  :  125  -  128 


437 


retical  assumptions  were  the  same  as  is  being  dished  out  today  by  some 
Muslims  carrying  nothing  but  Muslim  names.  So,  they  would  say  that 
they  were  Muslims,  they  believed  in  Islam  but  when  it  comes  to  an  eco- 
nomic order,  they  adopt  socialism  (or  capitalism)  for,  as  they  would  like 
to  believe,  this  area  is  out  of  bounds  for  Islam. 

Returning  to  what  his  people  said  to  Sayyidna  Shu'aib  $sBl,  let  us 
now  see  how  the  messenger  of  Allah  responds  to  the  sarcastic  remarks 
made  by  his  unjust  people: 

Ul  OjjI  L.j    \^>~  bjj  <u«  (_si»Jjj  ^jj      <±>  ^  C~S  0\^i  f.j\  fyu  JU 

He  said,  "O  my  people,  tell  me,  if  I  am  on  a  clear  path  from  my 
Lord  and  He  has  provided  me  from  Himself  with  a  good  provi- 
sion, (should  I  still  leave  you  unguided?)  And  I  do  not  want  to 
do  in  your  absence  what  I  prohibit  for  you.  I  want  nothing  but 
to  set  things  right  as  far  as  I  can.  And  what  I  am  enabled  to  do 
is  only  with  the  help  of  Allah.  In  Him  alone  I  have  placed  my 
trust  and  to  Him  alone  I  turn  in  humbleness"  -  Hud,  11:88 

Despite  that  Sayyidna  Musa  when  sent  to  the  Pharaoh,  had 

fully  complied  with  the  Divine  instruction  of  talking  to  him  gently,  the  re- 
sponse of  the  Pharaoh  to  Sayyidna  Musa  $sSS  came  in  the  following 
words: 

He  said,  "(You!)  Did  we  not  raise  you  among  us  as  a  child,  and 
you  stayed  among  us  for  years  of  your  life?  And  you  did  your 
deed  which  you  did,  and  you  were  of  the  unfidels  "  -  ash- 
Shu'ara\  26:18,19. 

Here,  the  Pharaoh  has  reminded  Sayyidna  Musa  of  two  favours 
done  to  him  -  that  he  raised  him  as  a  child  and  that  he  stayed  with  him 
for  a  number  of  years  while  older.  Then  he  showed  his  displeasure  over 
the  incident  in  which  a  Copt  got  killed  at  the  hands  of  Sayyidna  Musa, 
though  he  had  no  intention  of  killing  him.  In  his  anger,  he  also  said  that 
he  had  become  an  infidel. 

At  this  place,  the  expression:  jjU^i  ^  ^  (anta  min  al-kafirin)  could 


Surah  Al-Nahl :  16  :  125  -  128 


438 


be  taken  in  the  literal  sense,  that  is,  one  who  is  ungrateful,  which  would 
mean:  'we  did  favours  to  you  and  you  killed  one  of  our  men,  a  demonstra- 
tion of  ungratefulness  to  favours  done.'  Then,  it  could  also  be  given  a 
technical  meaning  because  the  Pharaoh  claimed  to  be  god.  So,  whoever 
denied  his  godhead  turned  out  to  be  a  kafir  (infidel). 

Now,  at  this  juncture,  let  us  hear  the  answer  given  by  Sayyidna 
Musa  8^  which  is  a  masterpiece  of  prophetic  manners  and  morals  of 
Da'wah.  Here,  first  of  all,  he  goes  ahead  and  makes  a  clean  breast  of 
what  had  happened  to  him.  He  had  tried  to  disengage  a  Copt  who  was 
fighting  an  Israelite  man.  The  punch  he  had  employed  to  do  that  caused 
his  death.  So,  this  killing  was  not  intentional.  But,  it  was  also  not 
prompted  by  some  religious  exigency.  In  fact,  even  under  the  Law  of 
Moses,  that  man  was  not  deserving  of  being  killed.  Therefore,  he  began 
by  confessing  first  and  said: 


"I  did  it  then,  while  I  was  of  the  astray  (ignorant)"  - 
ash-Shu'ariT,  26:20. 

The  sense  is  that  the  act  had  escaped  him  before  he  was  blessed  with 
the  mission  of  a  prophet  and  at  a  time  when  he  was  not  aware  of  any  Di- 
vine command  about  it.  After  that,  he  said: 


"So  I  fled  from  you  when  I  feared  you.  Then  my  Lord  bestowed 
wisdom  on  me  and  made  me  of  His  messengers"  -  26:21. 

After  that,  Sayyidna  Musa  $g£S  took  up  the  reality  of  favours  the 
Pharaoh  was  harping  on.  He  told  him  that  he  was  not  right  in  doing  that 
because  this  whole  matter  of  bringing  him  up  was  the  result  of  his  own 
cruelty  and  oppression  in  that  it  was  he  who  had  a  standing  order  in 
force,  the  order  to  kill  Israelite  children.  His  mother  was,  therefore,  com- 
pelled to  put  him  into  the  river  until  came  the  time  when  he  reached  his 
home.  He  said: 


Jj  j  I  j^i^^gj  CjXS-  (Jl  (J*  LfUj  Xam  dXKj 

"And  this  is  the  favour  you  put  on  me  -  that  you  have  enslaved 
the  Children  of  Isra'il!  -  26:22. 


Surah  Al-Nahl :  16  :  125  -  128 


439 


After  that,  when  the  Pharaoh  asked:  o~£«Jl  s-0  £j  ("And  what  is  the 
Lord  of  the  worlds?"  -  26:23),  he  replied  by  saying:  llf£  £j  J'j^s  <pyL&  L>j 
("The  Lord  of  the  heavens  and  the  earth  and  of  whatever  there  is  in 
between  them"  -  26:24).  Thereupon,  it  was  by  way  of  mockery  that  the 
Pharaoh  turned  towards  the  audience  and  asked:  ...  ("Do  you  not  hear?"  - 
26:25)  [meaning:  You  hear  him,  don't  you?  Hasn't  he  gone  out  of  his 
mind?]  Thereupon,  Sayyidna  Musa  added: 

"Your  Lord  and  the  Lord  of  your  first  forefathers"  -  26:26 
Irritated,  the  Pharaoh  said: 

"Indeed,  your  messenger  (who  claims  to  have  been)  sent  to  you 
is  a  mad  man"  -  26:27. 

Even  such  a  derogatory  title  given  to  Sayyidna  Musa  did  not 
lure  him  into  a  blow  for  blow  response  for  he  could  have  easily  told  the 
Pharaoh  as  to  who  was  insane  and  who  was  sane.  He  just  took  no  notice 
of  it,  in  fact,  went  on  to  describe  another  attribute  of  Allah,  the  Lord  of 
the  worlds: 

"Lord  of  the  East  and  the  West  and  of  whatever  there  is  in 
between  them,  if  you  were  to  comprehend"  -  26:28. 

This  is  a  lengthy  dialogue  taking  place  in  the  court  of  the  Pharaoh 
between  him  and  Sayyidna  Musa  It  covers  three  sections  of  Surah 
ash-Shu'ara'  (26).  Look  at  this  dialogue  of  Sayyidna  Musa  from  the 
beginning  to  the  end.  No  emotions  are  betrayed  here.  No  reply  has  been 
given  to  his  bad  words,  nor  is  his  hard  talk  matched  by  counter  hard 
talk.  Instead  of  all  that,  there  is  a  continuous  flow  of  statements  to  the 
effect  of  Allah  Ta'ala's  attributes  of  perfection  along  with  the  ongoing  ef- 
forts ofTabligh. 

This  is  a  brief  sample  of  the  confrontations  in  which  the  blessed 
prophets  have  stood  up  against  their  hostile  and  obstinate  people.  We 
can  also  say  that  it  is  a  practical  demonstration  of  'arguing  with  the  best 
of  manners.' 


Surah  Al-Nahl :  16  :  125  -  128 


440 


Besides  argumentations,  debates  and  intellectual  confrontations 
when  inevitable,  models  have  been  set  by  the  blessed  prophets  in 
Da'wah  and  Tabligh  on  a  standing  basis.  They  have  established  wise 
principles  in  human  communications  as  appropriate  to  different  addres- 
sees and  different  occasions  with  the  added  considerations  as  dictated  by 
wisdom  or  beneficial  expediency.  In  short,  the  way  and  method  put  in 
practice  by  the  blessed  prophets  in  order  to  invite  people  to  Allah 
{da'wah  ilal-lah)  and  make  it  popular,  effective  and  abiding  as  well  is,  in 
reality,  the  essence  and  spirit  of  Da'wah.  As  for  its  details,  these  are 
spread  all  over  in  the  teachings  of  the  Holy  Prophet  Let  us  have  a 
look  at  some  of  these  as  representative  samples. 

The  Holy  Prophet  vjjjl  was  very  particular  about  making  sure  that  no 
burden  is  placed  on  the  addressee  whether  in  Da'wah  and  Tabligh  or  in 
good  counsel  and  beneficial  advice.  As  for  the  noble  Sahabah,  they  held 
the  Holy  Prophet  !§|  very  dear  to  their  heart.  About  them,  it  could  not  be 
imagined  that  they  would,  God  forbid,  ever  get  bored  with  what  he  had 
to  say.  Yet,  even  for  them,  his  customary  practice  was  that  he  would  not 
hold  his  teaching,  counseling  and  advising  sessions  every  day,  rather  lim- 
ited it  to  some  days  of  the  week  so  that  their  occupation  or  business  is 
not  adversely  affected  or  that  it  becomes  some  sort  of  burden  on  them. 

According  to  a  narration  of  Sayyidna  'Abdullah  ibn  Mas'ud  4is>  re- 
ported in  the  Sahih  of  al-Bukhari,  "The  Holy  Prophet  »it  had  his  'wa'z 
sessions  only  on  some  days  of  the  week  lest  we  get  bored  -  and  he  in- 
structed others  to  do  the  same." 

Sayyidna  Anas  4^>  reports  that  the  Holy  Prophet  «|g  said: 

Make  (things)  easy  and  do  not  make  (things)  difficult  and  give 
(people)  the  good  news  (of  mercy  from  Allah)  and  do  not  disap- 
point or  alienate  (them)  -  f?ahlh  al-Bukhari,  Kitab  al-'Ilm. 

Sayyidna  'Abdullah  ibn  'Abbas  4^>  says,  'you  should  become 
Rabbani,  the  people  of  your  Rabb,  people  with  wisdom,  learning  and 
law.'  After  reporting  this  saying  in  the  Sahih  al-Bukhari,  the  word:  jCj 
(Rabbani)  has  been  explained  as:  A  person  who,  keeping  in  sight  the 
principles  of  Da'wah,  Tabligh,  education  and  training,  starts  with  simple 
things  first.  When  people  get  used  to  it,  then  he  tells  them  about  other 


Surah  Al-Nahl :  16  :  125  -  128 


441 


imperatives  which  would  have  been  difficult  at  the  elementary  stage. 
This  person  is  a  Divinely  guided  scholar  (jCj  pity.  These  days  religious 
sermons  and  propagation  efforts  produce  very  little  effect.  The  main  rea- 
son is  that  workers  in  this  field  generally  do  not  give  due  consideration 
to  the  principles  and  etiquette  necessary  in  this  area.  Lengthy  lectures, 
uncalled  for  sermonizings  and  insisting  on  people  to  do  something  with- 
out first  finding  out  the  conditions  faced  by  the  addressee  have  become 
their  habit. 

When  engaged  in  the  mission  of  Invitation  and  Reformation,  the 
Holy  Prophet  «H  made  an  extra  effort  to  ensure  that  the  addressee  is  not 
insulted  or  disgraced  in  any  way.  Therefore,  when  he  would  see  someone 
involved  with  something  bad  or  wrong,  he  would  not  address  him  direct- 
ly. Instead,  he  used  to  beam  his  remarks  at  a  public  gathering,  for  exam- 
ple, he  would  say: 


This  used  to  be  part  of  a  public  address.  Naturally,  the  person  who 
was  supposed  to  hear  it  did  hear  it,  was  ashamed  in  his  heart  and  went 
about  getting  rid  of  that  drawback. 

It  was  the  universal  habit  of  noble  prophets  that  they  shielded  the 
addressee  from  being  embarassed.  Therefore,  on  occasions,  they  would 
attribute  what  was  done  by  the  addressee  to  their  own  selves  and  thus 
tried  to  set  things  right  with  their  people.  It  appears  in  Surah  Ya  Sin: 
'JJ£  tfjS  mj&  V'J  (What  is  the  matter  with  me  that  I  would  not  worship 
Him  who  created  me?  -  36:22).  As  for  this  emissary  of  the  messenger,  he 
was  already  devoted  to  his  'ibadah  (worship)  all  the  time  as  was  his 
usual  way.  The  purpose  here  was  to  make  the  addressee  who  was  not  so 
engaged  hear  the  worth  and  value  of  turning  to  Allah  in  'ibadah.  But,  as 
we  see,  he  has  attributed  the  shortcoming  to  his  own  person. 

And  Da'wah  means  to  call  or  bid  someone  to  come  close  to  the  caller  - 
definitely  not  to  enumerate  the  person's  shortcomings.  Then,  this  act  of 
calling  can  become  effective  only  when  there  is  some  common  ground 
between  the  caller  and  the  called.  For  this  reason,  the  Da'wah  of  the 
noble  prophets  <|§  as  in  the  Holy  Qur'an  mostly  begins  with  the  words: 


What  has  happened  to  people  that  they  do  so? 


SHrah  Al-Nahl :  16  :  125  -  128 


442 


fyli  iya  qawml :  O  my  people)  through  which  stress  is  placed  first  on  the 
common  factor  of  brotherly  relations  and  then  things  aiming  at  their  bet- 
ternment  are  said.  It  amounts  to  saying  -  'we  are  people  of  the  same 
brotherhood,  so  let  there  be  no  hatred  in  between  us'  -  and  this  is  how 
they  start  the  mission  of  reforming  their  society. 

In  the  letter  of  Da'wah  sent  by  the  Holy  Prophet  »H  to  Hiraql,  the  By- 
zantine emperor,  he  began  by  calling  the  emperor:  'The  Great  Man  of  By- 
zantium.' This  tribute  of  honour  given  to  him  was  permissible  because  it 
contained  a  confession  of  the  emperor's  being  great  -  though,  for  the  peo- 
ple of  Byzantine,  not  for  him.  After  that,  the  manner  in  which  the  invita- 
tion to  believe  was  given  is  being  quoted  below: 

"O  people  of  the  Book,  come  to  a  word  common  between  us  and 
you  that  we  worship  none  but  Allah"  (as  in  Surah  Al-'Imran, 
3:64) 

Here,  a  common  factor  of  unity  was  mentioned  first.  It  was  said  that 
the  belief  in  the  Oneness  of  Allah  (Tauhid)  was  the  common  bond 
between  the  two  of  them.  After  that  came  the  reminder  about  the  error 
of  Christians. 

If  we  were  to  look  into  the  teachings  of  the  Holy  Prophet  sit  carefully, 
we  will  find  similar  rules  of  conduct  in  every  field  of  Da'wah  and  public 
education.  Unfortunately,  in  our  time,  we  suffer  from  lack  of  concern  for 
carrying  the  call  to  faith,  working  for  the  correction  and  betterment  of 
people,  bidding  the  Fair  and  forbidding  the  Unfair.  Even  those  who  are 
engaged  in  these  pursuits  have,  (with  valid  exceptions)  taken  mere  dis- 
cussions, debates,  accusations,  name  calling,  berating  and  disgracing 
the  adversary  to  be  Da'wah  and  Tabligh.  The  truth  of  the  matter  is  that 
all  this,  being  contrary  to  the  Sunnah,  never  turns  out  to  be  effective  and 
beneficial  -  while  these  gentlemen  continue  to  congratulate  themselves 
for  having  done  a  great  service  to  Islam.  In  reality,  they  are  becoming 
the  cause  of  making  people  scared  of  it. 

The  Harmful  Worldly  and  Other- Worldly  Effects  of  Current 
Contestations 

We  know  from  the  TafsTr  of  the  present  verse  (125)  that  the  main  ob- 
jective of  the  Shari'ah  of  Islam  is  the  Call  to  Allah  (da'wah  ilal-lah) 


Surah  Al-Nahl :  16  :  125  -  128 


443 


which  has  two  principles:  (1)  Al-Hikmah  (Wisdom)  and  (2)  Al-Maw'izah 
Al-Hasanah  (Good  Counsel).  And  if  the  unwelcome  need  of  Al-Mujadalah 
(argument,  debate,  confrontation)  stands  imposed  on  some  stray  occa- 
sion, then,  that  too  has  been  allowed  with  the  restriction  of  being  'in  the 
best  of  manners.'  But,  in  reality,  it  is  not  a  regular  department  of 
Da'wah.  Instead,  it  is  a  via  media  to  handle  its  negative  aspect.  The 
Holy  Qur'an  has  resolved  it  by  placing  the  restriction  of:  ^*  (in 
the  best  of  manners).  By  doing  so,  it  has  told  us  that  it  should  be  in  the 
best  spirit  of  politeness,  and  with  the  attitude  of  a  sympathizer  and 
well-wisher.  Argument  should  be  formulated  clearly  as  appropriate  to 
the  state  of  the  addressee.  Any  approach  which  belittles  or  insults  the 
addressee  should  be  totally  avoided.  Similarly,  for  it  to  be  the  best,  it  is 
also  necessary  to  be  on  guard  lest  it  becomes  harmful  to  the  speaker  him- 
self. In  other  words,  it  should  not  affect  his  morals  adversely  for  there  is 
the  danger  of  his  falling  into  envy,  malice,  arrogance,  love  for  name, 
fame  and  power.  These  are  major  inward  sins.  In  short,  the  kind  of  dis- 
cussions, debates,  polemics  and  confrontations  we  see  today  are  such 
that  it  would  take  a  very  rare  person,  some  man  of  Allah,  to  remain  safe 
against  their  harmful  effects,  otherwise,  it  is  extremely  difficult  to  find 
refuge  from  it  under  normal  circumstances. 

Imam  al-Ghazali  has  said:  The  way  liquor  is  'the  mother  of  evils' 
(umm-ul-khaba'ith)  in  that  it  is  a  grave  sin  by  itself  and  also  becomes 
the  conduit  of  other  grave  sins.  Similarly,  when  overpowering  the  addres- 
see and  demonstrating  one's  intellectual  superiority  over  people  becomes 
the  objective,  that  too  becomes  'the  mother  of  evils'  for  one's  inward 
state.  As  a  result,  many  spiritual  crimes  crop  up,  for  example:  envy,  ma- 
lice, arrogance,  backbiting,  spying  on  the  faults  of  others,  being  pleased 
with  their  discomfort  and  being  unhappy  with  their  gain,  haughty  rejec- 
tion of  Truth,  the  attitude  of  not  considering  the  position  of  others  with 
justice  and  moderation,  instead,  worrying  about  a  rebuttal,  no  matter 
how  askance  their  enterpretations  from  the  Qur'an  and  Sunnah  are. 

These  are  dangers.  Even  serious  religious  scholars  are  affected  by 
them.  But,  the  problem  is  compounded  when  the  thing  starts  affecting 
their  followers  when  the  intellectual  exercise  could  turn  into  a  physical 
one  in  progressive  proportions.  Inna  lillahi  wa  inria  ilaihi  rajiUn.  Imam 
Shafi'T,  may  the  mercy  of  Allah  be  upon  him,  said: 


Surah  Al-Nahl :  16  :  125  -  128 


444 


"Knowledge  is  a  brotherhood  of  the  learned.  How  do  those  who 
have  turned  knowledge  into  enmity  could  invite  others  to  fol- 
low their  religion?  When  their  sole  objective  is  to  dominate 
over  others,  how  could  they  be  expected  to  practice  mutual  at- 
tachment, love  and  consideration?  And  for  one  what  evil  could 
be  greater  than  that  which  drowns  him  in  the  morals  of  the 
hypocrites  and  deprives  him  of  the  morals  of  those  who  truly 
believe  and  fear  Allah?" 

Imam  al-Ghazali  said  that  a  person  who  devotes  himself  to  the  Him 
of  din  and  the  da'wah  of  haqq  revolves  between  two  destinies.  Either  he, 
following  correct  principles  and  avoiding  fatal  dangers,  achieves  the  eter- 
nal good;  or,  otherwise,  if  he  falls  down  from  this  station,  he  slides  into 
eternal  misfortune.  That  he  would  remain  hanging  in  between  these  two 
states  is  too  far  out  to  entertain  -  because,  knowledge  which  is  not  benefi- 
cial is  nothing  but  punishment.  The  Holy  Prophet  «§§  said: 


On  the  day  of  Judgement,  the  person  most  severely  punished, 
of  all  human  beings,  shall  be  an  'alim  from  whose  knowledge 
Allah  has  not  given  him  any  benefit. 

And  in  another  Sahih  Hadith,  he  said: 


"Do  not  learn  the  'Urn  (of  din)  to  compete  with  the  learned  in 
pride  and  prestige  nor  to  challenge  the  incompetent  with  it  nor 
to  make  the  faces  of  people  turn  towards  you  therewith.  So 
whoever  will  do  that,  will  be  in  the  fire."  (Ibn  Majah,  from  the 
Hadith  of  Sayyidna  Jabir  with  sound  chains  of  authority  as  in 
Takhrrj  al-'Iraqi  'ala  al-Ihya") 

Therefore,  the  standing  creed  (maslak)  of  authorities  among  Muslim 
jurists  and  the  people  on  Truth  (haqq)  in  this  matter  was  that  they 
never  considered  disputation  and  confrontation  in  intellectual  issues  as 
permissible.  In  the  mission  of  inviting  people  to  the  Truth,  it  is  enough 
to  alert  anyone  considered  to  be  in  error,  politely  and  sympathetically  as 
a  well-wisher,  presenting  one's  submission  with  necessary  arguments. 
Then,  should  he  accept,  it  is  better.  If  otherwise,  let  him  observe  silence, 
totally  avoiding  altercation  and  adverse  criticism.  Let  us  turn  to  Imam 
Malik  *A*  M       in  this  matter: 


Surah  Al-Nal.il :  16  :  125  -  128 


445 


353 .  .&Ji      (JJi  j^l  LA  (jut  j  'j&*Ji  j     ''Sjn  *sp  b& 

Imam  Malik  said:  "Altercation  and  confrontation  in  al-'ilm  (the 
knowledge  of  o?iin)  drives  away  the  light  of  knowledge  from  the 
heart  of  a  servant."  Someone  submitted:  'There  is  a  person, 
who  has  the  knowledge  of  Sunnah.  Can  he  enter  into  debate  for 
the  protection  of  Sunnah?'  He  said,  "No.  But,  he  should  inform 
the  addressee  about  the  Sunnah  (as  it  is).  Then,  should  he  ac- 
cept it,  good  -  otherwise,  let  him  observe  silence."  (Awjaz 
al-Masalik  Sharh  al-Muwatta,  v.  1,  page  15) 

Ineffectiveness  of  Contemporary  Da'wah  Work 

There  are  two  reasons  why  the  work  of  Da'wah  (invitation)  and  Islah 
(reform)  is  not  fully  effective.  (1)  Firstly,  because  of  the  increase  of  cor- 
ruption in  our  time  and  the  abundance  of  Haram  things,  hearts  of  people 
have  become  generally  hard,  and  heedless  of  the  Hereafter  -  and  the 
very  ability  to  accept  truth  has  become  weak  and  low.  And  there  are 
some  who  find  themselves  suffering  from  the  curse  the  foreboding  of 
which  was  given  by  the  Holy  Prophet  >§i.  He  had  said  that,  by  the  later 
times,  the  hearts  of  many  people  will  turn  upside  down,  all  reversed. 
The  ability  to  know  good  from  bad,  and  the  distinction  of  permissible 
and  impermissible  will  vanish  from  their  heart. 

(2)  Then,  negligence  towards  the  duties  of  bidding  the  Fair  and 
forbidding  the  Unfair  and  inviting  people  to  the  true  faith  has  become 
common.  Not  to  say  much  about  people  at  large,  there  is  not  much 
realization  of  its  need  even  among  the  learned  and  the  righteous.  It  is 
assumed  that  correcting  one's  own  deed  is  just  about  enough  whether 
their  children,  spouse,  brother,  friend  remain  smeared  with  all  sorts  of 
sins.  The  concern  for  their  reform  and  betterment  is  as  if  no 
responsibility  of  theirs  -  although,  the  definite  textual  statements  of  the 
Holy  Qur'an  (nusus)  are  openly  declaring  that  the  betterment  of  one's 
children,  family  and  relatives  is  his  responsibility:  IjlJ  'fS^j  ^LJjI  iy 
(Protect  yourselves  and  your  families  from  a  Fire...  -  at-Tahrlm,  66/6).  As 
for  some  people  who  do  pay  attention  to  this  duty,  they  do  not  know  the 
teachings  of  the  Qur'an  and  the  principles  and  manners  of  prophetic 
Da'wah.  They  take  it  easy,  go  by  their  impulse  and  say  anything  to 
anybody  anytime  without  ever  thinking  about  it.  By  doing  so,  they 


Surah  Al-Nahl :  16  :  125  -  128 


446 


surmise,  they  have  done  their  duty  -  although,  this  method  of  action, 
being  contrary  to  the  blessed  practice  of  prophets,  further  alienates 
people  from  the  Faith  and  from  following  its  dictates. 

Of  particular  mention  is  the  habit  of  finding  faults  with  others,  mock- 
ing at  them  or  making  fun  of  them  all  in  the  name  of  open  criticism. 
Imam  Shafi'i  Ju;  Jjl  said: 

"When  alerting  someone  to  some  mistake  (the  rule  is:)  If  you 
talked  to  him  privately,  explained  it  politely,  then,  this  is  'ad- 
vice'; and  if  you  disgraced  him  publicly,  this  is  'vice.'" 

The  publicizing  of  mutual  defects  has  become  so  popular  these  days 
that  negative  advertising  is  being  done  as  if  it  was  some  service  ren- 
dered to  the  Faith.  May  Allah  Ta'ala  bless  all  of  us  the  ability  to  serve 
our  Faith  with  the  best  of  insight  into  its  Da'wah  and  its  modalities. 

At  this  point  ends  our  submission  relating  to  Da'wah  and  its  princi- 
ples and  etiquette. 

After  that,  we  can  move  on  to  explain  the  last  part  of  verse  125:  'd£jd[ 
^ja^Jb  jUiijij  ^li  jU^tji  (Surely,  your  Lord  knows  best  the  one 

who  strays  from  His  way,  and  He  knows  best  the  ones  who  are  on  the 
right  path).  This  statement  has  been  made  to  comfort  those  who  carry 
the  Call  of  their  Faith  because  one  is  naturally  shocked  when  the  addres- 
see does  not  accept  the  truth  presented  despite  that  all  rules  of  Da'wah 
have  been  observed.  And  there  are  occasions  when  this  could  produce 
another  effect.  When  one  sees  no  benefit  coming  out  of  Da'wah,  he  can 
become  disappointed,  even  leave  the  work  itself.  Therefore,  in  this  sen- 
tence, it  was  said:'  Your  duty  is  only  to  invite  people  to  the  Truth  in  ac- 
cordance with  its  correct  principles.  Beyond  that,  its  acceptance  or  rejec- 
tion is  something  you  have  nothing  to  do  with,  nor  is  that  one  of  your 
responsibilities.  That  falls  in  the  domain  of  Allah  alone.  He  knows  who 
will  remain  astray  and  who  will  stand  guided.  You  should  not  worry 
about  it.  Go  on  doing  your  duty.  Do  not  lose  hope.  Do  not  despair.'  This 
tells  us  that  this  sentence  too  is  really  a  complement  of  the  etiquette  of 
Da'wah. 

Causing  Pain  to  a  Man  of  Da'wah:  Revenge  is  Permissible,  but 
Patience  is  Better. 

The  next  three  verses  (126,127,128)  carry  another  important  instruc- 


Surah  Al-Nahl :  16  :  125  -  128 


447 


tion  for  those  who  present  the  message  of  Truth  before  people.  It  tells 
them  about  what  they  have  to  do  in  unusual  conditions.  There  are  occa- 
sions when  they  have  to  face  people  who  are  hard-hearted  and  very  ig- 
norant. No  matter  how  softly  and  politely  one  explains  things  to  them 
and  no  matter  how  much  goodwill  one  has  for  them  in  his  heart,  they 
would,  even  then,  go  in  a  fit  of  anger,  use  bad  language  and  cause  pain. 
There  are  times  when  they  would  go  beyond  that  and  hurt  the  preacher 
physically  or  would  not  even  mind  killing.  So,  a  remedial  measure  was 
in  order. 

For  this  purpose,  by  saying:  (And  if  you  were  to  harm  them  in 

retaliation,  harm  them  to  the  measure  you  were  harmed.  And  if  you  opt 
for  patience,  it  is  definitely  much  better  for  those  who  are  patient  -  126), 
these  noble  workers  in  the  way  of  Allah  were  given  the  legal  right  that  it 
was  permissible  for  them  to  retaliate  against  injustice  done  to  them. 
But,  this  was  to  be  subject  to  the  condition  that  retaliation  should  not  ex- 
ceed the  measure  of  injustice  done.  In  other  words,  assess  the  injustice 
inflicted  on  you,  retaliate  only  to  that  measure  and  ensure  that  no  excess 
occurs. 

And  at  the  end  of  the  verse,  given  there  is  the  advice:  Though,  you  do 
have  the  right  to  retaliate,  but  be  patient  and  do  not  retaliate.  It  is  bet- 


and  his  noble  Sahabah 

According  to  the  majority  of  commentators,  this  verse  is  Madani.  It 
was  revealed  in  relation  to  the  shahadah  of  seventy  sahabah  and  about 
the  event  in  which  Sayyidna  Hamzah  4^>  was  killed  and  his  body  was 
subjected  to  post-killing  mutilations  (muthlah).  The  narration  in  Sahih 
al-Bukhari  is  in  accordance  with  it.  Darqutni  has  reported  from 


Sayyidna  Ibn  'Abbas  4p>  as  follows: 

"In  the  battle  of  Uhud  when  the  Mushriks  marched  back,  the 
dead  bodies  of  seventy  leading  sahabah  were  found.  Also  in- 
cluded there  was  Sayyidna  Hamzah  the  reverred  uncle  of 
the  Holy  Prophet  jf§.  Since  the  Mushriks  were  particularly 
angry  with  him,  therefore,  once  he  was  killed  by  them,  they 
took  out  their  anger  on  his  dead  body.  His  nose,  ears  and  other 


ter. 


The  Background  in  which  this  Verse  was  Revealed  and 
How  it  was  Implemented  by  the  Holy  Prophet  gpl 


SuYah  Al-Natil :  16  :  125  -  128 


448 


parts  of  the  body  were  cut  and  the  abdomen  was  slit  open.  The 
very  sight  of  it  shocked  the  Holy  Prophet  !§i  and  he  said  that, 
to  avenge  Hamzah,  he  would  have  seventy  men  from  the  Mush- 
riks  subjected  to  a  'muthlah'  similar  to  what  they  have  done  to 
Hamzah.  It  was  in  the  background  of  this  event  that  these 
three  verses  were  revealed  (126,127,128)".  (Tafslr  Qurtubl) 

It  appears  in  some  narrations  that  these  cruel  people  had  meted  out 
the  same  treatment  of  'muthlah'  (mutilation)  in  the  case  of  other  §aha- 
bah  as  well.  (As  reported  by  al-Tirmidhl,  Ahmad,  and  Ibn  Khuzaimah  and  Ibn  tlib- 
ban  in  their  Sahihs  from  Sayyidna  Ubaiyy  ibn  Ka'b 

In  this  matter,  being  extremely  grieved,  the  Holy  Prophet  «H  had  de- 
clared his  determination  to  subject  seventy  Mushriks  in  retaliation  for 
his  sahabah  irrespective  of  their  exact  number,  and  this  was  not  in  ac- 
cord with  the  principle  of  justice  and  equity  Allah  Ta'ala  intended  to 
stand  established  in  this  world  through  him.  Therefore,  two  things  were 
done.  (1)  He  was  alerted  and  told  that  the  right  of  retaliation  was  there 
but  it  had  to  match  the  measure  of  injustice  done.  Retaliating  against 
seventy  for  a  few,  irrespective  of  their  number,  is  not  right.  (2)  Then,  he 
was  to  be  the  model  of  morals  at  their  best.  Therefore,  given  to  him  was 
the  good  counsel:  Though,  you  are  allowed  to  retaliate  evenly  but,  should 
you  set  aside  this  option  and  be  patient  and  generous  to  the  unjust,  that 
would  be  much  better. 

Thereupon,  the  Holy  Prophet  ^  said,  "Now,  patient  we  shall  be.  We 
shall  not  take  any  revenge  from  anyone"  -  and  he  paid  out  a  kaffarah  (ex- 
piation) for  his  oath.  (Mazhari  from  al-Baghawi)  When,  on  the  eve  of  the  Con- 
quest of  Makkah,  having  all  those  Mushriks  of  Makkah  under  his  con- 
trol, it  was  certainly  the  time  to  do  what  he  had  declared  on  the  battle- 
field of  Uhud  that  he  would  do.  But,  it  was  precisely  at  the  time  of  the 
revelation  of  the  cited  verses  that  tlie  Holy  Prophet  *|t  had  forsaken  his 
earlier  intention  and  had,  instead,  decided  to  observe  patience.  There- 
fore, at  the  time  of  the  Conquest  of  Makkah,  the  course  of  patience  was 
taken  in  accordance  with  the  imperative  of  these  verses.  Perhaps,  it  is 
on  this  basis  that  it  has  been  mentioned  in  some  narration  that  these 
verses  were  revealed  at  the  time  of  the  Conquest  of  Makkah.  And  it  is 
also  not  too  far  out  to  believe  that  the  revelation  of  these  verses  was  re- 
peated, that  is,  initially  they  were  revealed  at  the  battle  of  'Uhud  and 


Surah  Al-Nahl :  16  :  125  -  128 


449 


then,  when  came  the  Conquest  of  Makkah,  they  were  revealed  again,  (as 
narrated  by  al-Mazhari  from  Ibn  al-Hassar) 

RULING: 

This  verse  has  told  us  about  the  Law  of  Even  Retaliation  when 
avenging.  Therefore,  Muslim  jurists  say  that  in  the  event  a  person  kills 
someone,  the  killed  will  be  avenged  by  killing  the  killer.  One  who  inflicts 
injury  will  have  an  even  injury  inflicted  on  him.  Against  one  who  cuts  off 
someone's  hand  and  feet,  and  then  kills  him,  the  guardian  of  the  killed 
will  be  given  the  right  that  he  too  should  first  cut  off  the  killer's  hands 
and  feet  and  then  kill  him. 

Yes,  if  someone  kills  someone  else  by  hitting  him  with  a  rock,  or  kills 
him  by  injuring  him  with  arrows,  then,  it  is  not  possible  to  determine 
the  correct  measure  of  the  way  of  killing,  that  is,  how  many  strikes  did  it 
take  to  make  this  killing  take  place,  and  how  much  pain  has  been  in- 
flicted on  the  person  killed.  In  this  matter,  there  is  no  measure  of  deter- 
mining real  equalization.  Therefore,  he  will  have  to  be  killed  invariably 
with  a  sword.  (Al-Jassas) 

RULING: 

Though  the  verse  has  been  revealed  in  relation  to  physical  pain  and 
loss,  but  its  words  are  general  which  includes  the  inflicting  of  financial 
loss.  Therefore,  Muslim  jurists  have  said  that  a  person  who  usurps  mal 
(money,  property  etc.)  belonging  to  another  person,  then,  this  other  per- 
son has  the  right  to  forcibly  take  away  from  him  his  mal  in  accordance 
with  his  right,  or  take  it  by  stealth  on  condition  that  the  mal  taken  is 
from  the  genus  of  his  right,  for  example,  if  cash  has  been  taken,  then,  he 
can  take,  in  lieu  of  it,  the  same  amount  of  cash  from  him,  by  usurpation 
or  theft.  If  things  usurped  are  like  grains,  corn  or  cloth,  then,  similar 
grains,  corn  or  cloth  can  be  taken  back.  But,  one  cannot  take  another 
kind  in  lieu  of  the  kind  taken  from  him,  for  example,  one  cannot  forcibly 
take  cloth  or  some  other  article  of  use  in  lieu  of  cash.  However,  some  fu- 
qaha'  (Muslim  jurists)  have  permitted  it  unconditionally  -  whether  it  be 
from  the  entitled  kind  or  from  some  other.  Some  details  of  these  rules 
have  been  covered  by  al-Qurtubi  in  his  Tafsir  while  more  comprehensive 
details  appear  in  books  of  Fiqh. 

Mentioned  in  verse  126:  jliili  t)fj  (And  if  you  were  to  harm...)  was  the 


Surah  Al-Nahl :  16  :  125  -  128 


450 


general  law  in  which  avenging  harm  done  with  even  harm  was  declared 
to  be  permissible  for  all  Muslims,  but  taking  the  option  of  patience  was 
recommended  as  definitely  much  better.  And  in  the  next  verse  (127),  the 
Holy  Prophet  »H  has  been  addressed  in  a  special  manner  and  prompted 
to  be  patient  because,  in  view  of  his  great  dignity  and  high  station,  the 
later  response  was  certainly  more  appropriate  and  becoming  for  him  as 
compared  with  others.  Therefore,  it  was  said:  JJlj  C"j'J^>\j  (And  be 

patient.  And  your  patience  is  bestowed  by  none  but  Allah).  It  means:  As 
for  you,  you  just  do  not  even  contemplate  a  revenge.  Take  to  Sabr  (pa- 
tience) as  your  only  option.'  And  then,  he  was  also  told  that  his  Sabr  will 
come  with  the  help  of  Allah  alone,  that  is,  observing  Sabr  will  be  made 
easy  for  him. 

After  that,  once  again  in  the  last  verse  (128),  a  universal  formula  of 
having  the  help  of  Allah  Ta'ala  by  one's  side  was  announced.  It  is: 

Surely,  Allah  is  with  those  who  fear  Him  and  those  who  are 
good  in  deeds. 

The  essence  of  this  formula  is  that  the  help  of  Allah  Ta'ala  is  with 
people  who  have  two  virtues:  Taqwa  and  Ihsan.  The  essence  of  Taqwa  is 
acting  righteously  or  being  good  in  deed  while  the  sense  of  Ihsan  at  this 
place  is  to  be  good  to  those  created  by  Allah  Ta'ala,  that  is,  those  who 
are  duty-bound  to  do  righteous  deeds  and  are  particular  in  dealing  with 
others  nicely  -  Allah  Ta'ala  is  with  them.  And  it  is  obvious,  if  someone  is- 
blessed  with  the  'company'  (help)  of  Allah  Ta'ala,  who  can  touch  him! 

Alhamdulillah 
The  Tafslr  of  Surah  Al-Nahl  was  completed  today, 
Shaban  25, 1389  Hijrah 

libig  3&&3  \j>f5  V5I  toddf  4jbj 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  1 


453 


Surah  Bani  Isra'il 

(Al-'Isra') 

Surah  Bani  Isra'il  is  Makkl.  It  has  111  verses  and  12  sections 

With  the  name  of  Allah,  the  Most-Merciful,  the  Very-Merciful 

Verse  1 

^ , ),  j^nM  ^lJty&      * Laf  ^  '<£ '<J^>-         'iS&\  CaSSfl 

Pure  is  He  Who  made  his  servant  travel  at  night  from 
al-Masjid  al-Haram  to  al-Masjid  al-Aqsa  the  environs  of 
which  We  have  blessed,  so  that  We  let  him  see  some  of  Our 
signs.  Surely,  He  is  the  All  Hearing,  All  Seeing.  [1] 

Commentary 

Described  in  this  verse  is  the  event  of  Mi'raj  (the  Ascent  to  the  heav- 
ens, or  al-'Isra',  the  midnight  journey  of  the  Holy  Prophet  iHt  which  is  a 
signal  honor  and  distinctive  miracle  of  our  Messenger  of  Allah  !|§).  The 
word:  <j'J^  (asra)  is  a  derivation  from:  <j^>[  (isra')  which  literally  means 
to  make  someone  travel  at  night.  After  that,  the  introduction  of  the 
word:  SO  (lailan)  also  makes  this  sense  very  clear.  Then,  by  placing  this 
word  as  a  common  noun,  the  indication  released  was  that  during  this 
event  the  time  spent  was  that  of  a  part  of  the  night  -  not  even  that  of  the 
whole  night.  The  journey  from  al-Masjid  al-Haram  to  al-Masjid  al-Aqsa 
mentioned  in  this  verse  is  called  al-'Isra'  and  the  name  of  the  journey 
from  here  to  the  seven  heavens  is  al-Mi'raj.  Isra'  stands  proved  under 


Surah  BanI  Isra'il :  17  :  1 


454 


the  definitive  textual  authority  of  this  verse  and  the  Mi'raj  finds  mention 
in  the  verses  of  Surah  an-Najm  and  is  proved  by  Ahadith  appearing  in 
an  uninterrupted  succession.  The  word:  so^u  (bi'abdihi:  His  servant)  used 
here  for  the  Holy  Prophet  s|t  is  special.  It  shows  that,  in  this  magnificent 
setting  of  honor  and  welcome,  when  Allah  Ta'ala,  on  His  own,  elects  to 
call  someone  'His  servant',  a  unique  bond  of  love  lies  embedded  therein 
and  that  this  is  the  highest  honor  any  man  could  ever  have. 

This  is  similar  to  what  has  been  said  in  another  verse:  'J>.m\  J^-'j\  jUp 
Uy»  <y>'jH\  Jj>  'Oji-li  (and  the  servants  of  Ar-Rahman  [the  Most  Merciful] 
are  those  who  walk  on  the  Earth  gently  -  al-Furqan,  25:63)  where  the  objec- 
tive is  to  increase  the  prestige  of  those  who  are  acceptable  with  Him. 
From  here,  we  also  learn  that  the  highest  achievement  man  is  capable  of 
is  to  become  a  perfect  servant  of  Allah  -  for,  on  this  eve  of  special  honor, 
the  quality  of  ideal  servitude,  out  of  his  many  attributes  of  perfection, 
was  chosen.  Then,  the  presence  of  this  expression  yields  yet  another  be- 
neficial outcome  in  that  no  one  gets  the  wrong  impression  of  divinity 
from  this  wonderful  journey  by  night  which,  from  its  beginning  to  the 
end,  is  full  of  extra-habitual  miracles.  This  is  something  like  what  hap- 
pened with  the  Christians  who  fell  into  deception  over  the  event  of  Sayy- 
idna  Tsa  $08]  being  raised  unto  the  heavens.  For  this  reason,  by  saying 
•V-  Cabd:  servant),  it  was  declared  that,  despite  all  those  attributes, 
achievements  and  miracles,  the  Holy  Prophet  <|f  was  still  a  servant  of  Al- 
lah, not  god. 

The  Quran,  Sunn  ah  and  'Ijma'  prove  that  the  Mi'raj  was 
physical. 

It  is  proved  from  the  text  of  the  Holy  Qur'an,  and  from  Ahadith  com- 
ing in  uninterrupted  succession  mentioned  later  that  the  entire  journey 
of  the  Isra'  and  Mi'raj  was  not  simply  spiritual,  instead,  it  was  physical  - 
like  the  journey  of  anyone  else.  The  very  first  word  of  the  Holy  Qur'an  in 
this  Surah:  (Subhan:  Pure  is  He!)  carries  a  hint  in  this  direction  be- 
cause this  word  is  used  to  register  wonder  or  introduce  a  great  marvel. 
Had  the  Mi'raj  been  merely  spiritual,  just  a  matter  of  dream,  what  was 
there  so  unusual  about  it?  As  for  a  dream,  every  Muslim,  even  every 
human  being,  can  see  it  and  report  that  he  or  she  went  to  the  heavens, 
did  this  and  did  that. 

The  second  indication  embedded  in  the  word:  jlp  ('abd:  servant)  also 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  1 


455 


points  out  in  the  same  direction  because  'abd  is  no  spirit  all  by  itself,  in- 
stead, it  is  the  name  of  the  combination  of  body  and  spirit. 

In  addition  to  that,  when  the  Holy  Prophet  «!§  related  the  event  of 
Mi'raj  to  Sayyidah  Umm  Hani  JJl  ^> J;  she  advised  him  not  to  mention 
it  before  anyone  otherwise  people  would  falsify  it  even  more.  Had  this 
been  the  matter  of  a  dream,  what  was  there  in  it  that  needed  to  be  fal- 
sified? 

After  that,  when  he  did  tell  people  about  it,  the  disbelievers  of  Mak- 
kah  called  it  a  lie  and  made  fun  of  him,  so  much  so  that  some  neo-Mus- 
lims  became  apostates  (murtadd)  after  hearing  the  news.  If  this  would 
have  been  the  matter  of  a  dream,  the  likelihood  of  such  reactions  was 
least  warranted.  And  that  he  had  experienced  some  spiritual  Mi'raj  in 
the  form  of  a  dream,  before  this  or  after  that,  does  not  become  contrary 
to  it.  According  to  the  majority  of  Muslim  scholars,  the  word:  W)*> 
(ar-ru'ya)  in  the  verse  of  the  Qur'an:  Ij     U&r      (And  We  showed 

you  the  scene  -  17:60)  means:  #j  (riiyah:  seeing).  But,  it  has  been  ex- 
pressed through  the  word:  kjj  (ru'ya,  which  is  frequently  used  in  the 
sense  of  seeing  a  dream).  The  reason  for  this  expression  could  be  that 
this  thing  has  been  called  ru'ya  in  the  sense  of  a  simile.  This  is  like  some- 
one seeing  a  dream.  And  if,  ru'ya  is  taken  to  mean  dream  itself,  then,  it 
is  also  not  too  far  out  to  say  that  the  event  of  Mi'raj,  in  addition  to  its 
being  physical,  also  transpired,  before  or  after  it,  in  the  form  of  a  spiritu- 
al Mi'raj  as  a  dream  as  well.  Therefore,  the  saying,  that  it  was  a  dream, 
reported  from  Sayyidna  'Abdullah  ibn  'Abbas  and  Umm  al-Mu'minin 
Sayyidah  'A'ishah  is  also  correct  in  its  place  -  but,  it  does  not 

necessarily  imply  that  physical  Mi'raj  did  not  take  place. 

It  appears  in  Tafsir  al-Qurtubi  that  the  Ahadith  relating  to  the  event 
of  al-Isra'  are  recurrent  and  uninterrupted.  Naqqash  has  reported  relat- 
ed narratives  from  twenty  Sahabah  of  the  Holy  Prophet  «H.  Then,  Qadi 
Tyad  has  given  additional  details  in  Al-Shifa  (Qurtubi). 

Imam  Ibn  Kathir  has,  in  his  Tafsir,  reported  all  these  narratives  and 
after  applying  the  standard  rules  of  scrutiny  has  mentioned  the  names 
of  twenty- five  Sahabah  from  whom  these  reports  come.  Their  names  are: 

(1)  Sayyidna  Umar  ibn  al-Khattab, 

(2)  Sayyidna  'All  al-Murtada, 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  1 


456 


(3)  Sayyidna  'Abdullah  ibn  Mas'ud, 

(4)  Sayyidna  Abu  Dharr  al-Ghifari, 

(5)  Sayyidna  Malik  ibn  Sa'sa'ah, 

(6)  Sayyidna  Abu  Hurairah, 

(7)  Sayyidna  Abu  Sa'id  al-Khudri, 

(8)  Sayyidna  Abdullah  ibn  Abbas, 

(9)  Sayyidna  Shaddad  ibn  Aws, 

(10)  Sayyidna  Ubaiyy  ibn  Ka'b, 

(11)  Sayyidna  Abd  ar-Rahman  ibn  al-Quraz, 

(12)  Sayyidna  Abu  Hayyah  (v _*0, 

(13)  Sayyidna  Abu  Laila, 

(14)  Sayyidna  Abdullah  ibn  'Umar, 

(15)  Sayyidna  Jabir  ibn  Abdullah, 

(16)  Sayyidna  Hudhayfah  ibn  Yaman, 

(17)  Sayyidna  Buraidah, 

(18)  Sayyidna  Abu  Ayyub  al-Ansari, 

(19)  Sayyidna  Abu  'Umamah, 

(20)  Sayyidna  Samurah  ibn  Jundub, 

(21)  Sayyidna  Abu  al-Hamra', 

(22)  Sayyidna  Suhayb  al-Rumi, 

(23)  Sayyidah  Umm  Hani', 

(24)  Umm  al-Mu'minin  Sayyidah  A'ishah, 

(25)  Sayyidah  Asma'  bint  Abi  Bakr,  After  that,  Ibn  Kathir  said: 

As  for  the  Hadith  of  al-Isra',  there  is  a  consensus  of  all  Muslim 
on  it.  Only  heretics  and  atheists  have  denied  it.  (Ibn  Kathir) 

A  brief  account  of  Mi'raj  -  as  reported  by  Ibn  Kathir 

After  having  explained  the  present  verse  in  his  Tafsir  along  with  a 
detailed  background  of  relevant  Ahadith,  Imam  Ibn  Kathir  has  said:  The 
truth  of  the  matter  is  that  the  journey  of  Isra'  came  to  pass  when  the 
Holy  Prophet  iclt  was  awake,  not  dreaming.  From  Makkah 
al-Mukarramah  to  Baitulmaqdis,  the  journey  was  covered  on  buraq  (a 
special  heavenly  horse  to  ride).  When  he  reached  the  gate  of 
Baitulmaqdis,  he  tied  the  buraq  close  to  the  gate,  entered  the  Masjid  of 
Baitulmaqdis  and  offered  two  rak'at  of  Tahiyyatul-masjid  (prayer  in 
honor  of  the  Mosque)  facing  its  orientation.  After  that,  a  staircase  was 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  1 


457 


brought  which  had  steps  to  go  up  from  below.  Through  this  staircase,  he 
went  to  the  first  heaven.  After  that,  he  went  to  the  rest  of  the  heavens. 
[Only  Allah  knows  the  reality  of  this  staircase  -  what  it  was  and  how  did 
it  work  and  things  like  that.  In  our  day  too,  many  kinds  of  stairs  are  in 
use.  There  are  stairs  that  escalate  automatically  and  there  are  elevators 
that  take  one  up.  Therefore,  falling  into  any  doubt  or  suspicion  about 
this  miraculous  staircase  is  not  right.]  On  every  heaven,  the  resident 
angels  greeted  him  and  on  every  heaven,  he  met  blessed  prophets  who 
were  stationed  on  a  particular  heaven,  such  as,  Sayyidna  Musa  on 
the  sixth  heaven,  and  Sayyidna  Ibrahim  Khalilullah  }^0i  on  the  seventh 
heaven.  After  that,  he  went  beyond  the  stations  of  all  these  blessed 
prophets  and  reached  a  plain  where  he  could  hear  the  sound  of  the  pen 
writing  destinies.  And  he  saw  the  Sidratul-muntaha,  the  Far  Tree  in 
Jannah,  on  which  moths  in  gold  and  variegated  colors  were  falling  from 
above  by  the  command  of  Allah  and  which  was  surrounded  by  angels  of 
Allah.  And  it  was  at  this  place  that  the  Holy  Prophet  Ǥf  saw  Sayyidna 
Jibra'Tl  al-Amin  in  his  real  form  with  six  hundred  wings.  And  right 
there,  he  saw  a  flag  in  green  that  had  the  horizon  all  covered  up.  And  he 
also  saw  al-Bayt  al-Ma'mur  (the  well-attended  House  believed  to  be 
located  in  Jannah  exactly  above  the  Baytullah  in  Makkah)  sitting  by 
which  was  the  founder  of  the  Ka'bah,  Sayyidna  Ibrahim  with  his 
back  reclining  against  its  wall.  Seventy  thousand  angels  enter  this  Bayt 
al-Ma'mur  every  day  who  shall  be  waiting  for  their  turn  to  re-enter  there 
right  through  the  day  of  Qiyamah.  And  the  Holy  Prophet  saw  the 
Jannah  and  the  Jahannam  with  his  own  blessed  eyes.  At  that  time,  first 
came  the  command  that  his  people  were  being  obligated  with  fifty 
prayers,  then,  these  were  reduced  to  five.  This  shows  the  importance 
and  merit  of  Salah  as  being  the  foremost  out  of  all  acts  of  Tbadah. 

After  that,  he  alighted  back  into  Baytul-maqdis  and,  with  him,  so  did 
the  blessed  prophets  he  had  met  on  different  heavens  (as  if)  they  had 
come  to  see  him  off  as  far  as  Baytul-maqdis.  At  that  time,  as  it  was  time 
for  Salah,  he  offered  the  prayer  with  all  prophets.  It  is  also  probable  that 
this  Salah  was  the  Salah  of  Fajr  the  same  day.  Ibn  Kathir  says  that  this 
event  concerning  the  prayer  with  prophets  led  by  the  Holy  Prophet  $§f 
has  come  to  pass,  as  held  by  some,  before  he  went  to  the  heavens.  But, 
as  obvious,  this  event  took  place  after  the  return  because  it  has  been  re- 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  1 


458 


ported  in  the  incident  relating  to  his  meeting  with  blessed  prophets  at 
different  heavens  that  it  was  Sayyidna  Jibra'il  who  introduced  him  to  all 
prophets.  Had  this  event  relating  to  his  leading  the  prayer  passed  earli- 
er, no  introduction  was  needed  there  -  and,  for  that  matter,  it  is  obvious 
enough  that  the  real  purpose  of  this  journey  was  to  visit  with  the  heaven- 
ly hosts.  Doing  that  first  appears  to  be  more  likely.  Once  he  was  done 
with  the  real  mission,  all  prophets  came  to  say  good  bye  to  him  up  to 
Baytul-maqdis  and  by  making  him  the  Imam  of  the  prayer  through  a  sig- 
nal from  Sayyidna  Jibra'il,  his  precedence  over  others  was  demonstrated 
practically. 

After  that,  he  departed  from  Baytul-maqdis  riding  buraq  and 
reached  Makkah  al-Mu'azzamah  while  it  was  still  dark.  ^  JW  JJI } 
(And  Allah,  the  Pure  and  the  High,  knows  best). 

The  testimony  of  a  non-Muslim  about  the  event  of  Mi'raj 

It  appears  in  Tafsir  ibn  Kathir  that  Hafiz  Abu  Nu'aym  al-Isbahani, 
in  his  book,  Dala'il  al-Nubuwwah,  has  reported  a  narrative  from 
Muhammad  ibn  Ka'b  al-Qurazi  on  the  authority  of  Muhammad  ibn  Amr 
al-Waqidi*  giving  details  of  the  event  as  follows: 

The  Holy  Prophet  *|t  sent  Sayyidna  Dihyah  ibn  Khalifah  4<k>  with  a 
blessed  letter  from  him  to  the  Roman  Emperor,  Caesar.  After  that,  he 
has  given  a  detailed  account  of  how  Sayyidna  Dihyah  reached  the 
Emperor,  delivered  the  letter,  and  how  intelligent  he  was  in  his  mission 
(an  event  present  in  the  Sahih  of  al-Bukhari  as  well  as  in  all 
trustworthy  books  of  Hadith).  Towards  the  end  of  it,  it  has  been  reported 
that  Hiraql,  the  Roman  Emperor,  once  he  had  read  the  blessed  letter, 
ordered  that  all  Arab  traders  who  were  visiting  the  country  at  that  time 
should  be  assembled  together.  He  wanted  to  investigate  into  the 
background  of  the  Holy  Prophet  *H.  The  royal  order  was  carried  out.  Abu 
Sufyan  ibn  Harb  and  those  with  him  visiting  Syria  at  that  time  with 
their  famous  trade  caravan  were  presented  before  the  Emperor.  Details 
of  the  questions  asked  by  the  Emperor  are  present  in  the  Sahib,  of 
al-Bukhari  and  Muslim,  as  well  as  elsewhere.  Abu  Sufyan  was  really 

*.  The  Scholars  of  Hadith  say  that  Al-Waqidi  is  weak  in  Hadith  narrations  but  a  cau- 
tious Muhaddith  like  Imam  Ibn  Kathir  has  reported  his  narration  for  the  reason 
that  this  matter  is  not  connected  with  'AqfFid  or  Halal  and  Haram  and  in  such  his- 
torical matters  his  narration  is  trustworthy  -  Muhammad  Shafi' 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  1 


459 


eager  to  use  this  occasion  to  say  things  about  the  Holy  Prophet  ^  which 
show  his  insignificance.  But,  says  Abu  Sufyan  :  Nothing  stopped  me 
from  doing  that  except  that  I  may  slip  and  say  something  which  turns 
out  to  be  a  lie  and  I  stand  disgraced  in  the  eyes  of  the  Emperor  and  my 
own  comrades  keep  taunting  me  for  being  a  liar.  Certainly,  then  it 
occurred  to  me  that  I  should  relate  the  event  of  Mi'raj  before  him.  The 
Emperor  would  himself  conclude  from  it  that  it  was  a  lie.  So,  I  said:  I 
shall  describe  before  you  what  he  claims  to  have  happened  to  him 
regarding  which  you  will  yourself  realize  that  it  was  a  lie.  Hiraql  asked: 
What  event  is  that?  Abu  Sufyan  said:  This  claimant  of  prophet-hood 
says  that,  one  night,  he  left  Makkah  al-Mukarramah,  reached  this 
Masjid  Baytul-maqdis  of  yours  and,  then,  within  that  night,  before 
dawn,  he  returned  to  us  in  Makkah  al-Mukarramah! 

At  that  time,  the  leading  scholar  of  Elia'  (Baytul-maqdis)  was  stand- 
ing close  to  Hiraql,  the  Roman  Emperor.  He  disclosed  that  he  knew  that 
night.  The  Emperor  turned  to  him  and  inquired  as  to  how  did  he  come  to 
know  about  it.  He  submitted  that,  as  a  matter  of  habit,  he  would  not 
sleep  at  night  until  he  had  closed  all  gates  of  Baytul-maqdis.  That  night 
he  habitually  closed  all  gates  but  one  which  would  not  close  despite  his 
effort.  He  summoned  his  staff.  They  all  tried  but  they  too  failed  to  close 
it.  The  panels  of  the  gate  remained  simply  unmoved  from  their  place.  It 
seemed  as  if  they  were  trying  to  move  some  mountain.  Rendered  help- 
less, he  called  technicians  and  carpenters.  They  looked  at  the  gate  and 
decided  that  the  weight  of  the  building  has  come  to  rest  on  the  panels  of 
the  gate.  There  was  no  way  it  could  be  closed  before  morning.  When 
morning  comes,  they  said,  they  will  see  how  this  could  be  fixed.  Non- 
plussed, he  returned  leaving  both  panels  of  the  gate  ajar.  As  soon  as  it 
was  morning,  he  came  back  to  the  gate  where  he  noticed  that  someone 
had  made  a  hole  in  the  rock  close  to  the  gate  of  the  Masjid  which  gave 
the  impression  that  some  animal  was  tied  down  there.  At  that  time  he 
had  told  his  colleagues:  Perhaps,  Allah  Ta'ala  has  caused  this  gate  not  to 
close  today  because  some  prophet  was  to  come  here.  And  then,  he  also 
stated  that  this  blessed  prophet  has  also  offered  his  prayer  in  this  Mas- 
jid of  ours.  Thereafter,  he  has  described  further  details.  (Ibn  Kathir,  p.  24, 
v.  3) 

The  date  of  the  event  of  al-'Isra'  and  Mi'raj 

Imam  al-Qurtubi  has  said  in  his  Tafsir  that  the  narratives  of  Hadith 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  1 


460 


regarding  the  date  of  Mi'raj  are  quite  different.  According  to  Musa  ibn 
'Uqbah,  this  event  came  to  pass  six  month  before  the  Hijrah  to  Madinah. 
Sayyidah  'A'ishah  Lf^^lJl^j  says  that  Umm  al-Mu'minin  Sayyidah 
Khadijah  If*^^  had  passed  away  before  the  injunction  making  Salah 
a  Fard  (obligation)  was  revealed.  Imam  Zuhri  says  that  the  event  of  the 
sad  demise  of  Sayyidah  Khadijah  If*  Jill  took  place  seven  years  after 
the  call  to  the  mission  of  prophet-hood. 

According  to  some  Hadith  narratives,  the  event  of  Mi'raj  happened 
five  years  after  the  call  to  prophet-hood.  Ibn  Ishaq  says  that  the  event  of 
Mi'raj  took  place  at  a  time  when  Islam  had  spread  throughout  the  tribes 
of  Arabia  generally.  The  outcome  of  all  these  narratives  is  that  the  event 
of  Mi'raj  dates  back  to  several  years  before  the  Hijrah  to  Madinah. 

Al-Harbi  says  that  the  event  of  al-'Isra'  and  Mi'raj  has  happened  dur- 
ing the  night  of  the  27th  of  Rabi'  ath-Thani,  one  year  before  Hijrah  and 
Ibn  al-Qasim  adh-Dhahabi  says  that  it  took  place  eighteen  months  after 
the  call  to  prophet-hood.  Esteemed  Muhaddithin  (Hadith  scholars)  who 
have  mentioned  these  different  narratives  have  not  followed  it  up  with 
any  decisive  statement.  And  as  commonly  known,  the  27th  night  of  the 
month  of  Rajab  is  the  Night  of  Mi'raj.  J>^  j  <jU*~-  -Oil j  (And  Allah,  the 
Pure  and  the  High,  knows  best). 

Al-Masjid  al-Haram  and  al-Masjid  al-Aqsa 

Sayyidna  Abu  Dharr  al-Ghifari  4^fe>  says  that  he  asked  the  Holy 
Prophet  sjjjg:  'Which  Masjid  of  this  world  comes  first?'  He  said,  Al-Masjid 
al-Haram.'  Then  he  inquired,  'Which  one  after  that?'  He  said,  'Al-Masjid 
al-Aqsa.'  Then  he  tried  to  find  out  the  intervening  time  difference 
between  the  two  whereupon  he  said,  'Forty  years.'  After  that,  he  added, 
'(as  for  the  order  of  these  masajid,  this  is  it)  but,  Allah  Ta'aTa  has  made 
the  entire  Earth  a  masjid  for  us.  Wherever  comes  the  time  of  Salah,  offer 
it  right  there.'  (Reported  by  Muslim) 

Early  Tafsir  authority,  Mujahid  says  that  Allah  Ta'ala  has  made  the 
site  of  Baytullah  two  thousand  years  before  He  made  the  entire  Earth 
and  that  its  foundations  reach  as  far  down  as  the  seventh  (strata  of) 
Earth  and  that  al-Masjid  al-Aqsa  was  made  by  Sayyidna  Sulayman 
SSsB.  (Reported  by  an-Nasa'T  with  sound  chains  of  authority  from  Sayyid- 
na Abdullah  ibn  'Umar)  (Tafsir  al-Qurtubi,  p.  137,  v.  4) 


Surah  Bani  Isra'il :  17:2-3 


461 


And  al-Masjid  al-Haram  is  the  name  of  the  Mosque  that  stands 
around  the  Baytullah  ash-Sharif  while,  on  occasions,  the  entire  Haram 
is  also  identified  as  al-Masjid  al-Haram.  In  terms  of  this  second  sense, 
the  dichotomy  of  those  two  reports  -  some  hold  that  the  Holy  Prophet  5§| 
left  for  the  nocturnal  journey,  al-'Isra',  from  the  home  of  Sayyidah  Umm 
Hani'  If*  -III  while  others  say  that  he  departed  from  the  section  of 
Baytullah  known  as  Hatim  -  stands  removed.  If  we  were  to  take  al-Mas- 
jid al-Haram  in  its  general  sense,  it  is  not  far  out  to  believe  that  he  may 
have  been  there  in  the  home  of  Sayyidah  Umm  Ham'  If*  *h\  first, 
then  he  walked  over  to  the  Hatim  of  Ka'bah  and  then  began  the  journey 
of  al-'Isra'  from  there.  Allah  knows  best. 

Al-Masjid  al-Aqsa  and  blessings  of  the  Syrian  environs 

The  word:  J y-  (hawl:  environs)  in  the  verse:  &'y-  (the  environs  of 
which  We  have  blessed)  means  the  entire  land  of  Syria.  It  appears  in  a 
Hadith  that  Allah  Ta'ala  has  made  the  land  from  the  'Arsh  (Divine 
Throne)  to  the  river,  Euphrates  and,  out  of  this,  He  has  bestowed  partic- 
ular holiness  on  the  land  of  Palestine.  (Ruh  al-Ma'am) 

The  blessings  it  has  are  both  religious  and  worldly.  As  for  religious 
blessings,  it  has  been  the  Qiblah  of  all  past  prophets,  and  their  home, 
and  the  last  resting  place.  And  that  its  land  is  green,  lush  and  verdant 
with  streams,  rivers  and  fruit  farms  etc.  shows  its  worldly  blessings. 

Sayyidna  Mu'adh  ibn  Jabal  4^b  reports  that  the  Holy  Prophet  *fS 
said:  Allah  Ta'ala  says:  O  land  of  Syria,  thou  art  My  region  chosen  from 
many  and  I  shall  make  My  chosen  servants  reach  thee.  (Qurtubl)  And  it 
appears  in  a  Hadith  of  the  Musnad  of  Ahmad  that  the  Imposter  will  tra- 
verse the  whole  Earth  but  he  will  not  be  granted  access  to  four  Mosques: 
(1)  Masjid  of  Madinah,  (2)  Masjid  of  Makkah  al-Mukarramah,  (3) 
Al-Masjid  al-Aqsa  and  (4)  Masjid  Tur. 


Verses  2  -  3 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  4  -  8 


462 


And  We  gave  Musa  the  Book  and  made  it  guidance  for 
the  children  of  Isra'il  (with  the  command)  "Do  not  take 
anyone  other  than  Me  as  guardian,  [2]  O  descendants  of 
those  whom  We  put  on  board  with  Nuh.  Surely,  He  was  a 
very  grateful  servant."  [3] 


Verses  4-8 

l!  iscp         c>4-'jj^       ^  4^  ^$3"  ^jjiixij 

^tSft  2^ J  ^jSjL»(j  ^  gjtp  a^Jl  USS^ 

bis    Lgij  ^L-l  J[j     j^iwuij^  jv^u^-l  OJ,  I j-ij 

01  *-Nj  j^^*^         Iks*  ^  'Jj^siJ  */*  uj'  ftjJb^a 

^  I j?***-  JJ _/P^J  p-^f*"  UJOt  J  f  UwlP  pJJLP  Ojj  E  j^N^O-jJ 

And,  in  the  Book,  We  declared  to  the  children  of  Isra'il: 
"You  will  surely  spread  disorder  on  the  earth  twice,  and 
you  will  surely  show  arrogance,  a  great  arrogance.  [4] 

So,  when  came  the  time  appointed  for  the  first  of  the 
two,  We  sent  upon  you  some  servants  belonging  to  us 
having  strong  aggressive  power,  who  combed  through 
the  houses.  And  it  was  a  promise  bound  to  be  fulfilled. 
[5]  Then  We  gave  you  your  turn  to  overpower  them,  and 
increased  your  strength  with  wealth  and  sons,  and 
made  you  greater  in  number.  [6]  If  you  do  good,  you  will 
do  it  for  yourselves,  and  if  you  do  evil,  it  will  be  for  you, 
too.  Later,  when  came  the  time  appointed  for  the  sec- 
ond, (We  sent  others)  so  that  they  spoil  your  faces,  and 
so  that  they  enter  into  the  Mosque  as  the  former  ones 
had  entered  it  the  first  time  and  destroy  what  they  over- 
power, totally.  [7] 

May  be  your  Lord  would  bestow  mercy  upon  you.  And  if 
you  do  this  again,  We  shall  do  that  again.  And  We  have 
made  Jahannam  a  prison  for  the  disbelievers.  [8] 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  4  -  8 


463 


Sequence  of  Verses 

Verses  2  and  3  featuring  the  statement:  tXr"l  is£  <^"**  (We  made 
it  guidance  for  the  children  of  Bani  Isra'il)  exhorted  the  Bani  Isra'il  to  fol- 
low and  obey  the  Divine  Law.  The  verses  that  follow  warn  and  admonish 
them  on  their  disobedience.  These  verses  mention  two  events  relating  to 
the  Bani  Isra'il  so  that  they  serve  as  a  lesson.  Tuned  to  sin  and  disobedi- 
ence, first  they  increased  the  tempo  of  their  hostility.  Allah  Ta'ala  set 
their  enemies  upon  them.  They  shook  them  up.  The  Jews  got  the  mes- 
sage, cut  down  on  their  mischief  and  gave  the  impression  of  having  been 
corrected.  But,  soon  after,  the  same  lust  for  mischief  and  misdeeds  over- 
took them.  So  then,  Allah  Ta'ala  had  them  punished  at  the  hands  of 
their  enemies.  The  Qur'an  mentions  two  events  while  history  carries  six 
like  these: 

1.  The  first  event  came  to  pass  some  time  after  the  demise  of 
Sayyidna  Sulayman  S&jsH,  the  founder  of  Al-Masjid  al-Aqsa,  when  the 
ruler  of  Baytul-maqdis  became  irreligious  and  corrupt.  The  ruler  of 
Egypt  attacked  him  and  took  away  the  gold  and  silver  of  Baytul-maqdis. 
But,  he  did  not  demolish  the  city  and  the  Masjid. 

2.  The  second  event  relates  to  the  period  nearly  four  hundred  years 
after  that.  Some  Jews  settled  in  Baytul-maqdis  started  idol-worship 
while  the  rest  began  disputing  among  themselves.  This  ill  omen 
prompted  another  ruler  of  Egypt  to  attack  them  which  somewhat  af- 
fected the  city  and  the  Masjid  both.  After  that,  their  condition  took  a 
turn  for  the  better. 

3.  The  third  event  came  to  pass  after  some  years  when  Nebuchadnez- 
zar, the  King  of  Babylon  ransacked  Baytul-maqdis.  He  conquered  the 
city,  looted  property  and  took  back  a  lot  of  people  as  prisoners  of  war. 
When  he  left,  he  had  a  member  of  the  family  of  the  former  king  ap- 
pointed a  ruler  of  the  city  as  his  deputy. 

4.  When  this  new  king,  who  worshipped  idols  and  was  corrupt,  re- 
belled against  Nebuchadnezzar,  he  returned,  killed  people,  destroyed 
property  en  masse  and  burned  the  city  razing  it  to  rubbles.  This  hap- 
pened nearly  four  hundred  and  fifteen  years  after  the  construction  of  the 
Masjid.  After  that,  the  Jews  went  out  as  exiles  to  Babylon  where  they 
lived  in  disgrace  for  seventy  years.  After  that,  the  King  of  Iran  attacked 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  4  -  8 


464 


the  King  of  Babylon  and  conquered  it.  Then  the  King  of  Iran  showed 
mercy  to  the  Jewish  expatriates  and  ordered  that  they  should  be  sent 
back  to  Syria  along  with  things  looted  from  them.  Now  the  Jews  had  re- 
pented having  forsaken  their  habitual  sins  and  misdeeds.  When  they  re- 
settled there,  they  restored  the  original  structure  of  Al-Masjid  al-Aqsa 
with  the  support  of  the  King  of  Iran. 

5.  Then  came  the  fifth  event.  When  the  Jews  had  peace  and  prosper- 
ity once  again,  the  first  thing  they  forgot  was  their  past.  They  returned 
to  the  kind  of  evil  deeds  they  were  used  to.  Then,  it  so  happened  that, 
one  hundred  and  seventy  years  before  the  birth  of  Sayyidna  'Isa 

the  king  who  had  founded  Antakiah  (Antioch)  attacked,  killed  forty  thou- 
sand Jews  and  took  with  him  another  forty  thousand  as  prisoners  and 
slaves,  even  desecrated  the  Masjid  though  its  structure  remained  safe. 
But,  later,  the  successors  of  that  king  rendered  the  city  and  the  Masjid 
totally  denuded.  Soon  after  this,  Baytul-maqdis  came  under  the  author- 
ity of  Roman  kings.  They  put  the  Masjid  back  into  shape  and  it  was  after 
eight  years  that  Sayyidna  'Isa  <#0&  was  born. 

6.  Forty  years  after  the  physical  ascension  of  Sayyidna  'Isa  $&s£l\,  the 
Jews  chose  to  rebel  against  their  Roman  rulers.  The  Romans  destroyed 
the  city  and  the  Masjid  once  again  relegating  it  to  what  it  was.  The  king 
at  that  time  was  called  Titus  who  was  neither  Jewish  nor  Christian  be- 
cause long  after  him  Constantine  I  was  a  Christian.  From  that  time  to 
the  time  of  Sayyidna  'Umar  4^>,  this  Masjid  lay  desolate  until  he  had  it 
reconstructed.  These  six  events  have  been  reported  in  Tafsir  Bayan 
al-Qur'an  with  reference  to  Tafsir  Haqqani. 

Now,  it  is  difficult  to  precisely  determine  as  to  which  two  out  of  those 
mentioned  above  are  the  two  events  mentioned  by  the  Holy  Qur'an.  But, 
as  obvious,  the  events  that  are  major  and  serious  among  these,  in  which 
the  Jews  were  far  too  wicked  and  more  seriously  punished  too,  should  be 
taken  as  the  likely  ones.  The  fourth  and  the  sixth  event  seem  to  be  fit  for 
such  application.  At  this  point,  a  lengthy  Hadith  narrated  by  Sayyidna 
Hudhayfah  4^£>,  with  its  chains  of  authority  ascending  to  the  Holy  Proph- 
et <ip>,  has  been  reported  in  Tafsir  al-Qurtubi.  It  also  helps  in  determin- 
ing that  these  two  events  mean  the  fourth  and  the  sixth  event.  The 
translation  of  this  lengthy  Hadith  is  given  below: 


Surah  Bani  Isra'il :  17:4-8 


465 


Sayyidna  Hudhayfah  says  that  he  asked  the  Holy  Prophet  sp  if 
Baytul-maqdis  was  a  great  Masjid  in  the  sight  of  Allah.  He  said  that  it 
was  the  most  distinct  house  of  Worship  in  the  world,  the  greatest  of  all 
houses,  which  Allah  Ta'ala  made  for  Sulayman,  the  son  of  Dawud,  peace 
be  on  both,  with  gold,  silver  and  precious  stones  like  ruby  and  emerald. 
The  manner  in  which  this  happened  was,  when  Sulayman  started 
its  construction,  Allah  Ta'ala  made  the  Jinn  subservient  to  him.  The 
Jinn  collected  this  gold,  silver  and  precious  stones  and  used  them  in  the 
making  of  the  Masjid.  Sayyidna  Hudhayfah  4^>  says  that  he,  then,  asked 
as  to  where  and  how  did  all  that  gold,  silver  and  precious  stones  go  out 
of  Baytul-maqdis?  The  Holy  Prophet  S|§  said:  When  the  Bani  Isra'il  dis- 
obeyed Allah  Ta'ala,  got  involved  in  sins  and  misdeeds  and  killed  their 
noble  prophets,  Allah  Ta'ala  set  King  Nebuchadnezzar  on  them.  He  was 
a  fire-worshipper  who  ruled  Baytul-maqdis  for  seven  hundred  years. 
And  when  the  Qur'an  says:  JjJi  ^JC  'JiJ  U5  laCp  L&J  H^Jjf  oij  liu  (So, 
when  came  the  time  appointed  for  the  first  of  the  two,  We  sent  upon  you 
some  servants  belonging  to  Us  having  strong  aggressive  power  -  17:5),  it 
means  this  event.  The  army  of  Nebuchadnezzar  entered  the  Masjid  of 
al-Quds,  killed  men,  took  women  and  children  prisoners  and  carried 
away  with  him  all  gold,  silver  and  everything  of  value  belonging  to  Bay- 
tul-maqdis loaded  on  one  hundred  and  seventy  thousand  vehicles.  He 
kept  the  treasure  in  his  country,  Babylon  and  kept  the  children  of  Isra'il 
as  his  serfs  and  slaves  for  a  hundred  years  making  them  do  hard  labor 
in  utter  disgrace. 

Then  Allah  Ta'ala  made  a  king  from  among  the  kings  of  Persia  to 
stand  up  against  him.  He  conquered  Babylon,  freed  the  remnants  of 
Bani  Isra'il  from  the  bondage  of  Nebuchadnezzar  and  made  arrange- 
ments to  have  all  valuables  he  had  brought  from  Baytul-maqdis  re- 
turned back  to  it.  Then  he  sternly  told  the  Bani  Isra'il  that  should  they, 
in  future,  return  to  disobedience  and  sin,  he  too  will  return  the  punish- 
ment of  killing  and  prison  back  on  them.  This  is  what  the  verse  of  the 
Qur'an:  ^ui  ufj  j^lS-y'  1)1  L5Li  (May  be  your  Lord  would  bestow 
mercy  upon  you.  And  if  you  do  this  again,  We  shall  do  that  again  -  17:8) 
means. 

•  Later,  when  the  Bani  Isra'il  had  come  back  to  Baytul-maqdis  (with 
lost  wealth  and  property  in  their  possession),  they  went  back  to  the  life 


Surah  Ban!  Isra'il :  17  :  4  -  8 


466 


of  sins  and  misdeeds.  At  that  time,  Allah  Ta'ala  set  the  Roman  Emperor, 
Caesar  upon  them.  This  is  what  the  verse:  p^^i-j  i'jL^  sj^^  jij  ili-  liU (Lat- 
er, when  came  the  time  appointed  for  the  second,  [We  sent  others]  so 
that  they  spoil  your  faces  -  17:7)  means.  The  Roman  Emperor  launched  a 
two-pronged  attack,  from  the  land  and  the  sea.  He  killed  many  and 
many  were  those  he  took  prisoners.  Then  he  had  all  this  wealth  of  Bay- 
tul-maqdis  loaded  on  one  hundred  and  seventy  thousand  vehicles  and 
took  it  home.  There  he  had  it  deposited  in  the  Temple  of  Gold.  This 
wealth  is  still  there,  and  there  it  will  remain  until  comes  the  Mahdi  who 
would  bring  these  back  to  Baytul-maqdis  on  one  hundred  and  seventy 
thousand  boats  and  it  will  be  at  this  place  that  Allah  Ta'ala  will  assem- 
ble everyone,  former  and  later.  (Lengthy  Hadith  as  reported  by  al-Qurtubi  in  his 
Tafsir) 

It  appears  in  Bayan  al-Qur'an,  that  the  two  events  mentioned  in  the 
Qur'an  refer  to  the  disobedience  of  two  Divine  Codes  of  Law,  first  the  dis- 
obedience to  the  Code  brought  by  Sayyidna  Musa  and,  then,  after 
the  advent  of  Sayyidna  Tsa  the  disobedience  to  the  Code  brought 

by  him.  Thus,  all  events  described  above  can  be  considered  as  relevant  to 
the  first  disobedience.  Now  that  we  have  gone  through  the  details  of  the 
events,  we  can  turn  to  the  explanation  of  the  verses  cited  above. 

Commentary 

The  outcome  of  the  events  mentioned  above  is  that  Allah  Ta'ala  had 
decreed  that  the  Bani  Isra'il  will  be  successful,  having  the  best  of  both 
worlds,  the  material  and  the  spiritual,  as  long  as  they  continue  to  obey 
Allah.  But,  whenever  they  deviate  from  the  dictates  of  Faith,  they  shall 
be  put  to  disgrace,  and  that  they  would  be  subjected  to  punishment  at 
the  hands  of  enemies  and  disbelievers.  Then,  not  only  that  the  enemies 
will  run  over  them  destroying  their  lives  and  properties,  but  it  would 
also  happen  that  their  Qiblah,  their  sacred  Baytul-maqdis,  will  also  not 
remain  safe  against  the  onslaught  of  that  enemy.  Their  disbelieving 
enemies  will  barge  into  the  Mosque  of  Baytul-maqdis  and  defile  and 
damage  it.  This  too  will  be  a  part  of  the  punishment  of  Bani  Isra'il 
themselves.  The  Holy  Qur'an  has  told  us  about  two  events  relating  to 
them.  The  first  one  dates  back  to  the  time  of  Mosaic  religious  law  while 
the  second  pertains  to  the  Christian.  During  both  these  periods,  the 
Bani  Isra'il  rebelled  against  the  divine  law  of  the  time.  In  the  first  case, 
a  disbelieving  Magian  monarch  was  made  to  sit  over  them,  and 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  4  -  8 


467 


Baytul-maqdis,  who  brought  great  destruction  upon  them.  In  the  second 
case,  a  Roman  emperor  was  set  against  them  who  killed  and  pillaged 
and  made  Baytul-maqdis  all  demolished  and  rendered  desolate.  And 
along  with  this  description,  it  has  also  been  mentioned  that  the  Bani 
Isra'il  -  when,  on  both  occasions,  they  repented  from  their  misdeeds 
resolving  not  to  go  near  them  again  -  Allah  Ta'ala  reinstated  their 
country,  wealth  and  children. 

After  having  mentioned  these  two  events,  Allah  Ta'ala  declared  His 
Law  in  such  matters  by  saying:  lioi-  Lai  ofj  (If  you  do  this  again,  We  shall 
do  that  again  -  8).  This  law  which  means  -  'if  you  return  to  disobedience 
and  contumacy,  We  shall,  once  again,  make  a  similar  penalty  and  pun- 
ishment zoom  back  upon  you'  -  has  been  declared  as  valid  right  through 
the  last  day  of  Qiyamah.  That  its  addressees  were  the  people  of  Bani 
Isra'il  who  were  present  during  the  blessed  time  of  the  Holy  Prophet  ||t 
serves  as  a  reminder  to  them.  It  is  being  pointed  out  to  them  that  they 
should  not  forget  that  they  were  seized  by  divine  punishment  twice 
when  they  had  first  opposed  the  code  of  Sayyidna  Musa,  and  then  the 
code  of  Sayyidna  Tsa.  Now  this  was  the  period  of  the  Code  of  laws 
brought  by  the  Holy  Prophet  This  was  a  period  that  will  continue  up 
to  the  Last  Day.  Let  them,  therefore,  realize  that  the  fate  of  those  who 
chose  to  be  hostile  to  it  will  turn  out  to  be  no  different.  Consequently, 
this  was  actually  happened.  These  people  became  hostile  to  Islam  and 
the  religious  code  of  laws  brought  by  the  Holy  Prophet  »H.  When  they 
did  that,  they  were  expelled  and  disgraced  at  the  hands  of  Muslims,  and 
finally  Baytul-maqdis,  their  Qiblah,  too  came  under  Muslim  control. 
However,  the  only  difference  was  that  their  past  conquering  kings  had 
treated  them  disgracefully  and  had  desecrated  their  Qiblah  too.  Now 
when  Muslims  took  over  Baytul-maqdis,  they  reconstructed  the  great 
Mosque  of  al-Quds  ash-Sharif  which  was  lying  demolished  and  desolate 
for  centuries  and  thereby  reinstated  the  honor  and  reverence  of  the  Qi- 
blah of  prophets. 

The  events  of  Bani  Isra'il  are  a  lesson  for  Muslims  and  what  has 
happened  to  Baytul-maqdis  in  our  time  is  a  part  of  the  same 
chain 

Obviously,  the  purpose  of  narrating  these  events  relating  to  the  Bani 
Isra'il  in  the  Qur'an  and  making  Muslims  listen  to  them  is  to  let  Mus- 


Surah  Bani  Isra'il :  17:4-8 


468 


lims  understand  that  they  are  no  exceptions  to  this  divine  law.  Be  it  this 
mortal  world  or  the  eternal  universe  of  their  Faith,  their  honor  and  as- 
cendancy, possessions  and  wealth  are  inseparably  tied  with  obedience  to 
Allah.  Whenever  they  veer  away  from  their  obedience  to  Allah  and  the 
Holy  Prophet  *|t,  their  enemies  and  disbelieving  tyrants  of  all  sorts  shall 
be  empowered  to  prevail  over  them.  When  this  happens,  the  desecration 
of  their  places  of  worship  will  also  not  remain  too  far. 

The  calamity  of  the  Jewish  usurpation  of  Baytul-maqdis  in  our  time 
and  the  added  sacrilege  of  setting  fire  to  it  has  thrown  the  world  of  Islam 
into  acute  anxiety.  In  reality,  it  is  confirming  the  Qur'an.  Muslims  forgot 
Allah  and  His  Rasul,  ignored  the  life  waiting  for  them  in  the  Hereafter 
and  opted  to  scrounge  for  their  share  in  the  glamour  and  grandeur  of  the 
mortal  world.  When  they  became  aliens  to  the  dictates  of  the  Qur'an, 
and  Sunnah,  the  same  divine  law  stood  activated  before  them.  A  few 
hundred  thousand  Jews  overcame  them.  They  also  inflicted  the  loss  of 
life  and  property  on  them.  Worse  still  is  the  fate  of  one  of  the  three  great- 
est mosques  of  the  world  according  to  the  religious  law  of  Islam,  a 
mosque  that  has  the  distinction  of  being  the  Qiblah  of  all  prophets.  It 
was  snatched  from  them  and  those  who  took  it  over  had  a  track  record  of 
being  the  most  disgraced  people  in  this  world,  that  is,  the  Jews.  In  addi- 
tion to  that,  it  is  common  observation  that  these  people  stand  nowhere 
close  to  Muslims  in  terms  of  their  numbers,  nor  do  they  have  some  signif- 
icant superiority  over  the  current  collective  Muslim  holdings  of  war  mate- 
rials. This  also  tells  us  that  this  event  does  not  really  give  Jews  any 
niche  of  honor  in  the  annals  of  world  nations.  However,  it  does  provide 
punishment  for  Muslims  in  return  for  their  disobedience.  It  clearly 
shows  that  everything  that  came  to  pass  came  as  the  punishment  of  our 
own  misdeeds.  And  it  also  shows  that  there  is  no  remedy  for  it  except 
that  we  should  feel  ashamed  of  our  misdeeds,  make  a  genuine  taubah 
(repentance),  start  obeying  the  commandments  of  Allah,  become  true 
Muslims  and  shun  the  great  sins  of  imitating  and  trusting  others.  If  we 
were  to  do  just  that,  insha'Allah,  true  to  the  Divine  promise,  Baytul-maq- 
dis and  Palestine  shall  return  to  us.  But,  it  is  regrettable  that  the  pre- 
sent-day Arab  rulers  and  common  Muslims  living  in  Arab  lands  have  yet 
to  be  alerted  to  that  reality.  They  are  still  relying  on  foreign  assistance 
while  making  plans  of  taking  Baytul-maqdis  back,  something  that  does 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  4  -  8 


469 


not  appear  to  be  probable,  at  least  outwardly.  Where  else  shall  we  lodge 
our  plaint  but  Allah! 

The  only  weapon  system  and  military  hardware  with  which 
Baytul-maqdis  and  Palestine  can  return  to  Muslim  hands  are  still  there 
waiting  to  be  picked  up  -  Return  to  Allah,  genuinely  and  passionately. 
Have  certitude  of  Akhirah.  Obey  the  injunctions  of  the  Shari'ah.  Stay 
away  from  imitating  and  trusting  others  in  our  social  and  political  goals. 
Finally,  let  us  place  our  trust  in  Allah  and  wage  a  purely  Islamic  Jihad 
as  enjoined  by  the  Shari'ah.  May  Allah  Ta'ala  give  our  Arab  rulers  and 
other  Muslims  the  ability  to  answer  the  challenge  effectively. 

A  strange  coincidence 

Allah  Ta'ala  has  made  two  places  on  this  Earth  to  serve  as  the  Qi- 
blah  or  orientation  for  those  who  worship  Him,  the  Baytul-maqdis  and 
the  Baytullah.  But,  the  divine  law  relating  to  each  of  them  is  different. 
That  Baytullah  shall  be  protected  and  that  disbelievers  shall  never  take 
it  over  is  a  security  concern  that  Allah  Ta'ala  has  taken  it  upon  Himself. 
The  Event  of  the  Elephant  mentioned  in  Surah  al-Fil  (105)  of  the  Holy 
Qur'an  came  as  its  result.  When  the  Christian  king  of  Yaman  (Abrahah 
al-Ashram)  invaded  Baytullah,  Allah  Ta'ala  destroyed  him  and  his  army 
along  with  the  contingent  of  elephants  he  had  brought,  through  birds, 
much  before  he  could  reach  Baytullah. 

But,  this  law  does  not  apply  in  the  case  of  Baytul-maqdis.  Instead,  as 
the  verses  cited  above  tell  us,  when  Muslims  go  astray  and  start  indulg- 
ing in  disobedience  and  sin,  this  Qiblah  will  be  snatched  away  from 
them  and  it  will  pass  into  the  control  of  disbelievers. 

Disbelievers  too  are  the  servants  of  Allah,  but  not  among  the 
accepted  ones 

About  the  first  event  (5),  the  Holy  Qur'an  said:  When  the  people  of 
Faith  start  letting  them  be  seduced  to  discord,  sin,  disobedience  and  dis- 
order, Allah  Ta'ala  shall  set  upon  them  such  servants  of  His  as  would 
break  into  their  homes  killing  and  plundering.  At  this  place,  the  Qur'an 
has  used  the  expression:  l3  iSCp  ('ibadal-laria:  Some  servants  belonging  tu 
Us)  and  not:  {'ibadana:  Our  servants)  -  even  though  it  was  brief. 
There  is  wisdom  behind  it.  Is  it  not  that  the  attribution  of  a  servant  to 
Allah  is,  for  him,  the  greatest  conceivable  honor?  This  is  similar  to  what 


Surah  Ban!  Isra'il :  17  :  9  -  11 


470 


we  have  explained  at  the  beginning  of  this  very  Surah  under  our  com- 
ments on  the  first  verse:  oX^.ijJJ  (asra'  bi'abdihi:  made  His  servant 
travel  at  night).  There  it  was  said  that  certainly  great  was  the  honor  and 
nearness  the  Holy  Prophet  $|t  was  blessed  with  during  the  night  of  the 
Mi'raj.  But,  when  the  Qur'an  describes  this  event,  it  does  not  mention  ei- 
ther his  blessed  name  or  some  attribute.  It  simply  said:  «xp  ('abdihi:  His 
servant).  This  tells  us  that  the  ultimate  perfection  a  human  person  can 
have,  and  the  highest  station  he  can  occupy,  is  that  Allah  Talla  chooses 
to  cherish  a  servant  by  calling  him  'His'  servant.  In  the  verse  under  refer- 
ence, the  people  who  meted  out  the  punishment  to  the  Bani  Isra'il  were 
kafirs,  or  disbelievers  after  all.  Therefore,  instead  of  calling  them:  UjCp 
(Our  servants),  Allah  Talla  has  broken  the  element  of  attribution  and 
connection  and  said:  bJlSCt  (some  servants  belonging  to  Us).  Thus,  a  hint 
has  been  given  here  that  all  human  beings  are  nothing  but  servants  of 
Allah  as  created,  but  because  of  the  absence  of  'Iman  or  faith,  they  are 
not  the  kind  of  accepted  servants  who  could  be  attributed  directly  to 
Allah  Ta'ala. 

Verses  9-11 

j^JUaj  jj Jul  j^j^JI      j  f  js\  ^»      (jX$j  jl jju\  IJjfc  o\ 

--     In     '.  J  *  }  K  i  -  '  •  f  i  *.  Is     ^     /■»  >■  k*»  1  J  *  1  s.  1       1    i*  t, 

^^kjb  '« frlpj  ^JVj  L>tJy\  \  JUj  4^.$  dS\       141  iJJupt 

Surely,  this  Qur'an  guides  to  the  way  which  is  most  up- 
right and  gives  the  believers  who  do  good  deeds  the 
glad  tidings  that  there  is  a  great  reward  for  them,  [9] 
and  that  for  those  who  do  not  believe  in  the  Hereafter, 
We  have  prepared  a  painful  punishment.  [10] 

Man  invites  evil  as  he  would  invite  good,  and  man  is 
prone  to  haste.  [11] 

Sequence 

At  the  beginning  of  the  Surah,  the  majesty  of  the  prophet-hood  of  the 
Messenger  of  Allah  was  described  through  the  miracle  of  al-Mi'raj.  The 
present  verses  cite  the  miracle  of  Qur'an  as  its  confirmation. 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  9  -  11 


471 


Commentary 

The  most  upright  way 

The  way  to  which  the  Qur'an  guides  has  been  called  'aqwam,'  the 
most  upright.  'Aqwam'  can  be  explained  by  saying  that  it  is  a  way  that  is 
closer  to  the  destination,  is  easy  and  free  of  dangers  at  the  same  time. 
(Qurtubi)  This  tells  us  that  the  rules  set  for  human  life  by  the  Holy 
Qur'an  are  a  combination  of  all  three  features  mentioned  above.  Howev- 
er, it  is  a  different  matter  that  man  may  start  taking  this  way  to  be  diffi- 
cult or  dangerous  on  occasions  because  of  his  own  lack  of  comprehension. 
But,  the  Lord  of  all  the  worlds  has  the  most  comprehensive  knowledge  of 
every  single  particle  in  the  entire  universe.  Before  Him,  the  past  and  the 
future  are  the  same.  It  is  He  who  can  have  the  knowledge  of  the  reality 
as  to  the  function  and  form  most  beneficial  for  human  beings.  And  since 
man  is  unaware  of  things  as  they  are  in  a  comprehensive  setting,  he  can- 
not identify  even  his  own  good  or  bad  fully  and  decisively. 

Perhaps,  it  is  based  on  this  congruity  that  it  was  said  in  verse  11  that 
man  would,  on  occasions,  pray  for  something  in  a  haste,  something  that 
spells  out  destruction  for  him.  If  Allah  Ta'ala  were  to  answer  such  a 
prayer,  he  would  be  ruined.  But,  Allah  Ta'ala  does  not  answer  such  pray- 
ers instantly  until  man  himself  comes  to  realize  that  his  prayer  was 
made  in  error  and  that  it  was  fatal  for  him.  Then,  in  the  last  sentence  of 
this  very  verse,  a  natural  weakness  of  man  has  been  mentioned  in  the 
form  of  a  standing  rule  -  that  man  is,  by  nature,  haste-prone.  He  keeps 
his  sight  trained  on  passing  profit  and  loss  and  falls  short  on  foresight 
and  hindsight.  He  loves  to  go  for  the  immediate  gain  and  comfort,  even  if 
it  happens  to  be  only  a  little.  He  would  not  bat  an  eye  to  prefer  it  to  the 
greater  and  more  lasting  gain  and  comfort.  In  short,  this  verse  points 
out  to  a  natural  weakness  of  human  beings  in  general. 

And  some  authorities  in  Tafsir  have  taken  this  verse  to  be  related  to 
a  particular  event.  The  event  they  refer  to  concerns  Nadr  ibn  Harith  who 
had  made  a  prayer  in  the  heat  of  his  hostility  to  Islam  saying: 

<_ji3i>  Ltfl j\  fdlJi  C&'JalAj  2!juU  ^      _ji  ilu  its'  5i  jl4^i 

'  t* 

O  Allah,  if  this  [Islam]  is  the  truth  from  You,  then,  rain  down 
on  us  rocks  from  the  skies  or  send  upon  us  some  other  painful 


Surah  Bani  Isra'il :  17  .  12  -  15 


472 


punishment. 

In  that  case,  'al-insan  of  the  text  would  be  referring  to  those  mentioned 
above,  or  those  like  them. 

Verses  12  -  15 

^  S^iL  l)CJI,  [j^J  {^}  y^y3-**  ^tai  £^ 

* 

US  jjj  sjjjjj  if  j    lfclp  U->b 

*  s  s 

And  We  have  made  the  night  and  the  day  two  signs  hav- 
ing made  the  sign  of  night  dark  and  the  sign  of  day 
bright,  so  that  you  may  seek  grace  from  your  Lord,  and 
that  you  may  know  the  number  of  the  years  and  compu- 
tation. And  everything  We  have  expounded  in  detail.  [12] 

And  every  human's  (deeds  determining  his)  fate  We 
have  tied  up  to  his  neck,  and  We  shall  bring  forth  for 
him,  on  the  day  of  Resurrection,  a  book  he  will  receive 
wide  open.  [13]  "Read  your  book.  This  day  you  yourself 
are  enough  to  take  your  own  account."  [14] 

Whoever  takes  to  right  path  does  so  for  his  own  good, 
and  whoever  goes  astray  does  so  to  his  own  detriment. 
And  no  bearer  of  burden  shall  bear  the  burden  of  anoth- 
er. And  it  is  not  Our  way  to  punish  (anyone)  unless  We 
send  a  Messenger.  [15] 

Commentary 

In  the  verses  cited  above,  first  it  was  declared  that  the  alternation  of 
night  and  day  was  a  sign  of  the  most  perfect  power  of  Allah  Ta'ala.  Then 
it  was  said  that  there  was  great  wisdom  in  the  making  of  the  night  dark 
and  the  day,  bright.  As  for  the  wise  consideration  behind  the  making  of 


Surah  Bam  Isra'il :  17  :  12  -  15 


473 


the  night  dark,  it  was  not  mentioned  at  this  place.  It  has,  however,  been 
mentioned  in  other  verses  that  the  darkness  of  the  night  is  appropriate 
and  conducive  to  sleep  and  rest.  The  divine  arrangement  is  such  that  hu- 
mans and  animals  go  to  sleep  in  the  darkness  of  that  very  night.  In  fact, 
the  whole  world  sleeps  simultaneously  in  harmony  with  its  night.  Had 
different  people  been  scheduled  to  sleep  at  different  timings,  the  noises 
made  by  those  awake  and  those  working  at  jobs  would  have  turned  the 
sleep  of  the  sleeping  into  a  nightmare. 

As  for  the  day  being  bright,  it  has  two  elements  of  wisdom.  Firstly, 
one  can  earn  his  living  in  the  light  of  the  day  and  natural  light  is  needed 
for  jobs,  businesses  and  industries.  Secondly,  the  alternation  of  night 
and  day  helps  one  know  the  number  of  years,  for  instance,  the  comple- 
tion of  three  hundred  and  sixty  days  tells  us  that  a  full  year  has  gone  by. 

Similarly,  other  calculations  are  also  related  to  the  alternation  of 
night  and  day.  If  this  variation  of  night  and  day  were  not  there,  it  would 
have  been  difficult  to  fix  the  wages  of  the  wage  earner,  the  employment 
of  the  employee  and  the  time  duration  of  transactions. 

The  sense  of  the  book  of  deeds  tied  to  the  neck 

It  means  that  one's  book  of  deed  stays  with  the  doer  no  matter  where 
or  in  whatever  condition  one  is.  What  he  or  she  does  continues  to  get  re- 
corded there.  When  death  comes,  the  'book'  is  closed  and  set  aside  safely. 
After  that,  when  comes  the  Last  Day,  the  Day  of  Judgement,  this  book  of 
deeds  will  be  placed  in  everyone's  hand  in  order  that  he  would  himself 
read  it  and  also  decide  himself  whether  he  is  deserving  of  reward  or  de- 
serving of  punishment.  It  has  been  reported  from  Qatadah  Jl*  «Lt  -uj-j 
that  it  will  be  a  day  when  even  an  illiterate  person  will  be  able  to  read 
his  book  of  deeds.  On  this  occasion,  al-Isbaham  has  reported  on  the  au- 
thority of  Sayyidna  Abu  Umamah  that  the  Holy  Prophet  *|S  said:  On 
the  day  of  Qiyamah,  when  the  book  of  deeds  belonging  to  people  will  be 
given  in  their  hand,  someone  will  notice  that  some  of  his  good  deeds 
were  not  recorded  there.  He  will  tell  his  Lord  about  the  particular  deeds 
missing  from  there.  His  Lord  will  tell  him  that  He  had  erased  those 
deeds  for  he  used  to  speak  ill  of  people  on  their  backs.  (MazTiari) 

Allah  does  not  punish  unless  He  sends  a  Messenger: 
A  clarification 

On  the  basis  of  this  verse,  some  leading  Muslim  jurists  rule  that  peo- 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  16  -  17 


474 


pie  to  whom  the  call  of  any  prophet  or  messenger  did  not  reach  will  not 
be  subject  to  any  punishment,  despite  their  disbelief.  There  are  other 
leading  jurists  who  hold  that  those  who  deny  the  Islamic  beliefs  that  can 
be  understood  through  reason  -  such  as,  the  existence  of  God  and  His 
Oneness  etc.  -  will  be  punished  for  their  disbelief,  even  if  no  call  from 
any  prophet  or  messenger  has  reached  them.  Of  course,  there  will  be  no 
punishment  for  usual  acts  of  disobedience  and  sins  without  prior  call 
and  transmission  of  the  divine  message  by  prophets.  And  there  are  still 
others  who  interpret  'rasul'  at  this  place  (15)  in  a  general  sense,  whether 
he  is  a  messenger  or  prophet,  or  whether  it  is  the  human  reason  itself  - 
for,  that  too,  in  a  way,  is  a  messenger  of  Allah  after  all. 

There  will  be  no  punishment  for  the  children  of  Mushriks 

Commenting  on  the  verse:  Sjjlj  jjV  (And  no  bearer  of  burden  shall 
bear  the  burden  of  another  -  15),  it  has  been  said  in  Tafslr  Mazhari  that 
this  verse  proves  that  the  children  of  Mushriks  and  disbelievers  who  die 
before  reaching  adulthood  will  not  be  punished.  The  reason  is  that  they 
will  not  deserve  to  be  punished  on  account  of  the  denial  and  disbelief  of 
their  parents.  Sayings  of  leading  jurists  differ  about  this  issue;  its  de- 
tails are  unnecessary  here. 


Verses  16  -  17 

A  pj3  ^  '&        'est        f^j  <n» 

And  when  We  intend  to  destroy  a  habitation,  We  com- 
mand its  affluent  people  (to  do  good),  then  they  commit 
sins  therein,  and  thus  the  word  (of  punishment)  be- 
comes due  against  it  (habitation)  and  We  annihilate  it  to- 
tally. [16] 

And  how  many  a  generation  We  have  destroyed  after 
Null!  And  enough  is  your  Lord  to  know,  (and)  watch  the 
sins  of  His  servants.  [17] 

Sequence 

Previous  verses  said  that  it  is  the  customary  practice  of  Allah  Ta'ala 
that  he  does  not  send  punishment  upon  a  people  until  the  command- 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  16  -  17 


475 


ments  of  Allah  reach  them  through  the  blessed  prophets  which  they  still 
refuse  to  obey.  Given  in  the  verses  cited  above  is  what  happens  on  the 
other  side  when  the  messages  of  Allah  and  His  Messenger  do  reach  a 
people  and  they  still  show  contumacy,  then,  a  mass  punishment  is  sent 
over  them. 

Commentary 

A  doubt  and  its  answer 

A  surface  look  at  the  expressions:  uiji  Til  (idha  aradna:  when  We  in- 
tend) and,  after  that:  tfJJ  (amarna:  We  command)  in  verse  12  could  have 
triggered  the  doubt  that  destroying  those  people  was  the  divine  purpose 
from  the  very  beginning.  Therefore,  they  were  first  commanded  to  be- 
lieve and  obey  through  the  prophets,  then  their  indulgence  in  sin  was 
made  to  be  the  cause  of  punishment.  All  this  came  from  none  but  Allah 
Ta'ala.  Is  it  not?  If  so,  would  these  innocent  people  not  be  just  about  a 
helpless  and  excusable  lot?  The  answer  is  that  Allah  Ta'ala  has  given 
man  reason  and  choice  and  has  determined  the  ways  of  reward  and  pun- 
ishment. Now,  if  someone  elects  to  do  nothing  but  what  brings  punish- 
ment, then,  it  is  the  customary  practice  of  Allah  that  He  would  activate 
the  causes  that  bring  the  same  punishment.  Thus,  the  real  cause  of  pun- 
ishment they  receive  is  nothing  but  their  own  resolve  and  determination 
to  remain  on  the  side  of  disbelief  and  sin.  Since  this  is  no  simple  inten- 
tion, therefore,  they  cannot  be  helpless  and  excusable. 

Another  Tafslr  of  this  verse 

The  well  known  sense  of  the  word:  Uytf  (amarna)  is  the  same  as 
appears  above,  that  is,  'We  commanded.'  But,  the  renditions  or  versions 
(qira'at)  of  this  word  differ.  In  one  rendition  opted  for  by  Abu  'Uthman 
an-Nahdi,  Abu  Raja',  Abu  al-'Aliyah  and  Mujahid,  this  word  has 
appeared  with  a  double  sound  on  the  letter  mim.  Rendered  as:  J^f 
(ammarna),  it  means  'We  made  affluent  people  leaders  and  rulers,  who 
then  sank  in  sin,  and  thus  became  the  cause  of  punishment  for  the 
whole  people.' 

There  is  a  qira'ah  (rendition  or  version)  of  this  word  credited  to  Sayy- 
idna  'Ali  and  Ibn  'Abbas  $fe>  where  it  has  been  recited  as:  li^f  (aamarna) 
and  which  has  also  been  explained  by  them  as  having  the  sense  of:  tf/S'l 
(aktharna:  We  increase  the  number  of).  Thus  it  comes  to  mean:  'When 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  16  -  17 


476 


Allah  Ta'ala  sends  punishment  on  a  certain  people,  its  initial  sign  is  that 
the  number  of  the  reckless  rich  is  increased  among  them  and  they, 
through  their  spate  of  sins,  become  the  cause  of  making  the  punishment 
descend  upon  the  entire  people.' 

The  outcome  of  the  first  qira'ah  is  that  such  affluent  people  are  made 
the  rulers  of  a  people.  The  outcome  of  the  second  qira'ah  is  that  the 
number  of  such  people  is  increased  in  that  society.  Both  versions  show 
that  the  government  of  the  'affluent'  or  the  abundance  of  such  people  in 
a  society  is  not  something  to  be  happy  about,  rather,  is  a  sign  of  divine 
punishment. 

Let  us  recapitulate.  When  Allah  Ta'ala  is  angry  with  a  people  and  in- 
tends to  make  a  punishment  descend  upon  them,  there  appears  an  in- 
itial sign  of  it.  People  who  love  to  wallow  in  wealth  and  power  are  made 
the  ruling  custodians  of  their  affairs,  or,  even  if  they  do  not  become  their 
actual  political  rulers,  the  number  of  such  people  is  increased  among  a 
people.  In  both  these  cases,  the  result  is  the  same.  Drunk  with  the  pleas- 
ures they  can  buy,  acquire  or  appropriate  with  their  affluence  and  influ- 
ence, they  start  caring  less  for  anything  else,  disobey  the  will  and  com- 
mand of  Allah  personally  as  well  as  lead  the  trail  for  others  to  follow  in 
their  footsteps.  In  consequence,  comes  the  punishment  of  Allah  Ta'ala  all 
over  them. 

The  influence  of  the  rich  over  a  people  is  a  natural  phenomenon 

By  particularly  mentioning  affluent  people  who  use  their  wealth  to 
pursue  a  life  of  luxury,  it  has  been  indicated  that  the  masses  are  natural- 
ly affected  with  the  deeds  and  morals  of  those  rich  among  them  and 
those  who  rule  over  them.  When  these  people  get  used  to  misdeeds,  the 
whole  nation  follows  suit  and  takes  to  misdeeds  (as  the  only  available 
norm  of  social  survival).  Therefore,  those  who  have  been  blessed  with 
wealth  by  Allah  Ta'ala  should  be  more  concerned  with  the  correction  of 
their  deeds  and  morals  -  lest  they  fall  into  the  trap  of  a  luxurious  life 
style,  are  heedless  to  self-correction,  and  make  the  entire  nation  go 
astray  because  of  them.  If  so,  the  curse  of  the  misdeeds  that  issue  forth 
from  their  nation  will  fall  on  them  too. 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  18  -  21 


477 


Verses  18  -  21 

4-*  L5*^-?  6 ^  O^J  4NA^  ' J Lf-UfiJ  Ef-4^" 

%        OliT  Cj         fi*  #  tYyTj 

Whoever  opts  for  the  immediate  (benefits  from)  life  here- 
in, We  give  him  right  here,  in  this  life,  as  much  as  We 
will  to  whomever  We  intend.  Then  We  assign  Jahannam 
for  him  where  he  shall  enter  condemned,  discarded.  [18] 
And  whoever  opts  for  the  Hereafter  and  makes  efforts 
for  it  as  due,  while  he  is  a  believer,  then,  the  effort  of 
such  people  is  appreciated!  [19] 

To  all  of  them  -  both  these  and  those  -  We  extend  the 
blessings  of  your  Lord.  And  the  blessing  of  your  Lord  is 
not  barred  (to  anyone).  [20] 

See  how  We  made  some  of  them  excel  some  others  (in 
this  world)  and,  of  course,  the  Hereafter  is  far  higher  in 
ranks  and  far  greater  in  degrees  of  merit.  [21] 

Commentary 

Two  behavior  models  of  human  beings  appear  in  the  cited  verses  side 
by  side.  As  for  those  who  elect  to  go  for  the  readily  available  benefits  out 
of  their  life  in  this  world,  and  the  punishment  that  comes  in  its  wake, 
the  words  used  were:  jL*-£Ji  jJJ'OIS'^  (Whoever  opts  for  the  immediate  life 
herein  -  18).  These  words  signify  continuity  and  permanence  meaning 
that  this  punishment  of  Hell  will  materialize  only  when  one's  actions  are 
all  the  time  motivated  by  material  interests  only,  having  practically  no 
concern  for  the  Hereafter.  And  as  for  'those  who  desire  to  have  the  Here- 
after and  its  rewards,'  the  words  used  were:  The  sense  is  that  as 
soon  as  a  true  believer  were  to  form  an  intention  to  have  the  reward  of 
the  Hereafter  in  whatever  he  proposes  to  do,  that  deed  of  his  shall  stand 
accepted  -  irrespective  of  any  corruptive  element  having  entered  into  so- 
mething else  he  was  intending  to  do. 


Silrah  BanI  Isra'il :  17  :  22  -  25 


478 


The  first  condition  can  only  be  that  of  a  denier  of  the  Hereafter,  there- 
fore, none  of  his  deeds  is  acceptable.  Then,  the  second  condition  is  that  of 
a  true  believer.  A  particular  deed  by  him  that  issues  forth  with  sincerity 
of  intention,  and  is  for  the  Hereafter  -  along  with  the  presence  of  other 
conditions  -  shall  be  acceptable.  And  a  deed  even  from  the  same  person, 
a  deed  that  has  no  sincerity,  or  where  other  conditions  are  missing,  will 
not  be  acceptable. 

A  self-opinionated  deed  and  an  act  of  religious  innovation,  no 
matter  how  appealing,  is  not  acceptable 

In  this  verse  (19),  by  adding  the  word:  C&L,  (as  due),  it  has  been  made 
explicit  that  every  deed  and  every  effort  is  not  necessarily  beneficial  or 
acceptable  with  Allah.  Instead,  the  only  deed  or  effort  credible  is  that 
which  is  appropriate  to  the  essential  objective  (of  the  Hereafter).  And 
whether  or  not  it  is  appropriate  can  only  be  found  out  from  the  state- 
ment of  Allah  Ta'ala  and  His  Messenger  «H.  Therefore,  even  well  mean- 
ing efforts  made  by  insisting  on  bland  personal  opinion  and  self-invented 
ways  -  which  includes  common  customs  of  Bid'ah  (innovations  in  estab- 
lished religion)  -  no  matter  how  good  and  beneficial  they  may  appear  at 
their  face,  but  are  not  appropriate  to  the  effort  made  for  the  Hereafter. 
Consequently,  they  are  neither  acceptable  with  Allah  nor  are  they  of  any 
use  in  the  Hereafter. 

Explaining  the  word:  (as  due),  Tafslr  Ruh  al-Malnl  says  that 
the  'effort'  should  be  in  accordance  with  'sunnah. '  Along  with  it,  it  adds 
that  this  effort  or  deed  should  also  have  uprightness  and  firmness.  In 
other  words,  this  deed  should  be  beneficial  in  accordance  with  the  Sun- 
nah as  well  as  it  should  be  upright  and  constant.  Doing  it  haphazardly 
or  doing  it  in  a  cycle  of  doing  and  not  doing  is  not  good.  It  never  yields 
the  maximum  benefit. 

Verses  22  -  25 

S£Ji  aalp     &\  ^uc^i  jwJ\v  KsMXffi  Vi  dit 

Sly      JJsj  llfc^jj     pi  HjJ  3^  ^        j1  t^ia^-T 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  22  -  25 


479 


b\  (v-vyj  (j*  ^  f»^i         4ur lj^J  ^  U-g^?-ji 

Do  not  set  up  any  other  god  along  with  Allah,  or  you  will 
sit  condemned,  forsaken.  [22] 

And  your  Lord  has  decreed  that  you  worship  none  but 
Him  and  do  good  to  parents.  If  either  of  them  or  both 
reach  old  age,  do  not  say  to  them  'uff  (a  word  of  anger 
or  contempt)  and  do  not  scold  them.  And  address  them 
with  respectful  words,  [23]  and  submit  yourself  before 
them  in  humility  out  of  compassion  and  say,  "My  Lord, 
be  merciful  to  them  as  they  have  brought  me  up  in  my 
childhood."  [24] 

Your  Lord  knows  best  what  is  in  your  hearts.  If  you  are 
righteous,  then  He  is  Most-Forgiving  for  those  who  turn 
to  Him  in  repentance.  [25] 

Sequence 

Previous  verses  mentioned  some  conditions  attached  to  the  accep- 
tance of  deeds.  One  of  the  conditions  required  that  no  deed  is  accepted 
unless  it  comes  with  'Iman  (faith,  belief)  and  is  in  accordance  with 
Shari'ah  (Law)  and  Sunnah  (sayings  and  deeds  of  the  Prophet  5§t).  In 
the  present  verses,  instructions  regarding  some  of  such  deeds  have  been 
given.  These  are  rules  set  by  the  Shari'ah  of  Islam.  Their  compliance 
brings  success  in  the  Hereafter  and  their  contravention,  ruin.  And  since 
the  most  important  of  these  conditions  is  that  of  'Iman,  therefore,  the 
very  first  injunction  given  here  was  that  of  belief  in  the  Oneness  of  Allah 
(tauhid).  After  that  come  injunctions  relating  to  the  rights  of  the  ser- 
vants of  Allah  (huquq  al-'ibad). 

Commentary 

It  is  very  important  to  respect  and  obey  parents 

Imam  al-Qurtubi  says  that,  in  this  verse  (23),  Allah  Ta'ala  has  made 
it  necessary  (wajib)  to  respect  and  treat  parents  well  by  combining  it 
with  the  command  to  worship  Him.  This  is  similar  to  what  has  been  said 
in  Surah  Luqman  where  the  inevitable  need  to  thank  Him  has  been  com- 
bined with  the  need  to  thank  one's  parents:  iJujJl^Jj  'Jr'j>^>  d\  (Be  grateful 


Surah  Bani  Isra'Il :  17  :  22  -  25 


480 


to  Me,  and  to  your  parents  -  31:14).  This  proves  that,  after  the  obligation 
of  worshipping  the  most  exalted  Allah,  obeying  parents  is  most  impor- 
tant and  being  grateful  to  parents  like  being  grateful  to  Allah  Ta'ala  is 
wajib  (necessary).  This  has  its  confirmation  in  the  Hadith  of  Sahih 
al-Bukhari  where  a  person  reportedly  asked  the  Holy  Prophet  |§ : 
"Which  is  the  most  favored  deed  in  the  sight  of  Allah?"  He  said,  "Salah 
at  its  (mustahabb:  preferred)  time."  The  person  asked  again,  "Which  is 
the  most  favored  deed  after  that?"  To  that  he  said,  "Treating  parents 
well."  (Qurtubl) 

The  merits  of  obeying  and  serving  parents  in  Hadith  narratives 

1.  In  the  Musnad  of  Ahmad,  Tirmidhi,  Ibn  Majah  and  Mustadrak 
Hakim,  it  has  been  reported  on  sound  authority  from  Sayyidna  Abu 
'd-Darda'  that  the  Holy  Prophet  sf|  said,  "A  father  is  the  main  gate  of 
Jannah.  Now  it  is  up  to  you  to  preserve  or  waste  it."  (Mazhari) 


2.  According  to  a  report  from  Sayyidna  Abdullah  ibn  'Umar  4§£>  ap- 
pearing in  Jami'  al-Tirmidhi  and  al-Mustadrak  of  al-Hakim  (which 
Hakim  rates  as  Sahih),  the  Holy  Prophet  $f|  said,  "The  pleasure  of  Allah 
is  in  the  pleasure  of  a  father  and  the  displeasure  of  Allah  in  the  displeas- 
ure of  a  father." 

3.  Ibn  Majah  reports  on  the  authority  of  Sayyidna  Abu  Umamah  4§b 
that  a  person  asked  the  Holy  Prophet  ?§t:  "What  rights  do  parents  have 
on  their  children?"  He  said,  "They  both  are  your  Paradise,  or  Hell."  It 
means  that  obeying  and  serving  parents  take  one  to  Jannah  and  their 
disobedience  and  displeasure,  to  Jahannam. 

4.  Al-Baihaqi  (in  Shu'ab  al-'Iman)  and  Ibn  Asakir  have  reported  on 
the  authority  of  Sayyidna  Ibn  Abbas  4^e>  that  the  Holy  Prophet  said, 
"For  one  who  remained  obedient  to  his  parents  for  the  sake  of  Allah  two 
gates  of  Paradise  shall  remain  open.  And  for  one  who  disobeyed  them 
two  gates  of  Hell  shall  remain  open,  and  if  he  had  just  one  of  the  two,  ei- 
ther father  or  mother,  then,  one  gate  (of  Paradise  or  Hell  shall  remain 
open)."  Thereupon,  someone  asked,  "Does  it  (the  warning  of  Hell)  hold 
good  even  when  the  parents  have  been  unjust  to  this  person?"  Then  he 
said  thrice:  £lk  £>£>  b\j  Hit  £>f>  which  means,  'yes,  there  is  that  warning 
of  Hell  against  disobeying  and  hurting  parents  even  if  they  were  unjust 
to  the  son.'  (The  outcome  is  that  children  have  no  right  to  settle  scores 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  22  -  25 


481 


with  parents.  If  they  have  been  unjust,  it  does  not  follow  that  they  too 
back  out  from  obeying  and  serving  them). 

5.  Al-Baihaqi  has  reported  on  the  authority  of  Sayyidna  'Abdullah 
ibn  'Abbas  4Hs>>  that  the  Holy  Prophet  *§§  said,  "An  obedient  son  who  looks 
at  his  parents  with  mercy  and  affection  receives  the  reward  of  one  ac- 
cepted Hajj  against  every  such  look  cast."  People  around  said,  "What  if 
he  were  to  look  at  them  like  that  a  hundred  times  during  the  day?"  He 
said,  "Yes,  a  hundred  times  too  (he  will  keep  receiving  that  reward). 
Allah  is  great  (His  treasures  never  run  short)." 

The  punishment  for  depriving  parents  of  their  rights  comes  - 
much  before  Akhirah  -  right  here  in  this  world  too 

6.  In  Shu'ab  al-'Iman,  al-Baihaqi  has  reported  on  the  authority  of 
Sayyidna  Abu  Bakrah  that  the  Holy  Prophet  S§|  said,  "As  for  all 
those  other  sins,  Allah  Ta'ala  defers  whichever  He  wills  up  to  the  Last 
Day  of  Qiyamah  -  except  the  sin  of  depriving  parents  of  their  rights  and 
disobeying  them.  The  punishment  for  that  is  given,  much  before  comes 
the  Hereafter,  right  here  in  this  world  as  well.  (All  Hadlth  reports  given  here 
have  been  taken  from  Tafsir  Mazhari) 

Obedience  to  parents:  When  necessary  and  when  there  is  room 
for  opposition 

Muslim  scholars  and  jurists  unanimously  hold  that  the  obedience  to 
parents  is  wajib  (necessary)  only  in  what  is  permissible  -  and  definitely 
not  in  what  is  impermissible  or  sinful.  Says  the  Hadith: 

There  is  no  obedience  to  the  created  in  the  disobedience  of  the 
Creator. 

To  deserve  service  and  good  treatment  it  is  not  necessary  that 
the  parents  be  Muslims 

To  support  this  ruling,  Imam  al-Qurtubi  has  quoted  an  event  related 
with  Sayyidah  Asma'  L^p  Jil  from  the  Sahih  of  al-Bukhari.  According 
to  this  report,  Sayyidah  Asma'  asked  the  Holy  Prophet  "My  mother, 
a  Mushrik,  comes  to  see  me.  Is  it  permissible  for  me  to  entertain  her?" 
He  said,  "  d£l  'J#>"  (sili  ummaki:  that  is,  respect  the  bond  of  relationship 
with  your  mother  and  entertain  her).  And  as  for  disbelieving  parents, 
there  is  that  statement  of  the  Qur'an  itself  (Luqman,  31:15):  £uJi  J>  ll^-C* 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  22  -  25 


482 


(that  is,  if  the  parents  of  a  person  are  kaftrs  and  order  him  too  to  be- 
come like  them,  then,  it  is  not  permissible  to  obey  them  in  this  matter. 
But,  while  living  in  this  world,  they  should  be  treated  in  the  recognized 
manner).  It  is  obvious  that  'recognized  manner'  means  that  they  should 
be  treated  with  courtesy. 

Rulings 

1.  As  long  as  Jihad  does  not  become  an  absolute  individual  obligation 
(Fard  al-'Ain),  rather  remains  within  the  degree  of  a  collective  obligation 
(Fard  al-Kifayah),  until  then,  it  is  not  permissible  for  any  son  to  partici- 
pate in  Jihad  without  the  consent  of  parents.  It  has  been  reported  in 
Sahih  al-Bukhari  on  the  authority  of  Sayyidna  'Abdullah  ibn  'Umar 
that  a  person  presented  himself  before  the  Holy  Prophet  »H  in  order  to 
have  his  permission  to  participate  in  Jihad.  He  asked  him,  "Are  your  par- 
ents alive?"  He  submitted,  "Yes,  they  are."  He  said,  (fafihima 
fajahid:  Then  you  carry  out  Jihad  in  [the  service  of]  them  both).  The 
sense  is  that  'by  serving  them  alone  you  will  get  the  reward  of  being  in 
Jihad.'  Another  report  also  adds  that  the  person  said,  "I  have  come  here 
leaving  my  parents  crying  behind."  Thereupon,  he  said,  "Go.  Make  them 
laugh  as  you  made  them  cry."  In  other  words,  he  was  to  go  back  home 
and  tell  his  parents  that  he  would  not  be  going  for  Jihad  without  their 
consent.  (Qurtubi) 

2.  From  the  event  reported  above,  we  learn  the  ruling  that  anything 
that  rates  as  a  collective  obligation  -  and  is  not  an  individual  obligation, 
or  necessity  -  then,  sons  and  daughters  cannot  do  that  without  the  per- 
mission of  parents.  Also  included  here  is  the  injunction  to  acquire  the 
most  perfect  knowledge  of  religion  (the  'Urn  of  din)  at  the  highest  level, 
and  to  travel  to  communicate  and  promote  it  (the  tabllgh  of  din).  It 
means  that  anyone  who  has  the  knowledge  of  religion  to  the  measure 
one  is  obligated  with  individually  cannot  travel  in  order  to  become  an 
'alim  of  din  (scholar  of  religion),  or  travel  for  the  da'wah  and  tabllgh  of 
din,  for  it  is  not  permissible  without  the  permission  of  parents. 

3.  Also  included  under  the  injunction  of  treating  parents  well  appear- 
ing in  the  Qur'an,  and  Hadith  is  good  treatment  with  relatives  and 
friends  close  to  parents,  specially  when  they  are  dead.  In  the  Sahih  of 
al-Bukhari,  it  has  been  reported  from  Sayyidna  Abdullah  ibn  'Umar 
that  the  Holy  Prophet      said,  "The  noblest  regard  one  can  show  to  a 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  22  -  25 


483 


father  after  his  death  is  to  treat  his  friends  well."  And  Sayyidna  Abu 
Usayd  al-Badri  4^£>  reports  that  he  was  sitting  with  the  Holy  Prophet  ?§| 
when  an  Ansari  came  and  asked,  "Ya  Rasulallah,  is  it  that  some  right  of 
my  parents  remains  due  against  me  even  after  they  have  died?"  He  said, 
"Yes.  Praying  and  seeking  forgiveness  for  them,  fulfilling  the  promises 
they  had  made  to  someone,  being  kind  and  respectful  to  their  friends 
and  showing  mercy  and  generosity  to  such  relatives  who  are  linked  in 
kinship  only  through  them  {silatu  'r-rahim).  These  are  the  rights  of  your 
parents  still  due  against  you,  even  after  them." 

It  was  the  blessed  habit  of  the  Holy  Prophet      that  he  used  to  send 
gifts  to  lady  friends  of  Umm  al-Mu'minin  Sayyidah  Khadijah  \&e- 
after  her  demise  which  was  a  way  of  fulfilling  the  right  of  Sayyidah  Kha- 
dijah on  him. 

Treating  parents  well:  Special  consideration  in  their  old  age 

As  for  serving  and  obeying  parents,  as  parents,  it  is  not  restricted  to 
any  given  time  or  age.  In  fact,  it  is  necessary  (wajib)  to  treat  parents 
well,  under  all  conditions,  and  in  every  age.  But,  there  are  circumstances 
that  usually  impede  the  fulfillment  of  what  is  necessary  and  obligatory. 
Under  these  circumstances,  the  typical  response  pattern  of  the  Holy 
Qur'an  comes  into  action  to  suggest  ways  and  means  through  which  act- 
ing according  to  given  injunctions  becomes  easy.  With  this  objective  in 
sight,  it  grooms  and  trains  minds  through  different  angles  and,  at  the 
same  time,  it  continues  to  emphasize  that  compliance  of  these  injunc- 
tions is  imperative  despite  such  circumstances. 

The  old  age  of  parents,  when  they  become  helpless,  depend  on  chil- 
dren for  everything  they  need  and  their  life  is  at  the  mercy  of  children,  is 
a  terrible  condition  to  be  in.  The  slightest  indifference  shown  by  children 
at  such  a  time  breaks  their  heart.  Then,  there  are  those  physical  infir- 
mities and  diseases  associated  with  old  age  which  make  one  naturally  ir- 
ritation-prone. Furthermore,  during  the  period  of  extreme  old  age,  when 
usual  reason  and  comprehension  do  not  seem  to  be  working,  some  of 
their  wishes  and  demands  assume  the  kind  of  proportions  which  chil- 
dren find  difficult  to  take  care  of.  The  Holy  Qur'an  takes  cognizance  of 
these  circumstances,  but,  while  giving  children  the  instruction  to  comfort 
them,  it  reminds  them  of  their  own  childhood.  It  tells  them  that  there 
was  a  time  when  they  too  were  far  more  helpless,  far  too  depending  on 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  22  -  25 


484 


their  parents  than  their  parents  were  on  them  at  that  point  of  time. 
Then,  was  it  not  that  their  parents  sacrificed  their  desires  and  comforts 
for  them  and  went  on  bearing  by  the  unreasonable  child  talk  with  love 
and  affection.  Now  when  they  have  become  so  helpless,  reason  and  nobil- 
ity demanded  that  the  past  favor  done  by  them  should  be  paid  back. 
When  it  was  said:  £~U>  'j&j  (as  they  have  brought  me  up  in  my  child- 
hood) in  the  verse,  this  is  what  has  been  alluded  to.  Some  other  impor- 
tant instructions  relating  to  the  old  age  of  parents  have  also  been  given 
in  the  verses  under  study.  They  are  as  follows: 

1.  Do  not  say  even  'uff  to  them.  Briefly  explained  parenthetically  in 
the  accompanying  translation  as  'a  word  of  anger  or  contempt,'  'uff  cov- 
ers every  word  or  expression  that  shows  one's  displeasure.  The  limit  is 
that  breathing  a  long  breath  after  having  heard  what  they  said  and 
thereby  betraying  displeasure  against  them  is  also  included  under  this 
very  word  'uff. '  In  a  Hadith  narrated  by  Sayyidna  'Ali  4i&>,  it  has  been  re- 
ported that  the  Holy  Prophet  «it  said,  "Had  there  been  some  other  de- 
gree of  hurting  lesser  than  the  saying  of  'uff '  that  too  would  have  cer- 
tainly been  mentioned."  (The  sense  is  that  even  the  thing  that  hurts 
parents  in  the  lowest  of  the  low  degree  is  forbidden). 

2.  Do  not  scold  them:  This  is  the  second  instruction.  The 
word:  (nahr)  in  the  text:  means  'scold'  or  'reproach.'  That  it  causes 
pain  in  already  obvious. 

3.  Address  them  with  respectable  words  -  (ll^srVy  H^J  'J>'j).  This  is  the 
third  instruction.  The  first  two  instructions  related  to  the  negative  as- 
pects where  bringing  the  least  emotional  pressure  on  parents  has  been 
prohibited.  Given  in  this  third  instruction  is  a  lesson  in  the  art  of  conver- 
sation with  parents  -  talk  to  them  softly  with  love,  grace  and  concern  for 
them.  Says  the  revered  Tabi'i,  Sa'id  ibn  Mussaiyyab,  '  like  a  slave  talk- 
ing to  his  strict  master!' 

4.  Submit  yourself  before  them  in  humility  out  of  compassion  -  ( 'j^Y j 
3-**v"  This  is  the  fourth  instruction.  The  word:  £_b*  (janah) 
in  the  text  literally  means  'wings'  or  'sides  of  arms'  lending  the  sense 
that  one  should  stand  in  a  stance  of  submission  and  humility  as  a  mark 
of  respect  for  parents.  The  addition  of  the  expression:  J^-^Jl  'j*  (out  of  com- 
passion) at  the  end  of  the  sentence  is  there  to  warn  that  this  stance  of 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  22  -  25 


485 


grace  should  not  be  a  mere  show-off,  instead,  it  should  be  adopted  on  the 
strong  foundation  of  genuine,  heart-felt  respect  and  compassion  for 
them.  Perhaps,  this  may  also  be  suggestive  of  something  else  as  well  - 
that  showing  humility  before  parents  is  practically  no  disgrace.  In  fact,  it 
is  a  prelude  to  real  honor  for  it  is  based  on  concern,  compassion  and  kind- 
ness. 

5.  And  say,  "My  Lord,  be  merciful  to  them"  -  Wj        It  means, 

as  for  the  effort  to  provide  maximum  comfort  for  parents,  it  is  humanly 
not  possible.  One  should  do  whatever  it  is  possible  for  him  to  do  in  order 
that  they  remain  comfortable  and,  then,  along  with  it,  he  should  also 
keep  praying  before  Allah  Ta'ala  that  He,  in  His  infinite  mercy,  removes 
all  their  difficulties  and  makes  things  easy  on  them.  This  last  instruc- 
tion is  really  so  extensive  and  universal  that  it  still  continues  to  be  valid 
and  beneficial  even  after  the  death  of  parents.  Through  this,  one  can  al- 
ways keep  serving  parents. 

Ruling 

If  parents  are  Muslims,  making  a  prayer  for  mercy  in  their  favor  is 
obvious.  But,  if  they  are  not  Muslims,  making  this  prayer  within  their 
lifetime  will  be  permissible  with  the  intention  that  they  be  delivered 
from  worldly  distress  and  that  they  be  blessed  with  the  taufiq  of  'Iman. 
After  their  death,  making  a  prayer  of  mercy  for  them  is  not  permissible. 
(Abridged  from  al-Qurtubi) 

A  remarkable  event 

Al-Qurtubi  has  reported  from  Sayyidna  Jabir  ibn  Abdullah  4^>  that 
a  man  came  to  the  Holy  Prophet  *H  and  complained  that  his  father  was 
taking  away  what  belonged  to  him.  He  said,  "Go  and  ask  your  father  to 
come  here."  Right  then,  came  Sayyidna  Jibra'il  and  told  the  Holy 
Prophet  *§i,  "When  his  father  comes,  ask  him  about  the  words  he  has 
composed  in  his  heart  and  which  his  own  ears  have  not  heard  yet." 
When  this  man  returned  with  his  father,  he  said  to  the  father,  "Why  is  it 
that  your  son  complains  against  you?  Do  you  wish  to  take  away  what 
belongs  to  him?"  The  father  said,  "You  better  ask  him  on  whom  do  I 
spend  other  than  his  paternal  or  maternal  aunts  or  myself?"  The  Holy 
Prophet  $H  said:  4\  (an  expression  which  denoted  that  he  had  understood 
the  reality  and  there  was  no  need  to  say  anything  else).  After  that,  he 
asked  the  father  of  the  man,  "What  are  those  words  that  have  not  yet 
been  heard  by  your  own  ears?"  The  father  said,  "Ya  Rasulallah,  Allah 
Ta'ala  increases  our  faith  in  you  through  everything."  Thereby  he  meant 


Surah  Banl  Isra'il :  17  :  22  -  25 


486 


that  he  got  to  know  what  was  not  heard  by  anyone,  which  was  a  miracle 
indeed.  Then,  he  submitted,  "It  is  true  that  I  had  composed  some  lines  of 
poetry  within  my  heart,  something  not  heard  even  by  my  own  ears."  The 
Holy  Prophet  «H  said,  "Let  us  hear  them."  Then  he  recited  the  following 
lines  of  poetry  he  had  composed: 

'>!  U  $ 

I  fed  you  in  childhood  and  took  care  of  you  when  young.  You 
lived  on  my  earnings  alone. 

■'JJLjl  Ml  di^LJ 

When  on  some  night,  you  became  sick,  I  spent  the  whole  night 
remaining  awake  and  restless  because  of  your  sickness 

'J^*   J**   J)*   1  "^J9 
As  if  your  sickness  was  my  own  and  not  yours  and  because  of 
which  my  eyes  kept  shedding  tears  throughout  the  night 

LgJl j  dJLl*  Lf-jLl  <j*J\ 

My  heart  kept  trembling  lest  something  happens  to  you, 
though  I  knew  that  the  time  of  death  is  fixed,  being  neither 
early  nor  late 

j&    iiUJlj    j,Jl    'oil?  dli 

So,  when  you  reached  the  age  and  maturity  that  I  had  always 
been  looking  forward  to 

3Js»Uai  j      ijaip      (Jljw  cJjut 

Then  you  made  hard-heartedness  and  harshness  my  return  as 
if  you  were  the  one  doing  me  favors  and  giving  me  rewards 

Alas,  if  it  was  not  possible  for  you  to  fulfill  my  right  as  a  father, 
you  could  have  at  the  least  done  what  a  good  neighbor  would 
have  done 

'Jk;:  ^uu  'Ojj  JLh 

So,  you  could  have  given  me  the  least  right  of  a  neighbor  and 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  26  -  27 


487 


abstained  from  becoming  miserly  in  my  case  in  my  own 
property. 

After  having  heard  these  verses  of  poetry,  the  Holy  Prophet  *§f  held 
the  son  by  his  shirt  and  said,  "cLL;^  dJdU  j  cJl"  meaning  that:  Go.  You  and 
your  property,  everything  belongs  to  your  father.  (Tafsir  al-Qurtubi,  p.  246, 
v.  10)  These  verses  have  also  been  reported  in  Hamasah,  the  famous  book 
of  Arabic  literature  as  attributed  to  the  poet,  Umaiyyah  ibn  Abi  as-Sult. 
Others  say  that  Abd  al-A'la  wrote  them.  Still  others  attribute  them  to 
Abu  al- Abbas  al-A'ma.  (Al-Qurtubi,  marginal  notes) 

In  the  last  verse  quoted  above:  '^-'y^  'j>  ^  '^'<&'j  (Your  Lord  knows 
best  what  is  in  your  hearts  -  25),  any  possible  scruple  that  remains  in  the 
hearts  of  children  as  to  how  they  were  going  to  comply  satisfactorily  with 
divine  injunctions  relating  to  consistent  observance  of  etiquette  and  re- 
spect due  to  parents.  They  have  to  live  with  parents  all  the  time.  Then, 
living  conditions  of  the  parties  vary.  They  do  not  stay  the  same  all  the 
time.  May  be,  on  some  such  occasion,  they  happen  to  utter  something,  so- 
mething that  turns  out  to  be  against  the  norms  of  due  etiquette,  then, 
they  stand  facing  the  warning  of  Hell.  Given  this  probability,  it  would  be- 
come extremely  difficult  for  them  to  wriggle  out  from  this  situation.  In 
this  verse,  it  is  to  remove  this  doubt  and  heart-burning  that  it  was  said: 
Should  any  such  word  come  to  be  uttered  out  of  sheer  anxiety  or  lack  of 
discretion  -  but,  without  intentional  disrespectfulness  -  then,  one  must 
repent  and  resolve  not  to  do  that  ever  again.  If  so,  since  Allah  Ta'ala 
knows  the  secrets  of  hearts  and  knows  what  was  uttered  was  not  to 
show  disrespect  or  hurt,  things  will  turn  out  for  the  better,  for  He  is 
Most-Merciful.  The  word:  ^O^1  (al-awwabin:  those  who  turn  to  Him) 
used  here  carries  the  sense  of:  '^Jyh  (at-tawwabin:  those  who  repent  be- 
fore Him).  The  Hadith  calls  the  six  raka'at  after  Maghrib  and  the 
nawafil  of  al-Ishraq  as  the  Salah  al-Awwabin.  Embedded  here  is  the 
hint  that  the  taufiq  (ability)  of  these  prayers  is  granted  only  to  those 
who  are  the  Awwabin  and  Tawwabin. 


Verses  26  -  27 


Surah  BanI  Isra'il :  17  :  26  -  27 


488 


And  give  the  relative  his  right,  and  the  needy  and  the 
wayfarer.  And  do  not  squander  recklessly.  [26]  Surely, 
squanderers  are  brothers  to  satans,  and  the  Satan  is 
very  ungrateful  to  his  Lord.  [27] 

Commentary 

On  fulfilling  the  rights  of  relatives  vigilantly 

Previous  verses  were  devoted  to  teachings  about  the  rights  of  parents 
and  how  they  should  be  duly  respected.  In  the  present  verses,  the  rights 
of  common  relatives  have  been  taken  up  with  the  guideline  that  a  rela- 
tive should  be  given  his  or  her  right.  The  least  degree  in  which  this  could 
be  done  is  to  share  with  them  the  graces  of  good  social  living  and  treat 
them  well.  And  if  they  are  needy,  helping  them  financially  -  in  accor- 
dance with  one's  personal  capacity  -  is  also  included  therein.  From  this 
verse,  at  least  this  much  stands  proved  that  everyone  has  also  been  obli- 
gated with  the  fulfillment  of  the  right  of  one's  common  relatives.  What  is 
it?  How  much  is  it?  Those  details  have  not  been  mentioned  here.  But,  a 
broad  based  mercy  and  generosity  for  relatives  and  a  good  social  interac- 
tion with  them  are  certainly  included  there.  According  to  Imam  Abu 
Hanifah,  financial  help  can  be  extended  to  two  kinds  of  relatives  under 
this  very  injunction:  (1)  A  relative,  in  the  category  of  near  blood  kinship 
(Dhu  rahim),  and  in  the  degree  of  sanguinity  precluding  marriage  (mah- 
rarri).  A  woman  or  child  who  neither  has  the  wherewithal  to  eke  out  an 
existence  nor  has  the  ability  to  earn  for  it.  (2)  Similar  is  the  case  of  a  re- 
lative, in  the  category  of  near  blood  kinship,  and  in  the  degree  of  san- 
guinity precluding  marriage.  If  handicapped  or  blind,  not  having  enough 
money  and  property  in  his  or  her  possession  to  eke  out  an  existence, 
their  relatives  who  have  the  necessary  means  should  help  them  both. 
Taking  care  of  the  essential  expenses  is  a  duty  enjoined  on  all  of  them.  If 
there  are  several  relatives  in  the  same  degree  of  extended  means,  the  ex- 
penses will  be  divided  over  all  of  them  and  the  subsistence  allowance  of 
the  needy  will  be  given  in  this  manner.  This  rule  also  has  its  sanction 
from  the  verse  of  Surah  al-Baqarah  which  says:  ClJJji  'jL  (and  on 

the  heir  it  falls  likewise  -  2:233)  (Tafslr  Mazhari) 

In  this  verse,  it  has  been  said  that  the  necessary  financial  assistance 
provided  to  the  needy  and  the  wayfarer,  and  the  mercy  and  generosity 
practiced  in  the  case  of  kinsfolk,  was  their  right.  The  purpose  is  to  point 
out  that  the  giver  has  no  reason  or  occasion  to  harp  on  the  favor  done  be- 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  28 


489 


fore  or  behind  them  because  their  right  is  his  duty.  The  giver  is  simply 
doing  his  duty  and  not  showering  favors  on  anyone. 

The  prohibition  of  spending  wastefully  (tabdhir) 

The  Qur'an  expresses  the  sense  of  spending  wastefully  through  two 
words:  (1)  Tabdhir  (J.^),  translated  as  'squandering  recklessly.'  (2)  Israf 
(  Lif^-I. ) :  extravagance.  The  prohibition  of  tabdhir  is  already  clear  in 
verse  26  here.  The  prohibition  of  israf  has  its  proof  in  the  verse  of  Surah 
al-A'raf:  ly^JVj  (and  do  not  be  extravagant  -  7:33).  Some  commentators 
say  that  both  words  are  synonymous.  Any  spending  in  sin  or  disobedi- 
ence or  a  wrong  occasion  or  place  is  called  tabdhir  and  israf.  There  are 
others  who  refine  it  by  saying  that  tabdhir  is  spending  in  sin  or  on  some 
totally  unsuitable  occasion  or  place,  while  israf  is  spending  beyond  the 
level  of  need  on  an  occasion  where  it  is  permissible  to  spend.  Therefore, 
tabdhir  is  emphatically  worse  than  israf.  Al-Mubadhdhirin  (the  squan- 
derers) were  called  brothers  to  Shaitan  and  his  cohorts. 

Of  the  early  Tafsir  authorities,  Mujahid  has  said:  If  someone  spends 
everything  he  has  for  the  sake  of  what  is  haqq,  (incumbent),  it  is  no  tabd- 
hir (squandering  recklessly)  -  and  should  he  spend  even  one  mudd  (1/2 
kilo)  for  what  is  false  (non-incumbent),  then  it  is  tabdhir.  Sayyidna  'Ab- 
dullah ibn  Mas'ud  said:  Spending  out  of  place  in  what  one  has  not 
been  obligated  with  is  tabdhir.  (Mazharl)  Imam  Malik  said:  Tabdhir  is 
that  one  acquires  wealth  and  property,  lawfully  and  cleanly,  as  he  has 
been  obligated  to  do,  but  spends  it  off  in  ways  counter  to  it  -  and  this  is 
also  given  the  name  of  ^^/"(extravagance),  which  is  haram  (unlawful). 

Imam  al-Qurtubi  said:  As  for  things  unlawful  and  impermissible, 
spending  even  one  dirham  for  these  is  tabdhir.  And  spending  limitlessly 
to  fulfill  permissible  and  allowed  desires  -  which  exposes  one  to  the  dan- 
ger of  becoming  a  needy  beggar  in  the  future  -  is  also  included  under 
tabdhir.  Yes,  if  someone  keeps  his  real  capital  holdings  in  tact  and  goes 
on  to  spend  its  profit  liberally  to  fulfill  his  permissible  desires,  then,  that 
is  not  included  under  tabdhir.  (Al-Qurtubi,  v.  10,  p.  248) 

Verse  28 

*y  f-fr1  J*5  V*f>rJ>  dX>j  J*  p-g-^  cr^j*3  Wj 


SHrah  Ban!  Isri'il :  17  :  29  -  30 


490 


.5*  J    *  J*0 

And  if  you  turn  away  from  them  while  seeking  a  bounty 
from  your  Lord  you  are  expecting,  then  speak  to  them  in 
polite  words.  [28] 

Commentary 

What  an  unusual  moral  training  is  being  given  here  in  this  verse 
through  the  Holy  Prophet  5jj§  to  the  entire  Muslim  community!  It  is  being 
said  to  them:  If  people  needing  help  come  to  you  and  you  have  nothing  to 
give  to  them,  and  for  that  reason  you  are  compelled  to  turn  away  from 
them,  even  then,  this  act  of  turning  away  or  excusing  yourself  should  not 
be  with  an  air  of  indifference,  or  with  an  attitude  that  could  be  insulting 
for  the  addressee.  In  fact,  this  turning  away  or  seeking  of  excuse  should 
be  coupled  with  an  expression  of  your  inability  or  constraint. 

Regarding  the  background  of  the  revelation  of  this  verse,  a  report 
from  Sayyidna  Ibn  Zaid  4^>  says  that  some  people  used  to  ask  for  finan- 
cial help  from  the  Holy  Prophet  *!l  and  he  knew  what  would  be  given  to 
them  would  be  spent  in  the  spreading  of  disorder.  Therefore,  he  refused 
to  give  it  to  them,  for  this  refusal  was  a  device  to  stop  them  from  indulg- 
ing in  disorder.  Thereupon,  this  verse  was  revealed.  (Qurtub!) 

In  the  Musnad  of  Sa'id  ibn  Mansur,  it  has  been  mentioned  on  the  au- 
thority of  Sayyidna  Saba'  ibn  Hakam  4^>  that  the  Holy  Prophet  s|t  had 
received  some  supply  of  cloth.  He  distributed  it  over  those  deserving. 
After  that  came  some  others  when  the  supply  was  finished  and  he  had 
nothing  to  give.  It  was  about  the  later  that  this  verse  was  revealed. 

Verses  29  -  30 

4jI_  jJ^jj  s-uiu  ~  *-^iJ  ^         J y*^*  j*-* 

^r.^  I I °^^*J. 

And  do  not  keep  your  hand  tied  to  your  neck,  nor  ex- 
tend it  to  the  full  extent,  lest  you  should  be  sitting  re- 
proached, empty-handed.  [29] 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  29  -  30 


491 


Indeed,  your  Lord  expands  sustenance  for  whomsoever 
He  wills,  and  constricts  (for  whom  He  wills).  Surely,  He 
is  All  Aware  of  His  servants,  All-Seeing.  [30] 

Commentary 

The  instruction  for  moderation  in  spending 

In  this  verse,  the  Holy  Prophet  !§§  is  the  direct  addressee  while  the 
entire  Muslim  ummah  is  being  addressed  through  him.  The  purpose  is 
to  teach  a  just  and  moderate  course  in  spending  which  does  not  prevent 
one  from  helping  others  nor  does  it  end  up  in  a  lot  of  trouble  for  him. 
There  is  an  event  in  the  background  of  the  revelation  of  this  verse.  Ibn 
Marduwayh  has  reported  it  on  the  authority  of  Sayyidna  'Abdullah  ibn 
MasTid  and  al-Baghawi,  on  the  authority  of  Sayyidna  Jabir  ^.Ac- 
cording to  this  report,  a  boy  came  to  the  Holy  Prophet  5|§  and  said,  "My 
mother  asks  of  you  a  shirt."  At  that  time,  the  Holy  Prophet  »H  had  no 
shirt  except  the  one  that  was  on  his  blessed  body.  He  told  the  boy,  "Come 
some  other  time  when  we  have  enough  means  to  respond  to  what  your 
mother  is  asking  for."  The  boy  went  back  home,  and  returned  and  said, 
"My  mother  says  that  you  kindly  give  her  the  very  shirt  you  have  on 
your  blessed  body."  Hearing  this,  the  Holy  Prophet  *|t  took  the  shirt  off 
and  let  him  have  it.  His  body  was  left  bare.  Came  the  time  for  Salah. 
Sayyidna  Bilal  4i&  called  the  Adhan.  But,  when  he  did  not  come  out  as 
usual,  people  were  worried.  When  some  of  them  went  in,  they  saw  that 
he  was  sitting  bare-bodied  without  the  shirt.  Thereupon,  this  verse  was 
revealed. 

Spending  in  the  way  of  Allah  so  liberally  as  would  throw  one  in 
trouble:  The  pros  and  cons  of  it 

The  verse,  given  the  outer  view,  seems  to  prohibit  the  kind  of  spend- 
ing following  which  the  spender  himself  ends  up  becoming  poor  and 
needy,  a  prey  of  all  sorts  of  hardships  and  anxieties.  Tafsir  authority, 
al-Qurtubi  has  said  that  this  injunction  covers  the  general  condition  of 
Muslims  who  would,  after  such  spending,  find  the  resulting  hardships 
distressing  and  the  whole  thing  would  make  them  contrite  over  past 
give-outs  and  grieve  about  it.  The  word:  \'JJ^>  (mahsura:  empty-handed 
-  29)  of  the  Holy  Qur'an  provides  a  hint  in  this  direction.  (As  in  Tafsir 
Mazhari)  As  for  the  people  of  high  determination,  who  would  not  be  emo- 
tionally disturbed  by  hardships  that  may  come  later  and  would  still  go 
on  fulfilling  rights  of  those  who  hold  such  rights,  this  restriction  does  not 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  29  -  30 


492 


apply  to  them.  This  is  the  reason  that  it  was  the  customary  practice  of 
the  Holy  Prophet  *H  that  he  would  not  store  anything  for  tomorrow. 
What  came  today  was  spent  out  today.  And  there  were  occasions  when 
he  would  remain  hungry  reaching  the  outer  limits  of  having  to  tie  a  piece 
of  rock  against  his  stomach  (to  simulate  the  weight  of  food).  Then  there 
were  many  among  the  noble  Sahabah  who  had  spent  their  entire  wealth 
and  property  in  the  way  of  Allah  during  the  blessed  period  of  the  Holy 
Prophet  zft  who  did  not  categorically  prohibit  it  nor  did  he  blame  them 
for  it.  This  tells  us  that  the  prohibition  contained  in  this  verse  is  for 
those  who  cannot  brave  the  hardships  of  poverty  and  hunger  and  they 
would  start  to  rue  after  spending  that  they  would  have  been  better  off  if 
they  had  not  spent  in  the  way  of  Allah.  If  so,  this  attitude  would  nullify 
the  good  they  had  done  in  the  past.  Hence,  the  prohibition. 

Poorly  managed  spending  is  prohibited 

And  the  main  thing  in  the  verse  is  that  it  prohibits  spending  hapha- 
zardly in  the  sense  that  one  would  ignore  what  may  happen  in  the  near 
future  and  spend  on  the  spot.  The  result  is  that  comes  tomorrow,  other 
needy  people  show  up  or  one  is  required  to  take  care  of  a  major  religious 
exigency  and  he  would,  then,  be  in  no  position  to  help  out.  (Qurtubi)  Or, 
he  may  be  rendered  equally  incapable  of  fulfilling  the  rights  of  his  fami- 
ly, something  he  is  duty-bound  to  fulfill.  (Mazhari)  Explaining  the  words: 
ij^li^  &'J^  (reproached,  empty-handed  -  29),  Tafsir  Mazhari  says  that  the 
first  word:  f  jfc  {malum)  relates  to  the  first  condition,  that  is,  miserliness 
-  meaning  'if  he  were  to  hold  back  on  giving  out  of  miserliness,  people 
would  reproach  him.'  And  the  word:  \'JJJ>^  (mahsura)  relates  to  some  con- 
dition other  than  this  -  meaning  that  'one  should  not  exaggerate  in 
spending  to  the  extent  that  he  himself  becomes  a  pauper.  If  so,  he  will 
turn  empty-handed,  defeated  and  rueful. 

Verse  31 

And  do  not  kill  your  children  for  fear  of  poverty.  We  pro- 
vide sustenance  to  them  and  to  you,  too.  Killing  them  is 
a  great  sin  indeed.  [31] 


Surah  BanI  Isra'il :  17  :  32 


493 


Commentary 

Previous  verses  carried  a  series  of  instructions  regarding  human 
rights.  The  sixth  injunction  appearing  here  is  to  correct  a  cruel  custom 
prevailing  among  the  people  of  Arabs  of  Jahiliyyah.  During  that  period 
of  time,  some  people  used  to  kill  their  children,  particularly  daughters, 
at  birth  in  fear  of  having  to  face  the  expenses  on  their  maintenance.  In 
the  verse  cited  above,  Allah  Ta'ala  has  admonished  them  for  their  ignor- 
ance in  assuming  the  responsibility  of  providing  sustenance  -  'who  are 
you  to  do  that?'  This  is  the  exclusive  domain  of  Allah  Ta'ala.  He  is  the 
One  who  gives  you  your  sustenance.  Now,  He  who  gives  it  to  you  shall  be 
the  One  who  would  give  it  to  them  as  well.  Why  then,  do  you  have  to 
take  the  onus  of  killing  children  on  yourselves  because  of  this  concern? 
In  fact,  by  making  the  children  precede  as  recipients  of  sustenance  at 
this  place,  Allah  Ta'ala  has  subtly  indicated  that  He  shall  give  to  the 
children  first,  then  give  it  to  the  parents.  It  really  means  that  Allah 
Ta'ala,  when  He  sees  His  servant  supporting  his  family  or  helping  others 
poor  and  weak,  He  gives  him  liberally  in  proportion  to  enable  him  to 
meet  his  needs  as  well  as  help  others.  In  a  Hadith,  the  Holy  Prophet  «H 
has  been  reported  to  have  said,  "j^\Jm.  'ti'J&'j  b'/jl&j  which  means:  'It 
is  because  of  the  poor  and  weak  among  you  that  you  are  provided  by 
Allah  with  your  sustenance.'  This  tells  us  that  parents  who  support  their 
family  get,  whatever  they  do,  for  the  sake  of  weak  women  and  children 
alone. 

Ruling 

This  statement  of  the  Qur'an  also  sheds  light  on  an  issue  which 
holds  the  modern  world  in  its  grip.  Its  movers  and  shakers  are  so  scared 
of  what  they  call  'population  explosion'  that  they  are  frantically  promot- 
ing birth  control  and  planned  parent-hood.  This  is  also  based  on  the 
same  false  assumption  that  they  are  the  ones  responsible  for  suste- 
nance. May  be,  this  approach  is  not  a  sin  equal  in  gravity  to  that  of  the 
killing  of  children,  but  there  is  no  doubt  about  its  being  blameworthy. 

Verse  32 

^rr)>  *>lll-  s-^j  ^aISo-I*  ^iSf^jl^^Jl  1  y.JH  V} 
And  do  not  even  go  near  fornication.  It  is  indeed  a 


Surah  Ban!  Isra'il :  17  :  32 


494 


shame  and  an  evil  way  to  follow.  [32] 
Commentary 

The  seventh  injunction  given  here  relates  to  the  forbiddance  of  zina 
(fornication,  adultery).  Given  here  are  two  reasons  as  to  why  it  has  been 
forbidden:  (1)  This  is  a  shame,  gross  and  immodest.  Whoever  is  denuded 
of  modesty  is  denuded  of  human  nobility  itself  and  is  rendered  incapable 
of  distinguishing  the  good  from  the  bad.  This  is  more  succinctly  said  in  a 
Hadith: 

OJLiL.  J*itt  *L>JI  dS\i  lil 

When  goes  your  sense  of  shame  (that  could  become  a  barrier 
against  evil),  so  then,  you  will  do  what  you  will. 

Therefore,  the  Holy  Prophet  Ȥt  has  declared  sense  of  shame  (haya') 
as  a  division  of  faith  ('Tman):  'OU.VI  ^  (al-Bukhari)  (2)  It  gener- 

ates limitless  social  disorder  the  consequences  of  which  sometimes  de- 
stroy whole  groups  of  people.  In  our  day  all  sorts  of  crimes  have  in- 
creased. If  investigated,  the  reason  behind  a  lot  of  them  would  turn  out 
to  be  some  man  or  woman  who  did  it.  Though,  this  crime  is  not  directly 
related  to  the  rights  of  the  servants  of  Allah  but  it  may  have  been  men- 
tioned here  as  part  of  other  rights  taken  up  at  this  place  for  the  reason 
that  this  crime  is  contagious.  It  brings  other  crimes  along  which  disturb 
the  rights  of  the  servants  of  Allah  through  loss  of  lives  and  properties. 
Therefore,  Islam  has  declared  this  crime  to  be  more  serious  than  any 
other  crime.  Then,  it  has  also  fixed  its  punishment  as  the  harshest  of  all 
crimes  because  this  one  is  a  carrier  of  hundreds  of  these. 

It  appears  in  Hadith  that  the  Holy  Prophet  jfjg  said,  "The  heavens 
and  the  earth,  the  seven  of  them  each,  curse  the  married  person  who 
commits  adultery.  And  the  strong  stench  which  spreads  out  from  the  pri- 
vate parts  of  such  people  will  embarrass  even  the  people  condemned  to 
Hell  and  thus  there  in  Hell  they  will  be  suffering  from  the  punishment  of 
fire  and  disgrace  both."  (Reported  by  al-Bazzar  on  the  authority  of  Sayyidna  Bu- 
raidah  4&  -  Mazhari)  In  another  Hadith  from  Sayyidna  Abu  Hurairah  4^>, 
it  has  been  reported  that  the  Holy  Prophet  «H  said,  "A  fornicator  when 
fornicating  is  not  a  believer.  A  thief  when  stealing  is  not  a  believer.  And 
a  drunkard  while  drinking  is  not  a  believer."  This  Hadith  is  there  in 
al-Bukhari  and  Muslim.  Its  explanation,  as  it  appears  in  the  report  of 


Surah  BanI  Isra'il :  17  :  33 


495 


Abu  Dawud,  says:  At  the  time  those  committing  such  crimes  are  practi- 
cally involved  in  it,  'Iman  (faith)  leaves  their  heart  and  comes  out,  and 
when  they  turn  away  from  it,  'Iman  returns  back  in.  (Mazhari) 

Verse  33 

And  do  not  kill  a  person  whom  Allah  has  given  sanctity, 
except  for  a  just  reason.  And  whoever  is  killed  unjustly, 
We  have  given  his  wally  (legal  heir)  authority,  but  he 
shall  not  cross  the  limit  in  the  matter  of  taking  life.  He 
is  surely  supported.  [33] 

Commentary 

This  eighth  injunction  is  about  the  prohibition  of  killing  unjustly.  Vir- 
tually all  groups,  religions  and  sects  of  the  world  take  it  to  be  a  grave 
crime.  In  Hadith,  the  Holy  Prophet  <H  said,  "The  destruction  of  the  en- 
tire world  is  lighter  in  the  sight  of  Allah  than  the  unjust  killing  of  a  be- 
liever." In  addition  to  this,  some  reports  also  carry  the  words:  "Even  if 
the  inhabitants  of  Allah's  seven  heavens  and  seven  earths  were  to  join  in 
the  killing  of  a  believer  unjustly,  He  will  put  all  of  them  into  the  Hell." 
(Ibn  Majah  with  a  chain  classified  as  Hasan  and  al-Baihaqi  -  from  Mazhari) 

And  in  another  Hadith,  the  Holy  Prophet  ^  has  been  reported  to 
have  said,  "Whoever  abets  in  the  killing  of  a  believer  by  assisting  the  kill- 
er even  with  one  word  will  be  brought  before  Allah  Ta'ala  on  the  day  of 
Resurrection.  And  written  on  his  forehead  shall  be:  'j*  (De- 

prived of  the  mercy  of  Allah).  (Mazhari  from  Ibn  Majah  and  Isbahani) 

And  al-Baihaqi  reports  on  the  authority  of  Sayyidna  Abdullah  ibn 
Abbas  and  Sayyidna  Mu'awiyah  4^e>  that  the  Holy  Prophet  $||  said, 
"Hopefully,  Allah  Ta'ala  may  forgive  every  sin  except  that  of  the  person 
who  died  in  the  state  of  disbelief  (kufr)  or  who  killed  a  believer  intention- 
ally and  unjustly." 

The  meaning  of  Unjust  Killing 

Imam  al-Bukhari  and  Muslim  have  reported  on  the  authority  of  Sayy- 
idna Abdullah  ibn  Mas'ud  4^>  that  the  Holy  Prophet  ^  said,  "The  blood 


Surah  Ban!  Isra'Il :  17  :  33 


496 


of  any  Muslim  who  bears  testimony  that  Allah  is  one  and  I  am  His  Mes- 
senger is  not  halal  (lawful)  except  under  three  situations.  (1)  He  has,  de- 
spite being  married,  committed  adultery  (for  his  legal  punishment  is 
that  he  should  be  stoned  to  death).  (2)  He  who  has  killed  a  person  unjust- 
ly [for  his  punishment  is  that  the  waliyy  (legal  heir)  of  the  person  killed 
can  get  him  killed  under  the  law  of  qisas  (even  retaliation)].  (3)  A  person 
who  has  reneged  [as  an  apostate:  murtadd]  from  the  religion  of  Islam 
(for  he  too  is  killed  in  punishment). 

Who  has  the  right  to  take  Qisas? 

It  has  been  said  in  this  verse  that  this  is  the  right  of  the  waliyy  (legal 
heir)  of  the  person  killed.  In  the  absence  of  a  lineal  waliyy,  the  head  of 
the  Islamic  government  will  have  this  right  -  for,  he  too,  in  a  way,  is  the 
waliyy  of  all  Muslims.  Therefore,  in  Islamic  juristic  terminology,  the 
former  is  called  real  and  the  later,  legal. 

Injustice  is  not  answered  by  injustice,  but  by  justice:  So,  be  just 
even  when  punishing  criminals 

The  statement:  JS  '<J>JJ£te  ('falayusriffi  al-qatl':  but  he  shall  not 
cross  the  limit  in  the  matter  of  taking  life)  is  a  special  provision  of  Islam- 
ic law  the  outcome  of  which  is  that  it  is  not  permissible  to  avenge  injus- 
tice by  counter  injustice.  Even  when  retaliating,  it  is  necessary  to  uphold 
the  demand  of  justice.  Until  such  time  that  the  legal  heir  (waliyy)  of  the 
person  killed  upholds  justice  and  seeks  an  even  retaliation  in  favor  of 
the  person  killed  represented  by  him,  through  the  legal  provisions  of 
Qisas,  then,  the  law  of  the  Shari'ah  stands  in  his  favor.  The  reason  is 
that  he  is  surely  supported,  and  Allah  Ta'ala  is  the  supporter.  And  in 
case,  he  is  all  blinded  by  the  desire  of  revenge  and  exceeds  the  limits  of 
Islamic  legal  retaliation,  then  he,  instead  of  being  the  one  oppressed 
(mazlum),  became  the  oppressor  (zalim)  while  the  oppressor  (zalim)  be- 
came the  one  oppressed  by  him  (mazlum).  Now  things  will  stand  re- 
versed. Allah  Ta'ala  and  His  Law  will  not  support  him.  Instead,  it  will 
support  the  other  party  and  shield  him  from  injustice. 

During  the  days  of  the  Jahiliyyah,  it  was  common  practice  of  the 
Arabs  that,  in  retaliation  of  a  person  killed,  they  would  avenge  him  by 
killing  anyone  they  could  lay  their  hands  on  from  among  the  family  or 
friends  of  the  killer.  There  were  occasions  when  it  would  turn  out  that 
the  person  killed  was  someone  notable  among  them.  In  that  case,  they 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  34  -  35 


497 


would  not  take  it  as  sufficient  to  kill  only  the  killer  in  even  retaliation 
for  their  man.  In  fact,  to  avenge  one  life,  they  would  take  the  lives  of 
two,  three  or  many  more  men.  Some  of  them  would  become  so  crazy  in 
the  heat  of  their  passion  for  revenge  that  they  would  not  be  simply  satis- 
fied after  having  killed  the  killer.  They  went  on  to  commit  the  horror  of 
cutting  off  body  parts  such  as  the  nose,  ears  etc.  to  serve  as  deterrents. 
All  such  actions  are  extra  to  the  limits  set  by  the  Islamic  Law  of  Even  Re- 
taliation (al-qisas),  and  are  patently  haram  (unlawful).  Therefore,  such 
activities  have  been  stopped  by  the  proviso:  J^i\  J>  (but  he  shall 

not  cross  the  limit  in  the  matter  of  taking  life). 

An  anecdote  worth  remembering 

Someone  accused  Hajjaj  ibn  Yusuf  before  certain  Mujtahid  Imams. 
Hajjaj  ibn  Yusuf  is  the  most  notorious  tyrant  of  Islamic  history.  Since, 
he  has  killed  thousands  of  Sahabah  and  Tabi'in  unjustly,  therefore,  it 
generally  happens  that  people  tend  to  overlook  the  evil  lurking  behind 
calling  him  evil.  The  pious  elder  before  whom  this  accusation  was  lev- 
eled against  Hajjaj  ibn  Yusuf  asked  the  accusers,  "Do  you  have  any  au- 
thority or  evidence  to  support  your  accusation?"  They  said,  "No."  Then 
he  said,  "If  Allah  Ta'ala  will  avenge  the  unjust  killing  of  thousands  of  in- 
nocent people  by  Hajjaj  ibn  Yusuf,  remember  that  anyone  who  is  unjust 
to  Hajjaj  will  also  not  be  allowed  to  escape  from  that  revenge.  Allah 
Ta'ala  will  wreak  vengeance  of  Hajjaj  from  him  too.  There  is  no  partisan- 
ship in  the  justice  of  Allah  Ta'ala,  therefore,  it  is  not  possible  that  He 
would  release  others  to  go  about  maligning  His  sinning  servants  by  giv- 
ing them  a  free  hand  to  accuse  and  blame  them  at  will. 


Verses  34  -  35 


And  do  not  go  near  the  property  of  an  orphan  except  in 
a  manner  that  is  good,  until  he  comes  to  his  maturity. 
And  fulfill  the  covenant.  Surely,  the  covenant  shall  be 
asked  about.  [34] 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  34  -  35 


498 


And  give  full  measure  when  you  measure,  and  weigh 
with  a  straight  balance.  That  is  good,  and  better  in  the 
end.  [35] 

Commentary 

Mentioned  in  the  two  verses  cited  above,  there  are  three  injunctions: 
the  ninth,  the  tenth  and  the  eleventh.  They  relate  to  financial  rights.  It 
will  be  recalled  that  previous  verses  dealt  with  physical  rights  while  the 
financial  ones  appear  here. 

Caution  in  handling  the  property  of  orphans 

The  ninth  injunction  given  in  the  first  verse  (34)  concerns  the  protec- 
tion of  properties  owned  by  orphans  and  the  observation  of  caution  in 
their  handling.  Laying  emphasis  on  it,  it  was  said:  'And  do  not  go  (even) 
near  the  property  of  orphans.'  It  means  that  there  should  be  no  free  use 
of  their  property  counter  to  the  provisions  of  the  Shari'ah  or  the  interest 
and  advantage  of  the  children.  Those  who  are  charged  with  the  protec- 
tion and  management  of  the  properties  of  orphans  are  duty-bound  to  ob- 
serve utmost  caution  therein.  When  spending,  they  must  spend  only  in 
the  interest  and  to  the  advantage  of  orphans  -  and  definitely  not  as 
based  on  their  whim  or  lack  of  concern.  And  this  pattern  of  management 
is  to  continue  until  such  time  when  the  orphaned  children  grow  up  and 
become  capable  of  protecting  their  property  themselves  -  the  lower  limit 
is  when  they  attain  to  the  age  of  fifteen  years  while  the  higher  is  eight- 
een years. 

The  fact  is  that  it  is  just  not  permissible  to  spend  from  anyone's  pro- 
perty through  false  means.  But,  it  has  been  mentioned  here  in  the  case 
of  orphans  particularly  because  they  themselves  are  incapable  of  keep- 
ing or  taking  account  and  no  one  is  expected  to  know  about  it.  So,  a  place 
where  no  one  is  present  to  demand  one's  right  is  exactly  the  place  where 
the  demand  of  Allah  Ta'ala  becomes  stronger  and  harder.  Any  shortfall 
in  disbursing  such  rights  becomes  more  sinful  as  compared  to  the  rights 
of  common  people. 

Fulfillment  of  Covenants  and  Implementation  of  Contracts 

The  tenth  injunction  enjoins  the  fulfillment  of  the  covenant.  There 
are  two  forms  of  the  covenant.  The  first  form  has  two  aspects  to  it:  (1) 
Between  Allah  and  His  servant,  like  the  covenant  of  the  servant  in 
eternity  that  Allah  is  their  Lord.  This  covenant  necessarily  results  in 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  34  -  35 


499 


obedience  to  His  injunctions  and  the  seeking  of  His  pleasure.  This  is  a 
covenant  every  human  being  has  made  in  eternity  irrespective  of 
whether  he  or  she  is  a  believer  or  a  disbeliever.  (2)  The  second  covenant 
is  the  covenant  of  a  believer  made  through  shahadah  or  professing  of  the 
kalimah:  <dJl  VI  <JI  M  (la  ilaha  illallah:  there  is  no  god  but  Allah)  the 
outcome  of  which  is  a  perfect  following  of  Divine  injunctions  and  the 
seeking  of  His  pleasure. 

The  second  form  of  the  covenant  takes  effect  between  human  beings 
themselves.  This  includes  all  treaties,  pacts,  agreements,  pledges  and 
contracts  -  political,  commercial,  or  transactional  -  that  are  made 
between  individuals  or  groups  or  institutions  all  over  the  world. 

The  fulfillment  of  all  covenants  identified  in  the  first  form  is  obligato- 
ry on  human  beings.  As  for  the  other  kind  of  covenants  or  contracts,  it  is 
also  obligatory  to  fulfill  them  subject  to  the  condition  that  they  should 
not  be  against  the  Islamic  Law.  As  for  those  that  are  against  the  Islamic 
Law,  it  is  obligatory  to  terminate  them  -  after  having  first  served  a  no- 
tice on  the  other  party.  If  one  of  the  parties  does  not  fulfill,  the  other 
party  has  the  right  to  go  to  the  court  and  make  them  fulfill  it.  Essential- 
ly, a  contract  is  an  agreement  between  two  parties  that  they  would  do  or 
not  do  something.  And  in  case,  someone  unilaterally  promises  to  some- 
one else  that  he  would  give  him  a  certain  thing  or  meet  him  at  a  certain 
time  or  take  care  of  a  certain  task  for  him,  then,  it  is  also  obligatory  to 
fulfill  this  promise.  There  are  commentators  who  include  this  too  under 
the  sense  of  covenant,  but  they  do  so  with  a  slight  difference.  We  know 
when  two  parties  are  bound  by  a  contract,  any  contravention  by  one  of 
them  can  be  challenged  in  the  court  and  the  other  party  can  force  its  com- 
pletion. But,  the  fulfillment  of  a  unilateral  promise  cannot  be  enforced 
through  the  court.  Of  course,  if  someone  were  to  go  back  on  the  promise 
made  to  someone  else  -  without  any  valid  legal  excuse  permitted  by  the 
Shari'ah  -  he  will  be  committing  a  sin.  In  Hadith,  this  has  been  called 
hypocrisy  in  acts. 

At  the  end  of  this  verse,  it  was  said:  'd&"xpS\  'd[  (Surely,  the  coven- 
ant shall  be  asked  about).  It  means:  'On  the  day  of  Qiyamah,  the  way 
questions  shall  be  asked  about  the  fulfillment  or  non-fulfillment  of  oblig- 
atory divine  injunctions,  so  it  will  be  with  mutual  contracts  -  these  too 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  34  -  35 


500 


will  be  asked  about.'  Here,  it  has  been  left  at  that  only:  'it  will  be  asked 
about.'  What  is  going  to  happen  next  after  the  questioning?  This  has 
been  left  untold.  Perhaps,  intended  as  such,  it  may  be  signaling  towards 
the  danger  being  great! 

The  eleventh  injunction  enjoins  fulfillment  of  weights  and  measures 
in  transactions  of  buying  and  selling  and  forbids  any  short  measuring. 
Full  details  appear  in  Surah  al-Mutaffifm  (83). 

Ruling 

Respected  jurists  of  Islam  say  that  the  outcome  of  the  injunction 
against  shortening  weights  and  measures  is  that  it  is  haram  (unlawful) 
to  give  less  than  whatever  is  the  due  of  whoever  it  may  be.  Therefore,  it 
is  also  included  therein  that  an  employee  curtails  the  assigned  duty  en- 
trusted with  him  or  gives  a  time  that  is  less  than  what  should  actually 
be  given  to  it,  or  that  a  worker  shirks  work  and  fails  to  deliver  what  is 
due  out  of  it. 

The  prohibition  of  giving  weights  and  measures  short: 
Ruling 

Regarding  the  verse:  ^^Jl  (And  give  full  measure  when  you 
measure  -  35),  Abu  Hayyan  says  in  Tafsir  al-Bahr  al-Muhit  that  the  re- 
sponsibility of  giving  full  weight  and  measure  in  this  verse  has  been 
placed  on  the  seller  ( :  ba'i' )  which  tells  us  that  it  is  the  seller  who  is 
responsible  for  weighing,  measuring  and  seeing  that  it  is  full  as  due. 

At  the  end  of  verse  35,  it  was  said  about  the  fulfillment  of  weight  and 
measure:  "J^       (That  is  good,  and  better  in  the  end).  As  for 

making  the  weight  and  measure  correct  and  even,  two  things  have  been 
said  here:  (1)  Firstly,  the  rule  is  good.  It  means  that  it  is  intrinsically 
good.  No  normal  and  decent  person  is  going  to  take  weighing  less  and 
measuring  short  as  something  nice,  neither  religiously,  nor  rationally, 
nor  naturally.  (2)  Secondly,  it  is  better  in  the  end.  The  end  includes  the 
consequent  success  of  the  Hereafter,  reward  of  deeds  and  the  blessing  of 
Paradise  as  well  as  the  happy  outcome  of  the  very  life  in  this  world.  This 
is  suggestive  of  the  fact  that  no  business  can  prosper  until  its  goodwill 
stands  recognized  in  the  market  -  and  that  cannot  happen  without  this 
commercial  honesty. 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  36  -  38 


501 


Verses  36  -  38 

3<r  sijiJij  >Jij  ^Iji        ^  ijj  ^ 


And  do  not  pursue  that  which  you  have  no  knowledge 
of.  Surely,  the  ear,  the  eye  and  the  heart  -  each  one  of 
them  shall  be  interrogated  about.  [36] 

And  do  not  walk  on  the  earth  haughtily.  You  can  neither 
tear  the  earth  apart,  nor  can  you  match  the  mountains 
in  height.  [37] 

That  which  is  evil,  of  all  these,  is  detestable  in  the  sight 
of  your  Lord.  [38] 

Commentary 

Two  injunctions  in  these  verses,  the  twelfth  and  the  thirteenth,  re- 
late to  mores  of  common  social  living.  The  twelfth  injunction  forbids 
doing  something  without  having  become  certain  about  it. 

At  this  stage,  we  should  not  lose  sight  of  the  fact  that  certainty  has 
different  degrees.  There  is  a  degree  of  certainty  that  reaches  the  level  of 
perfect  certitude,  a  state  that  leaves  no  room  of  even  the  slightest  doubt 
contrary  to  it.  Then,  it  could  descend  to  the  degree  of  strong  likelihood  - 
even  though,  there  does  exist  the  probability  of  a  contrary  aspect.  Simi- 
larly, divine  injunctions  are  also  of  two  kinds:  (1)  Absolutes  and  Certain- 
ties, such  as,  Articles  and  Principles  of  Religion.  These  require  certainty 
of  the  first  degree.  Acting  without  it  is  not  permissible.  (2)  Strong  Likeli- 
hood or  Overwhelming  Probability,  the  example  of  which  are  injunctions 
relating  to  subsidiary  deeds.  After  having  given  these  details,  we  can 
state  the  objective  of  the  cited  verse  by  saying  that  the  element  of  cer- 
tainty in  injunctions  that  are  Certain  and  Absolute  should  also  be  of  the 
first  degree.  In  other  words,  it  should  have  attained  the  degree  of  perfect 
certitude  and  absolute  category.  And  until  this  happens,  this  pseudo  cer- 
tainty is  not  trustworthy  in  the  matter  of  the  basic  Articles  and  Princi- 
ples of  Islam.  Acting  on  its  dictates  is  not  permissible.  As  for  thesubsidi- 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  36  -  38 


502 


ary  injunctions,  a  certainty  of  the  second  degree,  that  is,  of  Overwhelm- 
ing Probability  is  sufficient.  (Bayan  al-Qur'an) 

Questions  will  be  asked  on  the  day  of  Qiyamah  about  the  ear,  the 
eye  and  the  heart 

This  is  what  we  have  been  told  in  verse  36:  iisljf  JjsT  Sljiilj 
Vyl—  'Oil':  It  means  that  the  ear  will  be  asked  as  to  what  did  it  keep 
hearing  throughout  its  life.  The  eye  will  be  asked  as  to  what  did  it  keep 
seeing  throughout  its  life.  The  heart  will  be  asked  as  to  what  did  it  keep 
cooking  in  its  chambers  and  what  was  it  that  it  believed  in  throughout 
its  life.  If  things  were  heard  through  the  ears,  the  hearing  of  which  was 
not  permissible  in  Shari'ah,  such  as  hearing  ill  of  someone  behind  his 
back  ighlbah)  or  hearing  unlawful  vocal  and  instrumental  music  etc., 
then,  punishment  will  follow  the  question.  If  things  were  seen  through 
the  eyes,  the  seeing  of  which  was  not  permissible,  such  as  casting  an  evil 
eye  on  a  non-Mahram  woman  or  a  beardless,  handsome  youth  etc.  then, 
punishment  will  follow  the  question.  Or,  planted  a  belief  in  the  heart 
contrary  to  the  Qur'an,  and  Sunnah,  or  nursed  a  baseless  blame  in  the 
heart  regarding  someone,  then,  punishment  will  follow  the  question.  The 
fact  is  that,  on  that  fateful  day  of  Qiyamah,  questions  will  be  asked 
about  virtually  all  blessings  given  by  Allah  TaHa.  It  was  said  in  Surah 
at-Takathur:  Je-  j£>'y.  :  "And  you  shall  certainly  be  asked  on  that 
day  [of  Qiyamah]  about  all  blessings  [of  Allah  Ta'ala]  -  102:8."  Since,  the 
ear,  the  eye  and  the  heart  are  more  important  and  significant  out  of 
these  blessings,  these  were  mentioned  here  particularly. 

Tafsir  al-Qurtubi  and  Mazhari  give  yet  another  sense  of  the  verse  in 
terms  of  the  close  proximity  of  the  statement  in  the  first  sentence  and 
the  next.  In  the  first  sentence,  it  was  said:  jU#  *j  id  ^JJ£  'uu&i  (And  do  not 
pursue  that  which  you  have  no  knowledge  of  -  36).  Adjacent  to  it  follows 
the  statement  that  the  ear,  the  eye  and  the  heart  -  each  one  of  them 
shall  be  interrogated  about.  The  sense  that  emerges  from  this  proximity 
is  that  a  person  who  blamed  someone  without  first  ascertaining  and  bec- 
oming certain  about  it,  or  did  something  impulsively  without  doing  that 
first,  then,  should  this  thing  be  related  to  what  is  heard  through  ears, 
the  ears  shall  be  questioned.  And  if  this  is  'seen',  the  eyes  shall  be  ques- 
tioned. And  if  comprehended  through  the  heart,  the  heart  shall  be  ques- 
tioned to  determine  whether  this  person  is  true  or  false  in  his  blame  or 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  36  -  38 


503 


in  the  belief  he  has  allowed  to  become  rooted  in  his  heart.  Thereupon, 
these  very  body  parts  shall  speak  up  as  witnesses  on  the  day  of  Resurrec- 
tion. It  will  be  a  cause  of  disgrace  for  those  who  accuse  others  without 
being  certain  and  those  who  do  things  the  truth  of  which  has  not  been  as- 
certained first.  This  is  as  it  appears  in  Surah  Ya  Sin:  j^jMyl  ~Js-  JLwJ  }'jt>\ 
'd'jL&i  \ llj  '^r')  '■H^'i  -."Today  [on  the  day  of  Qiyamah]  We 

shall  set  a  seal  on  their  mouths  and  their  hands  shall  speak  and  their 
feet  shall  bear  witness  as  to  what  they  have  been  earning  [by  making 
these  limbs  of  their  body  do  whatever  of  good  or  bad  they  chose]  -  36:65". 

Perhaps,  the  ears,  the  eyes  and  the  heart  have  been  particularized 
here  on  the  basis  that  Allah  Ta*ala  has  blessed  man  with  sense  and  con- 
sciousness through  them.  The  purpose  is  to  let  him  first  ascertain,  exam- 
ine, and  test  a  thought  or  belief  that  crosses  his  heart.  If  he  finds  it  true, 
and  sound,  let  him,  then,  put  it  in  practice.  And  should  it  turn  out  to  be 
false,  let  him,  then,  stay  away  from  it.  Anyone  who  does  not  use  these  fa- 
culties and  goes  about  following  things  he  has  no  knowledge  of,  things 
the  truth  of  which  he  has  not  ascertained  first,  then,  this  person  is  guilty 
of  being  ungrateful  to  these  blessings  of  Allah  Ta'ala. 

Now,  the  senses  through  which  man  becomes  aware  of  different 
things  are  five:  the  ears,  the  eyes,  the  nose,  the  faculty  of  speech  and  the 
sensation  in  the  whole  body  that  tells  one  about  something  being  hot  or 
cold.  But,  habitually  man  finds  out  more  through  the  ears  and  eyes. 
Awareness  about  things  acquired  through  the  senses  of  smell,  taste  and 
touch  is  fairly  lower  in  frequency  as  compared  to  things  heard  or  seen. 
That  it  has  been  considered  sufficient  to  mention  only  two  of  the  five 
senses  at  this  place  may,  perhaps,  be  because  of  this  very  reason.  Then, 
even  from  among  these  two,  it  is  the  ear  that  has  been  made  to  precede 
the  eye  -  and  on  other  occasions  of  the  Holy  Qur'an  as  well,  wherever 
these  two  has  been  mentioned,  it  is  the  ear  that  has  been  mentioned 
first.  In  all  likelihood,  the  reason  for  it  is  that  the  major  part  of  man's  in- 
formation is  comprised  of  things  heard  through  the  ears.  Things  seen 
through  the  eyes  happen  to  be  comparatively  much  less. 

The  thirteenth  injunction  appearing  in  the  second  of  the  two  cited 
verses  (37)  is:  ^v*  Jt  J^3  ^3  (And  do  not  walk  on  the  earth  haughti- 
ly). It  means  that  one  should  not  walk  in  a  way  that  shows  arrogance, 
pride  and  exultation,  for  this  is  an  idiotic  act.  It  is  as  if  one  would  like  to 


Surah  BanI  Isra'il :  17  :  36  -  38 


504 


tear  the  earth  apart  just  by  walking  on  it  -  something  not  in  his  power  to 
accomplish.  Or,  as  if  by  walking  with  a  challenging  gait,  he  would  like  to 
rise  much  higher  -  but  the  mountains  of  Allah  rise  far  higher  than  he 
could  ever  beat  anatomically.  In  reality,  arrogance  as  such  is  a  major  sin 
that  can  afflict  human  heart  mortally.  Therefore,  one  must  guard 
against  even  signs  of  arrogance  exhibited  through  the  way  one  goes 
about  in  life,  for  they  too  are  impermissible,  after  all.  Walking  haughtily, 
even  though  one  may  not  be  walking  by  exerting  force  on  the  earth,  and 
assuming  airs  and  posing  high  are  impermissible  under  all  conditions. 
Arrogance  is  to  take  yourself  superior  to  others  and  rate  others  to  be  in- 
ferior to  you.  Severe  warnings  against  it  appear  in  Hadith. 

Imam  Muslim  has  reported  on  the  authority  of  Sayyidna  Tyad  ibn 
'Ammar  4^e>  that  the  Holy  Prophet  said,  "Allah  Ta'ala  has  sent  this 
command  to  me  through  revelation:  Take  to  humility.  Let  no  man  pride 
on  another  man,  nor  adopt  an  attitude  of  self-eminence  and  let  no  one  be 
unjust  to  anyone."  (MazharT) 

And  Sayyidna  'Abdullah  ibn  Mas'ud  4^l>  narrates  that  the  Holy 
Prophet  sH  said,  "Not  to  enter  Paradise  is  he  who  has  arrogance  in  his 
heart  even  to  the  measure  of  a  particle"  (Mazhari  with  reference  to  the  Sahlh 
of  Muslim). 

And  it  has  been  reported  in  Hadith  Qudsi  on  the  authority  of  Sayyid- 
na Abu  Hurairah  4^  that  the  Holy  Prophet  jft  said,  "Allah  Ta'ala  says 
that  grandeur  is  My  mantle  and  greatness  is  My  breech.  Whoever  tries 
to  snatch  these  from  Me,  him  I  shall  put  in  Jahannam  (The  words  rida 
and  izar  signify  dress  and  Allah  Ta'ala  has  no  mass  or  body  that  would 
need  a  dress.  Therefore,  at  this  place,  it  means  the  attribute  of  divine  glo- 
ry. So,  whoever  betrays  the  wish  to  become  associated  with  Allah  Ta'ala 
in  this  attribute  belongs  to  Hell). 

And  in  another  Hadith  the  Holy  Prophet  ^  has  been  reported  to 
have  said,  "On  the  day  of  Qiyamah,  arrogant  people  will  be  raised  as  hu- 
mans scaled  down  to  the  size  of  tiny  ants  under  the  shadow  of  disgrace 
descending  from  all  sides.  They  will  be  driven  to  a  prison  of  Hell  called 
Bulas.  It  will  be  surrounded  with  blazing  fire,  the  highest  around,  and 
they  will  be  drinking  pus  and  blood  excreted  by  the  inmates  of  Hell  to 
quench  their  thirst."  (Tirmidhi  on  the  authority  of  'Amr  ibn  Shu'aib,  he  from  his 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  36  -  38 


505 


father,  he  from  his  grandfather  -  Mazhari) 

And  speaking  from  the  pulpit,  Sayyidna  'Umar  4§£>  said,  "I  have 
heard  from  the  Holy  Prophet  »H  that  a  person  who  takes  to  humility, 
Allah  Ta'ala  elevates  him  to  higher  ranks  following  which  he  is,  though, 
insignificant  in  his  own  sight,  but  he  is  great  in  the  sight  of  everybody 
else.  And  whoever  waxes  proud,  him  Allah  Ta'ala  puts  to  disgrace  follow- 
ing which  he  is,  though,  great  in  his  own  sight  but  he  is,  in  the  sight  of 
people,  worse  than  a  dog  and  pig."  (Ma?harf) 

After  having  described  details  of  the  injunctions  appearing  above,  it 
was  said  in  the  last  verse:  lij^  i^j     '4~»  ^  (That  which  is  evil, 

of  all  these,  is  detestable  in  the  sight  of  your  Lord  -  38). 

As  for  what  has  been  forbidden  in  the  said  injunctions,  their  repug- 
nance is  obvious.  But,  within  these  there  are  some  commandments 
where  rights  of  parents  and  relatives  have  been  enjoined  or  fulfillment  of 
promises  has  been  made  mandatory.  Here  too,  the  purpose  is  to  avoid 
doing  the  opposite  of  it,  like  hurting  parents,  breaking  off  from  relatives 
and  going  back  on  solemn  promises.  Since  all  these  things  are  haram  or 
reprehensible,  therefore,  it  has  been  called  'makruh'  in  a  general  sense 
of  'detestable'  which  includes  the  haram  and  makruh  both.  (Bayan 
al-Qurln) 

Note 

The  injunctions  described  in  the  fifteen  verses  cited  above  are,  in  a 
way,  the  explanation  of  the  effort  acceptable  in  the  sight  of  Allah  men- 
tioned in:  l*S  (and  makes  effort  for  it  as  due  -  19).  There  it  was 
said  that  not  every  effort  is  acceptable  with  Allah.  Instead,  the  effort 
made  in  accordance  with  the  Sunnah  and  teaching  of  the  Holy  Prophet 
jj§f  is  the  only  one  acceptable  with  Him.  Main  divisions  of  such  accept- 
able effort  have  been  mentioned  in  these  injunctions  which  take  up  the 
rights  of  Allah  first  and  then  the  rights  of  the  servants  of  Allah. 

A  gist  of  Torah  in  fifteen  verses 

Sayyidna  Abdullah  ibn  Abbas  *s§&  said  that  the  commandments  of 
the  entire  Torah  have  been  reduced  to  fifteen  verses  of  Surah  Ban! 


Surah  Ban!  Isra'il :  17  :  39  -  44 


506 


Isra'il.  (Mazhari) 

Verses  39  -  44 

i^i  Jji  £     %  >  -c&>3\  #  'd£j  ddi  J-Jji 

J*  <t  \>  * L  p^J*  ^ J    ' Jj^-y.  'JL*  Jt 

SCL*  J^ytll       (Jl       V  *H  ^y^i  US'  i^Jj  ^l^y 

This  is  part  of  the  Wisdom  your  Lord  has  revealed  to 
you.  And  do  not  set  up  any  other  god  along  with  Allah, 
lest  you  should  be  thrown  into  Jahannam,  blamed,  re- 
jected. [39] 

Is  it,  then,  that  your  Lord  has  chosen  you  to  have  sons 
and  has  Himself  taken  females  from  among  the  angels? 
Surely,  you  are  saying  something  terrible.  [40] 

And  surely,  We  have  explained  things  in  various  ways  in 
this  Qur'an,  so  that  they  may  take  advice  -  and  it  in- 
creases nothing  in  them  but  aversion.  [41] 

Say,  'Had  there  been  other  gods  along  with  Him',  as  they 
say,  'then  they  would  have  found  out  a  way  to  the  Lord 
of  the  Throne'.  [42]  Pure  is  He,  and  Exalted,  immensely 
above  what  they  say.  [43] 

All  the  seven  skies  and  the  earth  and  all  those  therein 
extol  His  purity.  And  there  is  not  a  single  thing  that 
does  not  extol  His  purity  and  praise,  but  you  do  not 
understand  their  extolling.  Surely  He  is  Forbearing, 
Most-Forgiving.  [44] 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  39  -  44 


507 


Commentary 

According  to  the  proof  of  Tauhid  (the  Oneness  of  Allah)  given  in  the 
verse:  (js  Jn^iS  V  ill.  (then  they  would  have  found  out  a  way  to  the 

Lord  of  the  Throne  -  42),  Allah  alone  is  the  creator,  owner  and  master  of 
the  entire  universe.  The  argument  is  if  it  was  not  so  and  He  had  other 
partners  in  this  godhead,  differences  would  have  necessarily  emerged 
among  them.  And,  in  the  eventuality  of  a  difference,  the  whole  universal 
system  would  have  gone  to  ruins  -  because,  ever  abiding  peace  among 
them  is  habitually  impossible.  Though,  this  argument  has  been  enunciat- 
ed here  in  a  prohibitive  manner,  but  there  are  books  of  Scholastic  Theolo- 
gy ('Ilm  al-Kalam)  where  the  logical  rationale  behind  this  argument  has 
also  been  described  in  great  details.  The  learned  may  consult  these  at 
their  discretion. 

The  meaning  of  Tasbih  (glorification  of  Allah)  said  by  the 
heavens  and  the  earth  and  everything  present  therein 

Among  these,  the  Tasbih  of  Allah  said  by  all  angels  and  believing 
jinn  and  human  beings  is  self-evident.  Everyone  knows  that.  As  for  dis- 
believing human  beings  and  the  jinn,  they  obviously  do  not  say  it.  Simi- 
larly, there  are  other  things  in  this  universe  about  which  it  is  said  that 
they  are  insensate,  devoid  of  reason  and  intelligence.  How  do  we  rational- 
ize their  act  of  saying  Tasbih?  Some  'Ulama'  say  that  their  Tasbih  is 
circumstantial,  state-articulated,  the  testimony  of  their  state  of  being  - 
because,  the  collective  condition  of  everything  other  than  Allah  Ta'ala  is 
telling  us  that  it  is  neither  permanent  existence-wise  nor  survival-wise. 
This  whole  ongoing  condition  has  been  activated  under  the  power  and 
control  of  some  supreme  power  -  this  testimony  is  its  Tasbih. 

But,  other  investigative  scholars  say  that  volitional  Tasbih  of  Allah 
is  particular  with  angels  and  believing  jinns  and  human  beings.  But,  in 
terms  of  the  state  of  His  orientation  towards  what  He  has  created,  Allah 
Ta'ala  has  cast  every  particle  of  this  universe  into  the  mould  of  a  chanter 
of  His  glory.  As  regards  those  who  do  not  believe,  or  do  not  believe  in  in- 
stitutional religion,  they  too  generally  subscribe  to  God  and  His  great- 
ness. Then,  there  are  materialists,  atheists,  and  modern-day  commu- 
nists who  do  not  obviously  subscribe  to  the  existence  of  God.  But,  the 


Surah  Ban!  Isra'Tl :  17  :  39  -  44 


508 


truth  of  the  matter  is  that  the  very  existence  of  theirs,  inclusive  of  all 
that  constitutes  it,  is  compulsively  busy  glorifying  Allah  -  just  as  trees, 
rocks  and  dust  and  a  zillion  other  things  are  busy  recounting  the  glory  of 
the  most  true  Allah.  But,  this  act  of  glorification,  this  Tasbih  they  are  all 
engaged  in,  is  built-in,  compulsively  ingrained  and  is  responding  to  the 
call  of  the  creational  imperative.  Common  people  do  not  hear  it.  The 
statement  of  the  Qur'an:  Jh*4*-^  '^'y^i  *J0j  (but  you  do  not  understand 
their  extolling  [the  act  of  glorifying  Allah]  -  17:44)  proves  that  this  origi- 
nally and  elementally  ingrained  act  of  extolling  Allah  performed  by 
everything  en  masse  is  something  common  people  cannot  understand.  As 
far  as  circumstantially  discernable  act  of  extolling  is  concerned,  intelli- 
gent people  can  identify  it  readily.  This  tells  us  that  the  act  of  extolling 
we  are  talking  about  is  not  simply  a  testimony  of  the  incumbent's  state 
of  existence  in  the  universe.  It  is  real  -  though,  beyond  our  comprehen- 
sion. (As  mentioned  by  al-Qurtubi) 

As  for  the  phenomenon  of  pebbles  saying  tasbih  (glory  be  to  Allah)  in 
the  blessed  hand  of  the  Holy  Prophet  «gt  and  which  was  clearly  heard  by 
the  noble  Sahabah,  it  is  obviously  a  miracle.  But,  Shaykh  Jalaluddin 
as-Suyuti  while  explaining  this  Hadith  in  al-Khasais  al-Kubra  has  said 
that  pebbles  saying  tasbih  is  not  the  miracle  of  the  Holy  Prophet  •§§.  As 
regards  pebbles,  they  say  tasbih  wherever  they  are.  In  fact,  what  is  his 
miracle  is  that  once  the  pebbles  were  in  his  blessed  hand  that  tasbih 
said  by  them  became  audible. 

Imam  al-Qurtubi  has  declared  this  refinement  as  weightier  and  has 
supported  it  with  many  proofs  from  the  Qur'an,  and  Sunnah.  For  exam- 
ple, it  was  said  about  Sayyidna  Dawud  32g£K  in  Surah  Sad:  Dl^Jl  LI 
i$£i)fG  [gr^U  (We  subjugated  the  mountains  with  him  which  used 

to  glorify  Allah,  evening  and  morning  -  48:18).  And  it  was  said  about 
rocks  in  a  verse  of  Surah  al-Baqarah:  jBl  'cj*  ^  ^  tyj  (and  there 
are  still  others  [rocks]  which  fall  down  in  fear  of  Allah  -  2:74).  This  proves 
that  rocks  have  consciousness,  sense  and  the  fear  of  Allah.  Then,  refut- 
ing Christians  calling  Sayyidna  'Tsa  f$M  Son  of  God,  it  was  said  in  a 
verse  of  Surah  Maryam:  cy^A  ty*  ^  'JL>Ji  j^j  (and  the  mountains 
fall  down  crumbling  that  they  attribute  to  the  Rahman  [Most-Merciful 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  39  -  44 


509 


Allah]  a  son  -  19:90,91).  Again,  it  is  evident  that  mountains  crumbling  in 
fear  are  indicative  of  their  consciousness  and  sense.  And  once  it  is  con- 
ceded that  they  have  sense  and  consciousness,  the  saying  of  tasbih  by 
them  should  not  be  considered  something  improbable. 

Sayyidna  Abdullah  ibn  Mas'ud  4gz>  said,  "a  mountain  says  to  the 
other  mountain,  'say,  O  brother,  has  a  man  ever  gone  across  you, 
someone  who  was  good  at  remembering  Allah?'  If  it  says,  'yes,'  this 
mountain  is  pleased  with  him."  For  his  proof,  Sayyidna  Abdullah  ibn 
'Mas'ud  recited  the  verse:  lafj  'cy^)s  'j^j  (And  they  say,  "the  Rahman 
[Most-Merciful  Allah]  has  taken  a  son"  -  19:88).  After  that,  he  said,  "this 
verse  proves  it  that  mountains  are  affected  by  listening  to  words  of 
blasphemy  (kufr)  and  are,  thereupon,  seized  by  fear.  This  being  the 
truth,  do  you  think  that  they  listen  to  what  is  false  and  do  not  listen  to 
what  is  true  (haqq),  do  not  hear  Allah  being  remembered  (dhikr)  and  are 
not  affected  by  it?"  (Qurtubi  with  reference  to  Raqa'iq  ibn  Mubarak)  And 
the  Holy  Prophet  »ft  said,  "there  is  no  jinn,  man,  tree,  rock  and  common 
clod  of  earth  that  hears  the  call  of  the  Muezzin  (mu'adhdhin),  and  does 
not  bear  witness  to  his  faith  and  righteousness  on  the  day  of  Qiyamah." 
(Mu'atta  Imam  Malik  and  Sunan  Ibn  Majah  on  the  authority  of  Sayyidna  Abu  Sa'id 
al-Khudri 

Imam  al-Bukhari  4_Lt  <djl  s^-j  has  reported  on  the  authority  of 
Sayyidna  Abdullah  ibn  Mas'ud  who  said,  "we  used  to  hear  the 
sound  of  tasbih  (glory  to  Allah)  said  by  the  food  when  it  was  being  eat- 
en." And  a  variant  appears  in  another  report  where  it  is  said,  "when  we 
ate  with  the  Holy  Prophet  5H,  we  used  to  hear  the  sound  of  tasbih  said 
by  the  food."  And  as  narrated  by  Sayyidna  Jabir  ibn  Samurah  it  ap- 
pears in  Sahih  Muslim  that  the  Holy  Prophet  <H  said,  "I  know  the  rock 
of  Makkah  al-Mukarramah  that  used  to  say  'salam '  to  me  before  the  call 
of  prophet-hood  -  and  I  know  it  even  now."  Some  say,  'the  reference  is  to 
al-Hajar  al-Aswad.'  Allah  knows  best. 

Imam  al-Qurtubi  j  has  said  that  Hadith  reports  relating  to 

such  matters  abound.  As  for  the  story  of  Ustuwanah  Hannanah  (the 
dried  tree  serving  as  a  column  for  support  when  the  Holy  Prophet  j§| 


Surah  Bani  Isra'Il :  17  :  45  -  48 


510 


gave  his  Khutbah  in  the  Masjid),  it  is  common  knowledge  among  Mus- 
lims all  over  the  world.  When  the  Holy  Prophet  »H  bypassed  it  while 
starting  to  deliver  his  Khutbah  from  a  regular  mimbar  (stepped-plat- 
form),  the  noble  Sahabah  heard  the  sound  of  wailing  coming  from  it. 

After  all  these  reports,  why  should  it  remain  so  far  out  to  realize  that 
everything  in  the  heavens  and  the  earth  has  consciousness  and  sense 
and  that  everything  really  glorifies  Allah.  Ibrahim  *JJi  <>-^ j  says  that 
this  tasbih  is  universal.  It  includes  the  animate  and  the  inanimate  both. 
So  much  so  that  the  least  sound  made  by  the  panels  of  doors  are  not  de- 
void of  tasbih.  Imam  al-Qurtubi  has  said,  'If  this  glorification  of  Allah 
was  a  state-articulated  tasbih,  why  was  it  made  so  particular  to 
Sayyidna  Dawud  in  the  verse  referred  to  a  little  earlier?  A  state-ar- 
ticulated tasbih  is  something  every  discerning  human  being  can  sense 
out  from  everything.  This  makes  it  obvious  that  this  tasbih  was  spoken, 
verbally  and  audibly. 


Verses  45  -  48 

o^-VL;  0^~?Jj  V  "^"j         ^-k^-  of^all  c-»ly  lilj 

jV*^lj  *^-~r).  0^*-»^~~J  ii^  4j  0_jj«-^1>^j  L«j  jt-*-^'  (J/5*^  J  J"1^ 

Jf-  m        fJ  *  J  51  li-*  '  In    ■»  -»*:->.  i  '.-»■»  it  ti  *\»      .     r J  ' 

And  when  you  recite  the  Qur'an,  We  place  an  invisible 
curtain  between  you  and  those  who  do  not  believe  in  the 
Hereafter.  [45]  And  We  put  covers  on  their  hearts,  so  that 
they  do  not  understand  it,  and  deafness  in  their  ears. 
And  when  you  refer  to  your  Lord  alone  in  the  Qur'an, 
they  turn  their  backs  in  aversion.  [46] 

We  are  fully  aware  of  what  they  listen  for,  when  they  lis- 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  45  -  48 


511 


ten  to  you,  and  when  they  are  in  secret  consultation: 
when  the  transgressors  say,  "you  are  following  none  but 
a  bewitched  man."  [47] 

See  how  they  have  coined  similes  for  you,  so  they  have 
gone  astray  and  cannot  find  a  way.  [48] 

Commentary 

Can  Magic  affect  a  Prophet? 

A  prophet  being  affected  by  magic  is  as  possible  as  being  affected  by 
sickness.  Therefore,  blessed  prophets  are  not  devoid  of  or  detached  from 
human  characteristics.  For  instance,  they  could  be  wounded,  run 
temperature  or  feel  pain.  Similarly,  they  could  also  be  affected  by  magic 
because,  that  too,  is  triggered  by  the  influence  of  physical  causes,  such 
as  those  of  the  Jinn.  And  it  also  stands  proved  from  Hadith  that  there 
was  an  occasion  when  the  Holy  Prophet  *H  was  affected  by  magic.  As  for 
the  disbelievers  calling  him  'bewitched'  ('mashur')  in  verse  47  which  the 
Qur'an  has  refuted  for  the  reason  that  they  really  meant  to  call  him 
'insane.'  (Bayan  al-Qur'an)  Therefore,  the  Hadith  of  magic  is  not 
contradictory. 1 

The  subject  taken  up  in  the  first  two  verses  (45,  46)  has  a  particular 
event  as  a  background.  According  to  al-Qurtubi  reporting  on  the  author- 
ity of  Sayyidna  Sa'id  ibn  Jubayr  4^e>,  when  Surah  al-Masad/al-Lahab  (in) 
beginning  with:  Lrff  I c-2  was  revealed  in  the  Qur'an,  it  also  con- 
demned the  wife  of  Abu  Lahab.  She  went  to  the  place  where  the  Holy 
Prophet  "H  used  to  sit  with  his  Companions.  At  that  time,  Sayyidna  Abu 
Bakr  4§e>  was  present  there.  Noticing  her  coming  well  ahead  of  her  arri- 
val, he  said  to  the  Holy  Prophet  Jfg,  "if  you  move  away  from  here,  it  will 
be  better.  This  woman  has  a  sharp  tongue.  She  will  say  things  which 
may  cause  you  pain."  He  said,  "no,  Allah  Ta'ala  will  put  a  curtain 
between  me  and  her."  So,  she  reached  there  but  when  she  could  not  see 
the  Holy  Prophet  ?§§  anywhere  around,  she  turned  towards  Sayyidna 

1.  Moreover,  the  magic  or  sorcery  can  affect  a  prophet  only  to  cause  a  physical  illness. 
It  can  never  have  an  adverse  effect  on  performing  their  functions  as  prophets.  The 
disbelievers  used  to  call  the  Holy  Prophet  iH  'bewitched  person'  in  this  later  sense 
which  was  totally  impossible  in  his  case,  while  the  hadith  refers  to  the  physical 
illness  suffered  by  the  Holy  Prophet  $i  which  was  caused  by  an  act  of  magic. 
(Muhammad  Taqi  Usmani) 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  45  -  48 


512 


Abu  Bakr  4isS>  and  said,  "your  companion  has  satirized  us  in  poetry." 
Sayyidna  Abu  Bakr  said,  "By  Allah,  he  is  no  composer  of  poetry,  much 
less  that  of  the  kind  in  which  people  are  satirized  ihajw)."  Thereupon, 
she  left  in  a  huff  saying,  "you  are  no  more  than  a  verifier  for  him."  After 
she  was  gone,  Sayyidna  Abu  Bakr  submitted,  "didn't  she  see  you?" 
He  said,  "as  long  as  she  was  here,  an  angel  kept  obstructing  the  view 
between  me  and  her." 

A  Qur'anic  formula  of  remaining  hidden  from  enemy  sight 

'On  occasions  when  the  Holy  Prophet  sH  wished  to  remain  hidden 
from  the  sight  of  the  Mushriks,'  says  Sayyidna  Ka'b  ^b,  'he  would  recite 
three  verses  of  the  Holy  Qurlin.  Such  was  its  effect  that  the  disbelievers 
were  unable  to  see  him.'  Those  three  verses  are: 

1.  ^tbl  ~J>'j  6^1h  'd\  =usi  ji-fcjl*  ^I**  \  (Surely,  We  have  put  covers  on 
their  hearts,  so  that  they  do  not  understand  it,  and  deafness  in  their 
ears  -  SUrah  al-Kahf,  18:57). 

2.  jCaJfj  p-f»»'»j  r&Ji  J*'&\'$>  'J>&\  ilfjl  (Those  are  the  ones  Allah  has  put 
a  seal  on  whose  hearts  and  hearing  and  vision  -  Surah  an-Nahl,  16:108). 

3.  i^aj  'J**- j  Jf*  (J?  Jf*  f&**\'_}  <>y>  j^Jl  J*  ^4  s-jA  (Have 
you  seen  the  one  who  has  taken  his  own  desire  as  god  while  Allah  has 
let  him  go  astray  because  of  knowledge  [his  or  His]  and  has  set  a  seal 
upon  his  hearing  and  his  heart  and  placed  over  his  vision  a  veil  - 
Surah  al-Jathiyah,  45:23). 

Sayyidna  Ka'b  says  that  he  related  this  thing  about  the  Holy 
Prophet  sH  to  a  Syrian  who  had  to  go  to  adjoining  Byzantium  on  a  cer- 
tain business.  He  went  there  and  stayed  for  a  long  time  until  the  local 
disbelievers  started  harassing  him.  When  he  escaped  from  there,  they 
pursued  him.  At  that  time,  he  remembered  that  narrative  and  recited 
the  three  verses  identified  there.  It  so  happened  as  if  a  screen  was 
placed  on  their  eyes  why  they  could  not  see  this  person  who  was  walking 
on  the  same  pathway  the  enemies  were  passing  by. 

Imam  Tha'labi  says  that  he  related  this  narrative  of  Sayyidna  Ka'b 
4^>  to  a  resident  of  the  town  of  R'ay.  It  so  happened  that  he  was  put 
under  arrest  by  the  disbelievers  of  Dailam.  For  some  time  he  remained 
under  detention  with  them.  One  day  he  got  his  chance  to  escape.  They 


Surah  Bani  Isra'Tl :  17  :  49  -  52 


513 


pursued  him,  but  this  person  also  recited  those  three  verses.  The  effect 
was  immediate.  Allah  Ta'ala  screened  their  eyes  in  a  manner  that  they 
were  unable  to  see  him  -  though,  they  were  walking  side  by  side  with 
their  clothes  touching  his  clothes. 

Imam  al-Qurtubi  says  that  the  verses  from  Surah  Ya  Sin  which  were 
recited  by  the  Holy  Prophet  «H  at  the  time  of  Hijrah  may  also  be  added 
to  the  three  versed  cited  above.  This  was  when  the  Mushsriks  of  Mak- 
kah  had  besieged  his  house.  He  recited  those  verses  and  went  right 
through  them.  In  fact,  he  went  by  throwing  dust  on  their  heads  and  none 
of  them  knew  anything  about  it.  Those  verses  of  Surah  Ya  Sin  are: 

Ja»t j<f  $ffy  {j^'j*^  'iri^  ^\  4Y)*  p"*^*^  Ofyillj  <^)> 

jJjI  L.        jfd  ^  ^>-J\         Jjjj  *Jis~* 
t5j.  Ubwr  Ul  ^v^>  0      V      j«Jk ^jIp  J  jiJI  J>-  JiJ  ^i)>  o  yip 

'• ' '    '\\ '  *   '  *  s"  J'  \'    '  J    'f  '    '  i*  '  '    ■*  •f 

With  the  name  of  Allah,  the  Most-Merciful,  the  Very-Merciful 

Ya  Sin.  By  the  wise  Qur'an,  surely  you  [O  Muhammad]  are 
from  among  the  messengers,  on  a  straight  path.  [This  is]  a  reve- 
lation of  the  Mighty,  the  Very  Merciful,  that  you  may  warn  a 
people  whose  forefathers  were  not  warned,  so  they  are  una- 
ware. The  word  has  already  taken  effect  against  most  of  them, 
so  they  do  not  believe.  Surely,  We  have  placed  shackles  on 
their  necks  reaching  down  to  their  chins,  so  they  are  with 
heads  forced  high  up.  And  We  have  placed  before  them  an  ob- 
struction and  behind  them  an  obstruction  and  covered  them,  so 
they  do  not  see  -  Surah  Ya  Sin,  36: 1-9) 

Imam  al-Qurtubi  says  that  he  himself  went  through  an  incident  in 
the  Manthur  Castle  of  al-Qartubah  in  his  own  country  of  al-Andalus 
(Spain).  I  ran  in  front  of  the  enemy  and  sat  in  a  corner.  The  enemy  sent 
two  horsemen  after  me.  I  was  on  open  grounds.  There  was  nothing  to  ob- 
struct the  view  between  us.  But,  I  was  reciting  these  verses  of  Surah  Ya 
Sin.  Both  these  horsemen  passed  by  me.  Then  they  went  back  towards 
where  they  had  come  from,  saying,  'this  person  must  be  some  devil,'  be- 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  49  -  52 


514 


cause  they  could  not  see  me.  Allah  Ta'ala  had  turned  them  blind  as  far 
as  I  was  concerned.  (Qurtubi) 

Verses  49  -  52 

,.->.»      JJi^  <      Ji*   s\4  <  J  '.J     .f,     ii  i  ,^  >  i  >  -       >  f>  ? 

L  liJ.;     j    f  -■. , ->  H. >'    '.**>  '>     ->  i*->  *  »  '  ' ->  - 

And  they  say,  "Once  we  are  reduced  to  bones  and  dust, 
is  it  then  that  we  shall  be  raised,  created  anew?"  [49]  Say, 
"Be  you  stones  or  iron  [50]  or  any  creation  you  deem 
harder  in  your  hearts."  Thereupon  they  will  ask,  "Who 
will  bring  us  back?"  Say,  'The  One  who  created  you  the 
first  time."  So,  they  will  shake  their  heads  before  you 
and  say,  "When  shall  that  be?"  Say,  "May  be,  it  is  near." 
[51]  (It  will  be)  on  a  day  when  He  will  call  you,  and  you 
will  respond  praising  Him  and  you  will  think  you  did 
not  stay  (on  the  earth)  but  for  a  short  while.  [52] 

Commentary 

The  word:  '^'J^'-k  (He  will  call  you)  in:  o-ukj  '^'^■'■h  } y.  (on  a  day 

when  He  will  call  you,  and  you  will  respond  praising  Him  -  52)  is  a  deri- 
vation from:  (du'a')  which  means  to  call  out  for  someone  by  announc- 
ing it  vocally.  The  sense  is  that  the  day  when  Allah  Ta'ala  will  call  every- 
one to  come  to  the  plains  of  Resurrection,  this  calling  will  be  through 
Angel  Israfil.  When  he  sounds  the  second  trumpet,  the  dead  will  come 
alive  and  assemble  on  the  plains  of  Resurrection.  It  is  also  possible  that, 
once  alive,  a  call  goes  through  to  all  of  them  to  assemble  there.  (Qurtubi) 

In  a  Hadith,  the  Holy  Prophet  «H  said,  "On  the  day  of  Qiyamah,  you 
will  be  called  out  with  your  name  and  the  name  of  your  father,  therefore, 
give  yourself  good  names  (avoiding  the  absurd  ones)."  (Qurtubi) 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  53  -  55 


515 


Even  disbelievers  will  rise  praising  Allah  on  the  day  of 
Resurrection 

The  word:  &S*4"\  (istijabah)  in:  ojuk;  i^wJuJa  (and  you  will  respond 
praising  Him  -  52)  means  to  respond  on  being  called  by  someone  and  be 
present  before  him.  The  sense  is  'when  you  will  be  called  to  present  your- 
selves on  the  plains  of  Resurrection,  all  of  you  will  obey  that  call  and  as- 
semble there.  The  word:  ?±*>*i  (bihamdihi:  praising  Him)  is  the  state  of 
the  nominative  pronoun  in:  h'^^Ls  (tastajibun:  you  will  respond)  which 
releases  the  sense  of  hamidin  Q^-uG-)  that  is,  those  praising  Him.  Thus, 
the  outcome  is  that  all  of  them  will  present  themselves  praising  Allah 
while  coming  to  those  fateful  plains. 

As  outwardly  obvious,  the  verse  does  seem  to  indicate  that  this  will 
be  the  state  of  all,  believers  or  disbelievers  -  they  both  will  rise  praising 
Allah.  But,  the  real  addressees  here  are  the  disbelievers.  It  is  about 
them  that  it  is  being  said  they  all  will  rise  praising  Allah.  From  among 
Tafsir  authorities,  Sayyidna  Sa'id  ibn  Jubayr  JJl  <uj-j  has  said  that  the 
disbelievers  too  will  rise  from  their  graves  saying:  j  il5U^~-  (Pure  are 
You  and  to  You  belong  all  praises),  but  their  act  of  praising  at  that  hour 
will  be  of  no  use  to  them.  (Qurtubi)  The  reason  is  not  far  to  see.  When 
these  people  see  life  after  death,  the  words  of  praise  for  Allah  will  escape 
their  mouth  involuntarily.  This  will  be  no  deed  deserving  recompense. 

Some  commentators  have  said  that  this  state  has  been  particular- 
ized with  believers.  They  argue  that,  regarding  the  disbelievers,  the 
Qur'an  has  only  this  to  say:  (1)  When  they  rise,  they  will  say,  '^/'^  &ty. 
^  j*  (Woe  be  to  us!  Who  made  us  rise  from  our  resting-place?  -  Surah 
YI  Sin,  36:52).  (2)  And  according  to  another  verse,  they  will  say,  '  J*jfJ~s^i 
my  remorse  [is  boundless]  over  what  I  have  neglected 
on  the  side  of  [obedience  to]  Allah!  -  Surah  az-Zumar,  39:56). 

But,  the  truth  of  the  matter  is  that  there  is  no  likelihood  of  a  contra- 
diction between  these  two  sayings.  May  be,  in  the  beginning,  all  rise 
praising.  Later,  when  disbelievers  are  separated  from  believers  as  said 
in  SiTrah  Ya  Sin:  o'y <£\  't>'£\  I jj&fj  (But  today,  O  criminals,  you  stand 
out  distinctly  apart  -  36:59),  they  will  also  say  what  appears  in  the  cited 


Surah  Ban!  Isra'il :  17  :  53  -  55 


516 


verses.  Then,  it  stands  proved  from  many  explications  of  the  Qur'an,  and 
Sunnah  that  stations  of  Resurrection  will  be  different  with  a  correspond- 
ing difference  in  the  states  and  conditions  of  people  in  each  of  these. 
Imam  al-Qurtubi  has  said  that  rising  in  Resurrection  will  begin  with  the 
praise  of  Allah  with  everyone  doing  it  when  rising  and  on  it  will  end  all 
matters.  This  is  as  it  was  already  said:  <->3  &  '■^>^\  'Si  j  J*^  p-i-S  ls^J 
(And  matters  between  them  have  been  settled  in  accordance  with  the 
truth  and  it  was  said:  All  praise  belongs  to  Allah,  the  Lord  of  the  Worlds 
-  az-Zumar,  39:75) 

Verses  53  -  55 

fej  b[  ^'p&J  J^yj  ^or>  Ul>  IjJlP  OllJ^J  £)IS"  ^iafsJl 
^fiJl  Ja*j  LUii  J-aJj  ^ j  ^        jj^-l  dMjJ 

'j^j  5Jb  Mj 

And  tell  My  servants  that  they  should  speak  that  which 
is  best.  Surely,  Satan  creates  discord  among  them.  In- 
deed, Satan  is  an  open  enemy  to  mankind.  [53] 

Your  Lord  knows  you  best.  If  He  so  wills,  He  will  have 
mercy  on  you  and  if  He  so  wills,  He  will  punish  you.  And 
We  have  not  sent  you  to  be  responsible  for  them.  [54] 

And  your  Lord  knows  best  about  all  those  in  the  heav- 
ens and  the  earth.  And  We  have  certainly  granted  excel- 
lence to  some  prophets  over  the  others.  And  We  gave 
Dawud  the  Zabur  (the  Psalms).  [55] 

Commentary 

Using  foul  or  harsh  language  is  not  correct,  even  against  infidels 

The  first  verse  (53)  prohibits  Muslims  from  talking  harshly  to  disbe- 
lievers. It  means  that  a  hard  line  should  not  be  taken  unnecessarily,  and 
should  there  be  the  need,  even  killing  would  be  in  order  -  as  succinctly 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  53  -  55 


517 


put  in  two  lines  of  Persian  poetry: 

Whereas,  without  an  injunction  of  the  Shari'ah,  to  drink  water 
is  a  sin, 

In  another  case,  to  shed  blood  under  Fatwa  is  permissible! 

Since  it  is  possible  to  suppress  the  aggressive  might  of  disbelievers 
and  their  hostility  to  Islam  through  fighting  and  killing  (as  an  inevitable 
measure  of  defense),  therefore,  it  is  allowed.  However,  by  using  foul  lan- 
guage and  harsh  words,  neither  a  castle  stands  conquered  nor  anyone 
guided  right,  therefore,  it  has  been  prohibited.  Imam  al-Qurtubi  said 
that  this  verse  was  revealed  in  the  background  of  an  event  relating  to 
Sayyidna  'Umar  4^>.  It  so  happened  that  someone  used  foul  language 
against  Sayyidna  'Umar  ^>  who  retaliated  harshly  and  wanted  to  kill 
him.  This  posed  the  danger  of  a  war  breaking  out  between  their  two 
tribes.  Thereupon,  this  verse  was  revealed. 

And  according  to  the  interpretation  of  Imam  al-Qurtubi,  this  verse 
contains  a  guideline  for  Muslims  as  to  how  they  should  address  each  oth- 
er. It  suggests  that  they  should  not  speak  harshly  at  the  time  of  mutual 
difference,  for  this  is  a  trap  door  through  which  the  Shaitan  pushes  them 
into  mutual  infighting  and  disorder. 

That  Zabur  (the  Psalms)  has  been  mentioned  particularly  in  the  last 
sentence  of  verse  55:  ijlS  (And  We  gave  Dawud  the  Zabur)  has 
been  done,  perhaps,  because  Zabur  reports  that  the  Holy  Prophet  Ȥ|  will 
be  a  ruler  along  with  being  a  messenger  and  prophet.  This  is  as  it  ap- 
pears in  the  Qur'an:  o'J-Jl^\  LsjUp  W  J^1  fo*  jjfy  Jt  ^  (And 
We  have  already  written  in  the  Zabur,  after  the  [previous]  mention,  that 
the  land  is  inherited  by  My  righteous  servants  -  al-Anbiya',  21:105). 

At  this  stage,  Imam  al-Baghawi  says  in  his  Tafsir  that  Zabur  is  a 
book  of  Allah  revealed  to  Sayyidna  Dawud  4^e>.  It  has  one  hundred  and 
fifty  surahs  or  chapters  and  all  surahs  are  restricted  to  praises  of  Allah 
and  prayers  to  Him.  The  areas  of  lawful  and  unlawful,  obligations  and 
limits  have  not  been  taken  up  there. 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  56  -  58 


518 


Verses  56  -  58 

^oa^  (jJjaLj*  J*  diJi  (1)15' ^iJbJLi  IjIJIp  li^jJiiiji 

Say,  "Call  those  whom  you  assume  (to  be  gods),  besides 
Him,  while  they  have  no  power  to  remove  distress  from 
you  nor  to  shift  it."  [56] 

And  those  whom  they  invoke,  do  themselves  seek  the 
means  of  closeness  to  their  Lord  as  to  which  of  them  is 
the  closest,  and  they  hope  for  His  Mercy  and  fear  His 
punishment.  Indeed,  the  punishment  of  your  Lord  is  to 
be  feared.  [57] 

And  there  is  no  town  but  We  are  to  destroy  it  before  the 
Doomsday  or  punish  it  with  severe  punishment.  That  is 
what  stands  written  in  the  Book.  [58] 

Commentary 

The  word  'al-wasilah'  in:  *£j»jJi  Jj.  "oj^i  (seek  the  means  of  close- 
ness to  their  Lord  -  57)  conveys  the  sense  of  that  which  is  used  as  a 
means  of  reaching  someone.  As  for  reaching  Allah,  the  wasllah  or  means 
is  to  always  keep  the  pleasure  of  Allah  in  sight  when  learning  or  doing 
anything  while  adhering  to  the  injunctions  of  the  Shari'ah  strictly.  Thus, 
the  sense  of  the  sentence  is  that  all  of  them  are  seeking  the  closeness  of 
Allah  Ta'ala  through  their  righteous  deeds. 

About  the  sentence  which  follows  immediately  after:  'OyU^y-uli-yo^i-^ 
'*j'Qi  (hope  for  His  Mercy  and  fear  His  punishment  -  57),  Sahl  ibn 
Abdullah  said:  Hope  and  Fear,  that  is,  hoping  for  mercy  from  Allah  as 
well  as  fearing  Him  are  two  different  states  one  is  in.  When  they  stay  at 
par,  one  keeps  on  course,  correct  and  stable.  And  if  any  one  of  the  two 
overcomes  the  other,  one  finds  the  equilibrium  of  his  spiritual  state  sub- 
jected to  disorder  to  the  measure  of  that  imbalance.  (Qurtubi) 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  59  -  60 


519 


Verses  59  -  60 

Sf I  u  #1  i&i.    *  ^iliu  iu4  iJLj  oi  cutf  till 

And  nothing  made  us  refrain  from  sending  the  signs  ex- 
cept that  the  earlier  people  had  belied  them.  And  We 
gave  Thamud  the  she-camel,  an  eye-opener,  then  they 
did  wrong  to  her.  And  We  do  not  send  signs  but  to  warn. 

[59] 

And  (remember)  when  We  said  to  you  that  your  Lord  en- 
compasses all  humans.  And  We  did  not  make  the  scene 
but  We  showed  to  you  a  test  for  the  people  -  and  the  tree 
cursed  in  the  Qur'an  also.  And  We  warn  them,  yet  it 
adds  to  nothing  but  their  enormous  rebellion.  [60] 

Commentary 

The  word  'fitnah'  appearing  in  verse  60:  & 1**^1 
^UJ  (And  We  showed  you  the  scene  [in  the  Night  of  Ascent  -  al-Mi'raj] 
only  to  make  it  a  test  for  the  people)  is  used  in  the  Arabic  language  to 
convey  many  different  meanings.  It  could  mean  falling  into  error  and 
going  astray,  or  trial  or  test  or  some  disorder  or  upheaval  as  well.  At  this 
place,  the  probability  of  all  these  meanings  exists.  Early  Tafsir  author- 
ities -  Sayyidah  'A'ishah,  Sayyidna  Mu'awiyah,  Hasan,  Mujahid  and  oth- 
ers -  have  taken  'fitnah'  as  carrying  the  last  sense  given  above.  They 
have  said  that  this  'fitnah'  was  that  of  apostacy  (Irtidad)  which  relates 
to  the  time  when  the  Holy  Prophet  5§§  told  people  about  Mi'raj,  how  he 
went  on  his  nocturnal  journey  to  Baitul-Maqdis,  to  the  heavens  from 
there  and  his  return  to  Makkah  al-Mukarramah  before  dawn.  There 
were  many  neo-Muslims  who  had  yet  to  become  staunch  in  their  faith 
fell  into  the  error  of  belying  his  statement  and  turned  apostates.  (Qurtubi) 

It  also  stands  proved  from  this  event  that  the  word  \  Yj  (ru'ya)  is 
though  also  used  in  the  Arabic  language  in  the  sense  of  dream  but,  at 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  61  -  65 


520 


this  place,  what  is  being  recounted  is  no  matter  of  some  dream.  Had 
that  been  the  case,  there  was  no  reason  why  people  would  become  apos- 
tates. Dreams  are  dreams.  Everyone  can  see  such  dreams.  In  fact,  the 
purpose  of  employing  the  word:  k't-'j  iru'ya)  at  this  place  is  to  show  that 
the  marvel  was  witnessed  while  awake.  While  commenting  on  this  verse, 
some  commentators  have  interpreted  it  to  be  referring  to  other  events 
too  besides  the  event  of  Mi'raj.  But,  they  do  not  apply  here  as  a  whole. 
Therefore,  the  majority  of  commentators  have  declared  the  event  of 
Mi'raj  alone  as  the  relevant  subject  of  this  verse.  (As  described  in  detail  by 
al-Qurtubi) 

Verses  61-  65 

Sfi  ^  ^v:  ^  ^Vj     J'^i  ^  j^j^ 

And  (remember)  when  We  said  to  the  angels,  'Prostrate 
before  'Adam."  So,  they  prostrated,  except  IblTs  (Satan). 
He  said,  "Shall  I  prostrate  before  the  one  You  have  creat- 
ed from  mud?"  [61]  He  added,  'Tell  me,  this  one  whom 
You  have  honoured  above  me;  if  You  give  me  respite  till 
the  Doomsday,  I  shall  subdue  his  progeny,  except  a  few 
of  them."  [62]  He  (Allah)  said,  "  Go  then,  for  whoever  of 
them  follows  you,  the  Hell  shall  be  the  recompense  of 
you  all  -  a  full  recompense.  [63]  And  entice  with  your 
voice  those  of  them  you  can,  and  rally  against  them  your 
horsemen  and  your  footmen,  and  share  with  them  in 
their  wealth  and  their  children,  and  make  promises  to 
them"  -  and  Satan  promises  them  nothing  but  delusion  - 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  61  -  65 


521 


[64]  "As  for  My  servants,  you  have  no  control  over  them. 
And  your  Lord  is  enough  to  look  after  (everything)."  [65] 

Commentary 

The  word:  '£^>H  (subdue)  in  verse  62  is  from:  (ihtinak)  which 
means  to  exterminate  or  uproot  something,  or  to  subdue  and  overpower 
it  completely.  (Qurtubi)  The  word:  jji^O  (and  entice)  in  verse  64  is  from 
jljiil*!.  (istifzaz)  which  basically  means  to  cut  off  or  to  tear  away  from  and 
at  this  place  it  means  to  tear  away  from  the  path  of  truth.  This  is  fol- 
lowed by  o^*s>  (with  your  voice).  Sawt  C^'j^>),  the  Arabic  word  for  voice  is 
well  known.  What  is  the  voice  of  Satan?  Sayyidna  'Abdullah  ibn  'Abbas 
says:  The  voices  of  songs,  musical  instruments  and  the  hullabaloo  of  fun 
and  games  are  the  voices  of  Satan  that  he  employs  to  tear  people  away 
from  the  path  of  truth.  (Qurtubi)  This  tells  us  that  (singing  or  listening  to) 
music  and  (playing  or  listening  to)  musical  instruments  are  prohibited. 
(Qurtubi) 

While  refusing  to  prostrate  before  Sayyidna  'Adam  Iblis  (the  Sa- 
tan) had  said  two  things: 

(1)  That  'Adam  was  created  from  mud  and  he  was  from  fire  and  that 
there  was  no  reason  why  mud  was  given  precedence  over  fire.  This  ques- 
tion was  an  effort  to  find  out  the  wisdom  of  the  order  given  to  him  before 
he  could  comply  with  the  Divine  command  -  something  the  one  so  com- 
manded has  no  right  to  ask.  That  Allah,  the  Exalted,  would  let  the  com- 
manded one  have  the  right  to  demand  the  wisdom  of  His  command  is  far 
out  specially  when  we  see  in  our  everyday  life  that  human  beings  them- 
selves would  not  give  their  servant  the  right  to  say  no  to  them.  Think  of 
a  master  asking  his  servants  to  do  something  and  the  servant  demand- 
ing the  master  that  he  should  first  explain  the  wisdom  of  that  assign- 
ment. Therefore,  this  question  was  considered  unworthy  of  an  answer 
and  no  answer  was  given.  In  addition  to  that,  the  answer  is  already  obvi- 
ous. Giving  precedence  to  something  over  the  other  is  the  prerogative  of 
the  Being  that  created  and  nurtured  everyone.  Whenever  and  whatever 
He  declares  to  be  superior  becomes  exactly  so. 

(2)  Secondly,  he  had  said  if  he  was  given  respite  till  the  day  of 
Qiyamah,  he  will  mislead  the  entire  progeny  of  'Adam,  except  a  few  of 
them.  That  Allah  Ta'ala  has  elected  to  answer  in  the  later  verses.  He 


Surah  Bani  Issri'il :  17  :  66  -  70 


522 


said  that  the  Satan  will  have  no  control  over  His  sincere  servants  even  if 
he  were  to  rally  his  entire  forces  against  them  and  as  for  the  insincere 
who  fall  into  his  trap,  they  will  meet  the  same  fate  as  his,  all  consigned 
to  Hell.  When  this  verse  (64)  mentions  the  horsemen  and  footmen  of  the 
Satanic  army,  it  does  not  necessarily  mean  that  the  Satan  actually  has 
combat  support  in  that  formation.  In  fact,  this  is  a  manner  of  referring 
to  the  full  force  and  power  of  the  Satan.  And  if  the  Satan  does  have 
horsemen  and  footmen  actually,  even  that  too  cannot  be  denied. 
Sayyidna  'Abdullah  ibn  'Abbas  said:  Those  who  come  out  in  support 
of  disbelief  and  sin,  horsemen  or  footmen,  they  are  nothing  but  the  army 
of  the  Satan.  Now  remains  the  question  as  to  how  the  Satan  came  to 
know  that  he  would  succeed  in  enticing  and  misleading  the  progeny  of 
'Adam,  the  basis  on  which  he  claimed  that  he  will  subdue  them.  There 
are  two  possibilities.  Perhaps,  by  looking  at  the  ingredients  that  went 
into  the  making  of  man,  he  had  gathered  that  man  would  be  de- 
sire-prone and  it  would  not  be  difficult  to  entice  him  successfully.  And 
then,  it  is  also  not  far  out  to  believe  that  his  very  claim  was  nothing  but 
a  bland  lie. 

As  for  the  sense  of:  jijVlj  Jf^Vi  J>  '^5j\^j  (and  share  with  them  in 
their  wealth  and  their  children  -  64),  Sayyidna  Abdullah  ibn  Abbas  4& 
said:  Wealth  and  property  acquired  by  false,  impermissible  and  unlawful 
means  or  spent  on  what  is  haram  is  the  sharing  of  the  Satan  in  it.  As  for 
the  sharing  of  the  Satan  in  children,  it  could  either  be  through  illegitima- 
cy, or  by  naming  them  like  disbelievers  and  polytheists  ,  or  by  indulging 
in  polytheistic  customs  to  ensure  their  security,  or  by  taking  to  haram 
sources  of  income  to  bring  them  up.  (Qurtubi) 

Verses  66  -  70 

l4j[  *  <d^ai  ^  <J>  dilili  ^3  \j*yL 

4iv>  (Jy&  hCJy\ 'OlfTj  ^^'Je-\"j}\  Jl  j^iiJ  ill*  £  l& 

lly*l>-  J*-^^  J^jij'  S-j.^"  <_i**OxJ  01  jtJU^lli 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  66  -  70 


523 


IjlbfoS/  ^    jj^fTCj  ^5 ^£1*  jj~<^J 
~  g  :Loj>- j  ^ii  Ll* J_aJj  <^-^  Lx^y  4j  u*Lf-  j»^0 

Your  Lord  is  the  One  who  causes  ships  to  sail  for  you 
through  the  sea,  so  that  you  may  go  in  quest  of  His  boun- 
ty; surely,  He  is  Ever  Merciful  for  you.  [66] 

And  when  you  face  a  hardship  at  sea,  forgotten  are 
those  whom  you  used  to  invoke,  except  Him  (Allah). 
Then,  once  He  brings  you  safe  to  the  land,  you  turn 
away  (from  Him).  And  man  is  so  ungrateful.  [67]  Do  you, 
then,  feel  secure  from  that  He  makes  a  part  of  the  land 
sink  down  along  with  you,  or  that  He  sends  down  a  rain 
of  stones  on  you,  whereupon  you  will  find  no  one  to  pro- 
tect you?  [68]  Or,  do  you  feel  secure  from  that  He  takes 
you  back  to  it  (the  sea)  once  again,  and  sends  a  heavy 
storm  of  wind  upon  you  which  drowns  you  for  your  dis- 
belief, whereupon  you  will  find  no  one  to  pursue  your 
case  against  Us?  [69] 

And  We  bestowed  dignity  on  the  children  of  'Adam  and 
provided  them  with  rides  on  the  land  and  in  the  sea, 
and  provided  them  with  a  variety  of  good  things  and 
made  them  much  superior  to  many  of  those  We  created. 

[70] 

Commentary 

Why  are  the  children  of  'Adam  superior? 

The  last  of  the  verses  cited  above  mentions  the  superiority  of  the  chil- 
dren of  'Adam  over  most  of  the  Divine  creation.  Here,  we  have  to  consid- 
er two  things:  (1)  What  are  the  attributes  and  reasons  of  this  superior- 
ity? (2)  What  is  the  sense  of  the  statement  in  the  verse:  'made  them 
much  superior  to  many  of  those  We  created'? 

(1)  The  first  question  can  be  answered  in  detail  by  saying  that  Allah 
Ta'ala  has  blessed  the  children  of  'Adam  with  such  multi-dimensional  at- 
tributes as  are  not  found  in  many  of  those  He  has  created.  The  beauty  of 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  66  -  70 


524 


form  and  features,  the  balance  of  body,  the  balance  of  temperament  and 
the  balance  of  height  and  built  are  good  examples.  These  attributes 
bestowed  on  human  beings  are  not  found  in  other  living  forms  in  that 
balanced  measure.  In  addition  to  that,  they  have  been  endowed  with  dis- 
tinct reason  and  intelligence  through  which  they  get  things  done  up  and 
down  in  the  universe  of  their  experience.  Allah  Ta'ala  has  given  them 
the  built-in  capability  to  compound  and  manufacture,  from  out  of  what 
has  been  Divinely  created,  materials  and  things  which  serve  them  in  liv- 
ing, moving,  eating  and  wearing  in  all  sorts  of  ways. 

No  less  is  their  gift  of  communication,  speech,  comprehension,  under- 
standing and  explanation.  This  remains  unmatched  by  other  living 
forms.  Using  signs  and  symbols  to  communicate  what  lies  in  one's  heart 
and  telling  others  what  one  thinks  and  feels  through  letters  and  writings 
are  all  manifestations  of  the  signal  human  distinction.  Some  scholars 
have  said  that  eating  with  the  fingers  of  the  hand  is  also  a  particular 
human  attribute.  Other  than  man,  all  animals  eat  with  their  mouth. 
The  practice  of  compounding  edibles  with  different  things  in  order  to 
make  these  delicious  and  beneficial  is  the  way  of  human  beings  alone. 
Animals  eat  things  that  are  single  and  simple.  Some  would  eat  raw 
meat,  others  would  go  by  grass  or  some  fruit.  However,  they  all  eat  sim- 
ples. It  is  man  alone  who  prepares  food  through  compounding  all  sorts  of 
solids,  liquids,  spices  and  herbs  (which  has,  in  our  day,  assumed  the  stat- 
us of  the  highly  publicized  art  of  cuisine).  Then,  there  is  the  most  pro- 
nounced superiority  of  reason  and  intelligence  through  which  human  be- 
ings are  supposed  to  recognize  their  Creator  and  Master,  find  out  what 
He  likes  and  dislikes  and  do  what  He  likes  and  avoid  what  He  dislikes. 
Thus,  in  terms  of  reason  and  intelligence,  the  created  have  three  kinds. 
Common  animals  have  desires  but  no  reason  and  intelligence  (as  we 
understand  it).  The  angels  have  reason  and  intelligence,  but  do  not  have 
desires.  Human  beings  have  both.  They  have  reason  and  intelligence  as 
well  as  desires.  This  is  the  reason  why,  when  he  suppresses  his  desires 
through  reason  and  intelligence  and  succeeds  in  saving  himself  from  in- 
dulging in  things  disliked  by  Allah  Ta'ala,  he  reaches  a  station  which  is 
even  higher  than  that  of  many  angels. 

(2)  We  can  now  turn  to  the  sense  of  the  statement  that  the  children 
of  Adam  were  made  much  superior  than  many  of  those  Allah  created.  As 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  71  -  72 


525 


for  the  superiority  of  the  children  of  'Adam  over  all  created  forms  in  the 
world,  higher  and  lower,  and  all  animals,  it  cannot  be  disputed  by  any- 
one. Similarly,  the  Jinn  are  like  human  beings  in  terms  of  reason  and  in- 
telligence. That  human  beings  are  superior  to  them  as  well  is  accepted 
by  all.  What  remains  now  is  the  case  of  angels.  Who  is  superior,  man  or 
angel?  What  can  be  authentically  said  about  it  is  that  common  righteous 
believers  among  human  beings,  such  as  the  men  of  Allah,  are  superior  to 
angels  in  general.  But,  special  angels,  such  as  Jibra'il  and  Mika'il  and 
others,  are  superior  to  the  common  righteous  believers  while  special  be- 
lievers, such  as  the  blessed  prophets  ll  are  superior  even  to  spe- 
cial angels.  As  far  as  disbelievers  and  sinners  among  human  beings  are 
concerned,  they  just  cannot  be  compared  with  angels.  In  fact,  they  are 
not  even  superior  to  animals  in  terms  of  the  real  purpose  of  life,  that  of 
seeking  success  through  righteousness.  About  them,  the  Holy  Qur'an  has 
already  given  its  verdict:  Jp»T  jU^f1*^1^^ J  (They  are  like  cattle.  Rather, 
they  are  much  more  misled  -  7:179)  (Tafsir  Mazharl).  Allah  knows  best. 


(Think  of)  the  Day  We  will  call  every  people  with  their 
books  of  deeds.  So,  whoever  is  given  his  book  in  his 
right  hand,  then,  such  people  will  read  their  book  and 
they  shall  not  be  wronged  even  a  bit.  [71] 

And  whoever  is  blind  in  this  (world)  will  be  blind  in  the 
Hereafter  and  far  more  astray  from  the  path.  [72] 


Verses  71  -  72 


Commentary 


The  word:  fty  (Imam)  in  the  first  sentence  of  verse  7i:  r^/jf  ^  \y£u  fj* 
translated  as  '(Think  of)  the  Day  We  will  call  every  people  with 
their  book  of  deeds'  appears  here  in  the  sense  of  'book'  as  in  Surah  Ya 
Sin:       f&\  ~J>  il^ai-f  ^Js>  £)sfj  (and  We  have  enumerated  everything  in  a 
clear  book  -  36:12).  Here,  J£      means  a  clear  book.  Then,  'kiiab'  is  called 

  *    >  * 

'imam  for  the  reason  that,  in  the  event  of  some  error  or  difference,  one 


SUrah  Bani  Isra'il :  17  :  71  -  72 


526 


turns  to  the  book  very  much  like  turning  to  a  religious  leader  who  is  fol- 
lowed. (Qurtubi) 

And  it  also  appears  from  a  Hadith  of  Tirmidhi  as  narrated  by  Sayyid- 
na Abu  Hurairah  4^>  (Tirmidhi  calls  it  Hasan  Gharib)  that,  'imam'  in 
this  verse  means  'kitab.1  The  words  of  the  Hadith  are  given  below: 

*~*d<A4      r*^~]      Ju  r^1*-  fo"^  <-P 

Explaining  the  verse  'h^.  fu*^  ^  0*-"  f  J*  (71)>  tne  Holy  Prophet  H 
himself  said:  One  of  them  will  be  called  and  his  book  of  deeds  will  be 
given  in  his  right  hand.  (From  a  lengthy  Hadith) 

It  also  stands  established  from  this  Hadith  that  'imam  has  been 
used  here  in  the  sense  of  'book',  and  that  'kitab'  signifies  the  'book  of 
deeds.'  (Maulana  Ashraf 'All  Thanavi  has,  therefore,  translated  'imam'  as  the  'book 
of  deeds') 

Also  reported  from  some  commentators,  including  Sayyidna  'Ali 
al-Murtada  4®k>  and  Mujahid,  is  the  meaning  of  'imam'  as  religious  lead- 
er. It  means  that  everyone  is  to  be  called  as  the  follower  of  a  certain  lead- 
er -  whether  they  be  blessed  prophets  or  their  deputies,  the  Shaykhs  and 
the  'Ulama',  or  leaders  who  have  been  inviting  people  to  error  and  sin. 
(Qurtubi) 

Given  this  meaning,  the  sense  of  the  verse  would  be  that  everyone 
will  be  called  by  the  name  of  his  or  her  leader  and  all  those  so  called  will 
be  assembled  at  one  place.  For  example,  there  will  be  the  followers  of 
Sayyidna  Ibrahim  HSUl,  the  followers  of  Sayyidna  Musa  and  Sayyidna 
'Isa  f!>LJ!  U^-U  and  the  followers  of  Sayyidna  Muhammad  al-Mustafa  s|§. 
Then,  possibly  the  names  of  those  will  also  be  called  out  who  are  their  di- 
rect instructors  or  leaders  (such  as  'Ulama'  and  religious  guides). 

The  Book  of  Deeds 

As  it  appears  from  several  verses  of  the  Holy  Qur'an,  only  disbeliev- 
ers will  be  given  the  book  of  deeds  in  the  left  hand.  This  is  as  it  is  said  in 
the  verse:  ^2>\  jlllj  h&  (Indeed,  he  was  not  used  to  believing  in  Al- 
lah, the  Great  -  al-Haqqah,  69:33)  and  also  in  another  verse:  'J^Z'Ji 'd\'Ji>  '<u1 
(Indeed,  he  surmised  that  he  would  never  return  -  al-Inshiqaq,  84:14).  In 
the  first  verse  quoted  above,  faith  has  been  negated  explicitly  while  the 
second  carries  a  denial  of  the  Hereafter  -  which  too  is  disbelief  after  all. 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  73  -  77 


527 


This  comparative  look  tells  us  that  those  who  shall  get  their  book  of 
deeds  in  the  right  hand  will  be  the  people  of  faith,  pious  or  sinner.  The 
believer  will  read  his  or  her  book  of  deeds  in  delight.  In  fact,  the  happy 
believer  will  have  others  read  it  too.  This  happiness  will  be  because  of 
having  one's  'Iman  (faith)  intact  and  because  of  deliverance  from  eternal 
punishment  -  though,  punishment  may  also  come  for  some  deeds. 

How  the  book  of  deeds  will  be  given  in  the  right  or  the  left  hand  is  so- 
mething not  mentioned  in  the  Holy  Qur'an.  But,  the  expression: 
(causing  the  books  fly)  has  appeared  in  some  Ahadith  (reported  by 
Ahmad  on  the  authority  of  Sayyidah  'A'ishah  Lj^p  JJl  ascending  to  the 
Holy  Prophet  j|t).  And  in  some  narrations  of  Hadith,  it  appears  that  all 
books  of  deeds  will  be  there  at  one  place  under  the  'Arsh  (Throne).  Then 
a  wind  will  blow  and  cause  these  to  fly  and  reach  the  hands  of  people  in 
a  manner  that  some  will  get  it  in  their  right  hand  and  some  others  in  the 
left.  (Reported  by  al-'Uqaili  on  the  authority  of  Sayyidna  Anas  ascending  to  the 
Holy  Prophet      (Bayan  al-Qur'an  from  Ruh  al-Ma'anl) 

Verses  73  -  77 

oCJJl  0 <J>j^  dJLii  V  b[ ^vt^       L^i  ^  g^H 

And  surely,  they  were  about  to  tempt  you  away  from 
what  We  have  revealed  to  you,  so  that  you  forge  someth- 
ing else  in  Our  name,  and  in  that  case  they  would  have 
certainly  made  you  a  friend.  [73] 

And  had  We  not  made  you  firm,  it  was  likely  that  you 
would  have  inclined  towards  them  a  little.  [74] 

In  that  case,  We  would  have  surely  made  you  taste  a  dou- 
ble (punishment)  in  life  and  a  double  (punishment)  after 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  73  -  77 


528 


death,  then  you  would  not  have  found  anyone  to  help 
you  against  Us.  [75] 

And  they  were  likely  to  harass  you  in  the  land,  so  that 
they  could  expel  you  from  there.  And  in  that  case,  they 
would  have  not  lived  (there)  after  you,  but  a  little.  [76] 
Such  has  been  Our  way  with  the  messengers  We  sent  be- 
fore you.  And  you  will  find  no  reversal  in  Our  way.  [77] 

Commentary 

Out  of  the  verses  appearing  above,  the  first  three  relate  to  a  particu- 
lar event.  To  determine  it  precisely,  Tafsir  Mazhari  carries  some  rele- 
vant reports.  The  event  which  is  closer  and  more  supportive  in  terms  of 
the  indicators  set  in  the  Qur'an  is  what  has  been  reported  by  Ibn  Abi 
Hatim  as  based  on  a  narrative  of  Sayyidna  Jubayr  ibn  Nufayr  <H$S>.  Ac- 
cording to  this  report,  some  chiefs  of  the  Quraysh  of  Makkah  came  to  the 
Holy  Prophet  Ǥ!  and  said:  'If  you  have  been  really  sent  to  us,  you  should 
remove  these  poor  and  broken  down  people  from  around  you,  for  sitting 
with  such  people  is  a  matter  of  insult  for  us.  If  you  do  that,  we  too  will 
become  your  companions  and  friends.'  When  they  said  this,  the  Holy 
Prophet  »m  somewhat  leaned  towards  the  idea  that  he  might  do  someth- 
ing like  that  as  suggested  by  them  in  the  hope  that  they  may,  perhaps, 
become  Muslims.  Thereupon,  this  verse  was  revealed. 

Through  this  verse,  the  Holy  Prophet  ^  was  sounded  that  their  sug- 
gestion was  a  fitnah  and  the  friendship  they  were  talking  about  was  also 
a  fitnah  (a  trial  or  test  or  a  ruse  to  tempt  him  into  creating  discord  in  his 
ranks).  Therefore,  he  should  not  accept  it.  After  that,  the  text  says:  Had 
your  Lord  not  been  particular  about  your  grooming  and  fortitude,  it  was 
not  too  far  out  that  you  could  have  come  somewhat  closer  to  tilting  to- 
wards their  proposal. 

From  this  verse,  says  Tafsir  Mazhari,  it  is  clearly  understood  that 
there  was  just  no  probability  of  the  Holy  Prophet  ift  ever  tilting  towards 
such  absurd  demands  from  the  Quraysh  disbelievers.  Yes,  coming  close 
to  tilting,  and  that  too  within  a  very  insignificant  limit,  was  probable. 
But,  by  making  him  ma'sum  (protected,  infallible),  Allah  Ta'ala  saved 
him  from  drifting  even  to  that  limit.  If  we  were  to  think  about  it,  this 
verse  provides  a  great  proof  of  the  highest  moral  disposition  with  which 
all  prophets  (O^J  ^+1*  were  blessed.  So,  had  there  been  even  no  shield  of 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  73  -  77 


529 


prophetic  infallibility,  still  such  was  the  natural  disposition  of  the  Proph- 
et of  Islam  that  tilting  towards  the  absurd  proposal  of  disbelievers  would 
have  never  been  possible  for  him.  However,  there  did  exist  the  probabil- 
ity of  his  coming  somewhat  closer,  in  an  insignificant  measure,  towards 
the  act  of  tilting  -  something  terminated  by  the  prophetic  infallibility. 

After  that,  . it  was  said:  oCJjl  Lii^j  j^^-ll  il^i^Mi).  It  means:  Suppos- 
ing the  impossible,  if  you  would  have  come  closer  to  tilting  towards  their 
wrong  move,  your  punishment  would  have  been  double  in  life  and  double 
after  death  (in  the  grave  or  the  Hereafter,  because  even  an  insignificant 
error  made  by  those  close  to  Allah  is  considered  to  be  very  grave).  What 
has  been  said  here  is  almost  the  same  as  was  said  about  the  blessed 
wives  of  the  Holy  Prophet  $fa|  in  Surah  al-Ahzab:  jp-f-L^  oi!  ^  "LJs\  ICJi 
J^j*  t__.lluJ\  LfS  'J^4  (O  wives  of  the  Prophet,  whoever  of  you  should  com- 
mit a  clear  act  of  immodesty,  the  punishment  for  her  will  be  multiplied 
doubly  -  33:30). 

Istifzaz  in:  dlrjji2~3  0^  ^0  (And  they  were  likely  to  harass  you  -  76) lit- 
erally means  to  cut  off,  or  tear  away  from,  or  to  provoke  into  moving 
from  a  place.  At  this  place,  the  sense  is  to  expel  the  Holy  Prophet  »H 
from  his  station  at  Makkah  or  Madinah.  The  verse  means:  Had  they 
done  that,  their  punishment  would  have  been  that  they  themselves 
would  have  not  been  able  to  live  there  much  longer  after  you.  This  is  the 
description  of  another  event.  There  are  two  reports  about  it.  One  event 
relates  to  Madinah  al-Tayyibah.  The  Jews  of  the  city  came  to  the  Holy 
Prophet  5H.  They  told  him:  'O  Abu  al-Qasim  H§,  if  you  are  true  in  your 
claim  to  be  a  prophet,  you  should  go  and  live  in  Syria  because  the  land  of 
Syria  is  the  land  of  al-Mahshar  (the  Resurrection)  and  the  land  of  proph- 
ets too.'  The  Holy  Prophet  *H  was  somewhat  impressed  by  what  they 
said  and  when  he  traveled  to  Syria  at  the  time  of  the  battle  of  Tabuk, 
the  idea  of  taking  up  residence  in  Syria  was  still  on  his  mind.  But,  the 
revelation  of  the  verse:  iiijjilJ  (And  they  were  likely  to  harass 

you  -  76)  at  that  time  stopped  him  from  doing  so.  After  presenting  this  re- 
port, Ibn  Kathir  has,  however,  declared  it  to  be  unsatisfactory. 

As  an  alternate,  he  points  out  to  another  event  which  transpired  in 
Makkah  al-Mukarramah  and  which,  according  to  him,  is  the  point  of  ref- 
erence in  this  verse  for  the  fact  that  this  Surah  was  Makki  provided  a 
strong  coherence  for  it.  As  the  event  goes,  once  the  Quraysh  disbelievers 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  78  -  82 


530 


intended  to  expel  the  Holy  Prophet  sp  from  Makkah  al-Mukarramah. 
Thereupon,  Allah  Ta'ala  revealed  the  verse:  'du^y^Jl  \'/^  where  the  Qu- 
raysh  disbelievers  were  warned  that  in  the  event  they  expelled  the  Holy 
Prophet  $H  from  Makkah,  they  too  would  not  be  sitting  in  Makkah  in 
peace  any  longer.  This  is  the  event  Ibn  Kathir  considers  to  be  the 
weightier  choice  as  the  point  of  reference  in  the  verse.  Then,  he  goes  on 
to  explain  that  this  warning  of  the  Holy  Qur'an  was  seen  come  true  by 
the  disbelievers  of  Makkah  with  their  own  eyes.  When  the  Holy  Prophet 
s|f  migrated  from  Makkah  al-Mukarramah,  they  were  unable  to  sit  there 
in  peace  even  for  a  day.  It  was  within  a  period  of  a  year  and  six  months 
that  Allah  Ta'ala  made  them  assemble  on  the  plains  of  Badr  where 
seventy  of  their  chiefs  were  killed  and  their  initial  aggressive  power  was 
broken.  Then  came  the  final  outcome  of  the  battle  of  'Uhud  which  made 
them  more  awe-stricken,  and  the  last  confrontation  of  the  battle  of 
al-Ahzab  virtually  broke  their  back.  It  was  in  the  eighth  year  of  Hijrah 
that  the  Holy  Prophet  £§|  conquered  the  whole  of  Makkah  al-Mukarra- 
mah. 

The  last  verse  (77):  bLji  ^  xL  (Such  has  been  Our  way  with  the  mes- 
sengers We  sent  ...)  tells  us  that,  according  to  the  customary  way  and 
law  of  Allah  Ta'ala,  when  a  people  expel  their  prophet  from  his  home- 
land, or  compel  him  to  leave  by  scaring  and  harassing,  then,  those  peo- 
ple too  are  not  left  to  continue  living  there.  They  are  visited  by  the  pun- 
ishment of  Allah  Ta'ala. 

Verses  78-82 

'  '     '     *  ' 

_J  ■  '    J  *    J      -f      J  f  *      *    ->  |£  '  .*  ■>  *  >    t    ,*  I  is    '    ■  J* 

cJ^>  J^-^  (_5jb1ii       Jj  j  jyty  b y>s*j>  XAk*  dljj 

\k-\  ' jiyOJ  Ublw<  li-bAJ  £jA        J^>!-'j  cJ-W?  r-  j^jisr j>-\ j 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  78  -  82 


531 


Establish  salah  between  the  decline  of  the  sun  and  the 
darkness  of  the  night,  and  the  recital  at  dawn.  Surely, 
the  recital  at  dawn  is  well  attended.  [78]  And  during  the 
night,  wake  up  for  salah,  an  additional  prayer  for  you. 
It  is  very  likely  that  your  Lord  places  you  at  a  Praised 
Station.  [79] 

And  say,  "O  my  Lord,  make  me  enter  a  rightful  entrance 
and  make  me  exit  a  rightful  exit,  and  grant  me  from 
Your  Own  a  power,  favoured  (by  You)."  [80]  And  say, 
'Truth  has  come  and  falsehood  has  vanished.  Falsehood 
is  surely  bound  to  vanish."  [81] 

And  We  reveal  the  Qur'an  which  is  cure  and  mercy  for 
the  believers.  And  it  adds  nothing  to  the  unjust  but  loss. 

[82] 

Commentary 

Salah  is  the  best  defense  against  enemy  hostility 

Previous  verses  have  mentioned  the  hostility  of  the  enemies  of  Islam, 
the  plans  they  made  to  hurt  and  harass  the  Holy  Prophet  s|f  and  what 
was  to  be  done  in  response.  By  giving  the  Holy  Prophet  5§f  the  command 
to  establish  Salah  in  the  verses  cited  above,  it  is  being  suggested  that  it 
is  the  best  remedy  against  the  mischief  made  and  pain  caused  by  ene- 
mies. This  is  similar  to  what  has  been  said  more  clearly  in  a  verse  of 
Surah  al-Hijr:  ^bJlJ!  ^  jS"j  dlT,  -ui«j  £4L-i  o'J>'y>l  ^  ijX=>  'Srj^.  It 
means:  "And  indeed  We  know  that  your  heart  feels  distressed  for  what 
they  say.  So,  proclaim  the  purity  and  glory  of  your  Lord,  and  be  among 
those  who  prostrate."  (Qurtubi) 

This  verse  declares  devotion  to  the  remembrance  of  Allah  (dhikr) 
through  His  praises  (hamd)  and  His  glorification  (tasbih)  and  Salah 
(prayer)  as  the  panacea  of  pains  inflicted  by  enemies.  Dhikr  and  Salah 
are  special  safety  shields  against  their  aggressive  designs.  Then,  it  is 
also  not  far  out  to  believe  that  staying  safe  against  the  pain  inflicted  by 
enemies  depends  on  the  help  and  support  of  Allah  Ta'ala.  So,  the  best 
medium  of  acquiring  this  help  is  Salah  as  stated  in  the  Holy  Qur'an: 
5_jltaJlj  ^ail  I (Seek  help  through  patience  and  prayer  -  2-.153). 

The  injunction  of  five  prayers 

The  majority  of  leading  Tafsir  authorities  has  declared  this  verse  to 
be  a  comprehensive  injunction  for  all  five  daily  prayers.  The  reason  is 


Surah  Bani  Israel :  17  :  78  -  82 


532 


that  the  word:  iljfc  (duluk)  is  essentially  used  in  the  sense  of  'decline'  and 
the  decline  of  the  Sun  begins  at  the  time  of  meridian  -  though,  it  could 
also  be  applied  to  the  sunset.  But,  at  this  place,  the  majority  of  Sahabah 
and  Tabi'in  have  taken  the  word:  (duluk)  to  mean  the  post-meridian 
decline  of  the  Sun.  (as  explained  in  details  by  al-Qurtubi,  al-Mazhari  and  Ibn 
Kathir). 

The  word:  (ghasaq)  in  the  next  phrase:  J^l  jl^  J>\  means  the  dark- 
ness of  the  night  when  it  is  complete.  Imam  Malik  has  reported  this  very 
Tafsir  of  'ghasaq'  from  Sayyidna  Ibn  'Abbas 

Thus,  within  the  statement:  jli  Jl  u^zS\  iS^ftj  (between  the  decline 
of  the  Sun  and  the  darkness  of  the  night),  four  prayers  stand  covered. 
These  are  Zuhr,  'Asr,  Maghrib  and  'Isha'.  And  also  identified  there  is  the 
time  when  two  of  these  prayers  begin,  that  is,  the  time  of  Zuhr  begins 
from  the  decline  (zawal)  of  the  Sun  and  the  time  of  'Isha'  from:  jiil  jL* 
(ghasaq  al-layl)  that  is,  at  the  time  when  the  darkness  of  night  is 
complete.  Therefore,  the  great  Imam,  Abu  Hanifah  has  ruled  that  the 
time  of  Tsha'  begins  from  the  time  when,  after  the  red  glow,  the  white 
glow  of  the  evening  also  disappears.  Everyone  knows  that,  close  to  the 
sunset,  a  red  glow  appears  on  the  western  horizon  and,  soon  after  this 
redness,  there  spreads  a  sort  of  whiteness  on  it.  Then,  this  whiteness  too 
disappears.  It  is  obvious  that  the  darkness  of  the  night  will  be  complete 
only  when  the  whiteness  of  the  horizon  also  goes  away.  Therefore,  these 
words  support  the  view  of  Imam  Abu  Hanifah.  Other  Imams  have  ruled 
that  the  time  of  'Isha'  begins  after  the  disappearance  of  the  red  glow  on 
the  evening  horizon  and  that  this  is  the  Tafsir  of  'ghasaq  al-layl'  (the 
darkness  of  night). 

In  the  next  phrase:  'dl'jj  (wa  Qur'an  al-fajr:  translated  as  'and 
the  recital  at  dawn'),  the  word:  'Qur'an'  denotes  Salah  at  this  place  be- 
cause the  Qur'an  is  an  integral  part  of  Salah.  Most  Tafsir  authorities  - 
Ibn  Kathir,  al-Qurtubi,  MazharT  and  others  -  have  adopted  this  very 
meaning.  Therefore,  the  sense  of  the  verse  is  that  the  words:  J[u^iJ\ii'J» 
jJl  jli  (between  the  decline  of  the  Sun  and  the  darkness  of  the  night)  car- 
ried a  description  of  four  prayers.  Identified  now  is  the  fifth  prayer,  that 
of  Fajr.  It  has  been  described  separately  which  is  an  indicator  of  the  par- 
ticular importance  and  merit  of  this  Salah. 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  78  -  82 


533 


The  word  'mashhud'  in  the  expression:  fij$^>  'oli'  (kana  mashhuda) 
has  been  derived  from  shahadah  that  means  'to  be  present.'  This  is  a 
time  when,  according  to  clear  statements  in  authentic  Ahadith,  both 
groups  of  angels,  those  of  the  night  and  those  of  the  day,  present  them- 
selves for  Salah.  Therefore,  it  has  been  called  'mashhud'  (hence,  translat- 
ed as  'well-attended').  The  injunction  of  five  prayers  has  appeared  in  this 
verse  briefly.  It  has  been  explained  fully  by  the  Holy  Prophet  s|t  through 
his  word  and  deed  -  and  unless  one  acts  in  accordance  with  this  explana- 
tion, no  one  can  perform  Salah.  I  just  do  not  know  how  those  who  claim 
to  understand  the  Qur'an  without  Hadith  and  the  statements  of  the 
Rasul  of  Allah  go  about  making  their  Salah?  Similarly,  in  this  verse,  the 
recital  of  the  Qur'an  within  the  Salah  has  also  been  mentioned  briefly. 
As  for  its  details,  it  stands  proved  from  the  word  and  deed  of  the  Holy 
Prophet  that  the  recitation  in  the  Fajr  prayer  should  be  long  -  to  the 
measure  of  strength  and  ability,  less  than  that  in  Zuhr  and  Jumu'ah,  av- 
erage in  Asr  and  Tsha'  and  very  brief  in  Maghrib.  As  for  the  mention  of 
a  long  recitation  in  Maghrib  and  very  brief  in  Fajr  in  some  reports,  it 
stands  practically  abandoned.  Imam  al-Qurtubi  carries  the  riwayah  of 
Sahih  Muslim  in  which  the  recitation  of  long  Surahs  like  Surah  al-A'raf 
and  Mursalat  in  the  Salah  of  Maghrib,  or  the  recitation  of  only  the 
Mu'awwadhatain  (the  last  two  Surahs)  as  sufficient  in  the  Salah  of  Fajr 
have  been  reported.  He,  then,  comments:  J-^L.  iSj^ 

It  means  that  these  incidentals  of  long  recitation  in 
Maghrib  and  brief  in  Fajr  stand  abandoned  in  the  light  of  the  constant 
practice  of  the  Holy  Prophet  Ȥt  as  well  as  his  verbal  sayings.  (Qurtubi) 

The  time  of  the  Salah  of  Tahajjud:  Injunctions  and  rulings 

The  word:  {tahajjud)  in:  <>.  j3l  ^/j  (And  during  the  night, 
wake  up  for  Salah  -  79)  has  been  derived  from  :hujud.  This  word  is 
used  for  two  opposite  meanings,  that  of  sleeping  and  that  of  waking 
both.  But,  the  words:  ^  aL^-a  JjI  ^/>,  at  this  place,  mean  'be  awake  with 
the  Qur'an  in  a  part  of  the  night'  because  the  pronoun  in:  ^  (bihi:  with  it) 
reverts  back  to  the  Qur'an.  (Mazhari).  'Being  awake  with  the  Qur'an' 
means  the  making  of  Salah  (with  full  compliance  of  what  it  requires). 
This  very  nightly  prayer  is  called  the  prayer  of  Tahajjud  in  the  terminolo- 
gy of  Shari'ah.  Speaking  generally,  the  sense  in  which  it  has  been  taken 
is  that  the  prayer  said  after  waking  up  from  a  short  sleep  is  the  Tahaj- 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  78  -  82 


534 


jud.  But,  according  to  Tafsir  Mazhari,  the  sense  of  the  verse  is  no  more 
than  sacrificing  sleep  to  make  Salah  during  some  part  of  the  night.  This 
sense  holds  good  for  sleeping  a  little,  then  waking  up  from  it  and  making 
Salah.  Very  similarly,  it  is  also  good  if  one  begins  by  postponing  sleep  for 
Tahajjud  and  makes  the  Salah.  The  condition  that  one  has  to  sleep  be- 
fore doing  the  prayer  of  Tahajjud  is  not  found  in  the  words  used  by  the 
Qur'an.  Apart  from  this,  there  are  reports  from  Ahadith  which  support 
this  general  sense  of  Tahajjud. 

And  the  definition  of  the  prayer  of  Tahajjud  reported  from  al-Hasan 
al-Basri  by  Imam  Ibn  Kathir  also  confirms  this  element  of  generality. 
The  words  of  the  report  are  as  follows: 

Al-Hasan  al-Basri  says:  The  prayer  of  Tahajjud  holds  good  for 
every  prayer  that  is  said  after  al-'Isha"  And,  (because  of  actual 
practice)  it  will  be  applied  to  that  which  is  said  after  some 
sleep.  (Ibn  Kathir) 

The  outcome  is  that  being  after  sleep  is  no  condition  in  the  real  sense 
of  the  prayer  of  Tahajjud  -  and  this  condition  is  not  present  in  the  words 
of  the  Qur'an- as  well.  But,  speaking  generally,  it  has  been  the  constant 
practice  of  the  Holy  Prophet  ^  and  his  noble  Companions  4^>  that  they 
used  to  do  their  Tahajjud  prayer  after  waking  up  in  the  later  part  of  the 
night,  therefore,  this  would  be  the  better  way  of  doing  it. 

Is  the  prayer  of  Tahajjud  Fard  (obligatory)  or  Nafl  (additional)? 

The  words:  :  nafl  and  alilJ  :nafilah  in:  iiJSlitf  (an  additional  prayer 
for  you  -  79)  literally  mean  'additional.'  Therefore,  prayer  (Salah)  and 
charity  (§adaqah,  khairat)  etc.  that  is  not  obligatory  or  necessary  and, 
the  doing  of  which  brings  thawab  (reward),  and  not  doing  which  entails 
no  sin  or  misconduct,  are  called  nafl.  In  this  verse,  by  looking  at  the 
words:  ill  slitJ  (an  additional  prayer  for  you)  with  the  prayer  of  Tahajjud, 
it  is  summarily  understood  that  the  prayer  of  Tahajjud  is  particularly  as- 
sociated with  the  Holy  Prophet  s||  as  nafl  for  him.  The  fact,  though,  is 
that  its  effect  as  nafl  is  shared  by  all,  the  Holy  Prophet  j|f  and  his  entire 
ummah.  Therefore,  some  respected  early  commentators  have  taken  'nafi- 
lah'  at  this  place  as  an  attribute  of  faridah  or  duty.  The  meaning  given 
by  them  is  that  the  Muslim  community  at  large  is  obligated  with  five 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  78  -  82 


535 


daily  prayers  only,  but  Tahajjud  has  also  been  made  an  additional  obliga- 
tion on  the  Holy  Prophet  «§!■  So,  at  this  place,  the  word:  sliu  -.nafilah  ap- 
pears in  the  sense  of  an  additional  obligation,  not  in  the  general  sense  of 
nafl. 

Let  us  look  at  the  correct  investigative  position  in  this  matter.  When, 
during  the  early  stage  of  Islam,  Surah  al-Muzzammil  was  revealed,  that 
was  a  time  when  five  prayers  had  yet  to  be  obligated.  What  everyone 
was  obligated  with  was  the  prayer  of  Tahajjud.  This  obligation  has  been 
mentioned  in  Surah  al-Muzzammil  (73).  Then,  it  was  in  the  night  of  the 
Mi'raj  (Ascent)  that  five  prayers  were  made  obligatory  (fard).  So,  as  for 
the  obligatory  nature  of  Tahajjud,  it  was  abrogated  as  a  duty  on  the  Mus- 
lim community  at  large,  by  consensus.  However,  difference  did  exist 
about  its  obligatory  nature.  Was  it  also  abrogated  in  the  case  of  the  Holy 
Prophet  »|t?  Or,  did  it  remain  an  obligation  on  him  as  a  matter  of  special 
consideration  -  and  in  this  verse,  the  expression:  ill  *IiU  (ndfilatal-lak) 
means  exactly  that  'the  prayer  of  Tahajjud  is  an  additional  obligation  on 
you.'  But,  according  to  Tafsir  al-Qurtubi,  this  is  not  correct  for  many  rea- 
sons. Firstly,  there  is  no  justification  for  taking  nafl  as  fard.  If  it  is  sup- 
posed to  be  figurative  speech,  then,  there  will  be  no  reality  against  it. 
Secondly,  in  authentic  Ahadith,  only  five  fixed  prayers  have  been  men- 
tioned as  obligatory  (fard).  At  the  end  of  another  Hadith,  it  has  been 
said  that  the  fifty  prayers  made  obligatory  initially  in  the  nocturnal  jour- 
ney of  the  Mi'raj  were  later  reduced  in  number  and  set  at  five.  Thus,  the 
number  was,  though,  reduced  but  the  reward  promised  against  these 
was  that  of  no  less  than  fifty.  Then  it  was  said:  Isti  'Sj%\  &  (The  word 
[given  to  My  servants]  will  not  be  changed  with  Me  -  Qaf,  50:29).  It 
means:  When  the  command  was  given  for  fifty,  the  reward  shall  be  given 
for  no  less  than  fifty,  though  the  number  to  be  actually  performed  was  re- 
duced. 

The  outcome  of  these  narrative  reports  is  no  other  but  that  no  Salah 
-  other  than  the  five  prayers  -  is  obligatory  (fard)  on  the  Muslim  ummah 
at  large  and  on  the  Holy  Prophet  Ǥ|  himself.  Then,  there  is  a  reason  for 
it  too.  Had  the  word:  iliU  :  nafilah  been  used  here  in  the  sense  of  an  'addi- 
tional duty,'  then,  rather  than  using  the  word:  2XS  (lak:  for  you)  after  it, 
the  word  used  should  have  been:  ('alaik:  on  you)  since  the  latter  sig- 
nifies obligation  while  the  word:  dJi  (lak:  for  you)  is  used  only  for  approv- 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  78  -  82 


536 


al  and  permission. 

Similarly,  this  is  the  position  declared  to  be  correct  and  sound  in  Taf- 
slr  Mazhari  which  says:  When  the  obligatory  status  of  Tahajjud  was  ab- 
rogated in  the  case  of  the  Muslim  ummah,  it  stood  abrogated  in  the  case 
of  the  Holy  Prophet  5H  as  well.  What  remained  was  nafl  for  everyone. 
But,  this  position  raises  a  question:  What  is  the  singularity  of  the  Holy 
Prophet  *§§  in  it?  That  it  is  nafl  for  everyone  already  stands  proved. 
What,  then,  would  be  the  outcome  of  saying:  itfaliU  (an  additional  prayer 
for  you)?  The  answer  is  that,  according  to  clear  statements  of  Ahadith, 
all  kinds  of  voluntary  offerings  and  nafl  Ibadat  made  by  the  Muslim 
ummah  expiate  their  sins  and  serve  as  complements  to  whatever  short- 
comings remain  in  the  performance  of  their  obligatory  prayers.  But,  the 
Holy  Prophet  ^  is  not  only  that  he  is  infallible  (ma'sum)  against  sins, 
he  is  also  above  from  any  shortcomings  in  the  observance  of  the  etiquette 
of  Salah.  Therefore,  as  far  as  he  is  concerned,  nafl  'Ibadat  are  nothing 
but  additional.  These  cannot  make  amends  for  any  shortcomings.  In- 
stead, these  are  simply  a  source  of  increased  nearness  to  Allah.  (Qurtubi, 
Mazhari) 

Is  the  prayer  of  Tahajjud  Nafl  or  Sunnah  al-Mu'akkadah? 

As  for  Sunnah  al-Mu'akkadah  (the  emphasized  Sunnah),  Muslim  jur- 
ists have  a  standing  rule.  Whatever  the  Holy  Prophet  «!t  has  done  con- 
stantly, never  leaving  it  unless  under  compulsion,  is  Sunnah  al-Mu'akka- 
dah -  except  that  it  is  proved  on  the  authority  of  an  Islamic  legal 
argument  that  the  particular  act  was  special  to  the  Holy  Prophet  sH  and 
was  not  for  the  Muslim  community  in  general.  This  rule  will  obviously  re- 
quire that  the  prayer  of  Tahajjud  should  also  be  taken  as  Sunnah 
al-Mu'akkadah  for  everyone  and  not  a  mere  nafl.  The  reason  is  that  the 
constancy  of  the  Holy  Prophet  £|t  in  the  matter  of  this  Salah  stands 
proved  as  an  uninterrupted  Sunnah.  And  there  is  no  proof  of  its  being  re- 
stricted to  the  Holy  Prophet  Hi.  Therefore,  it  should  be  Sunnah  al-Mu'ak- 
kadah for  the  Muslim  ummah  at  large  as  well.  This  is  the  position  Tafsir 
Mazhari  rates  as  preferable,  weightier  and  worthier.  In  proof  of  this 
being  'emphasized'  (al-mu'akkadah),  it  has  pointed  out  to  the  Hadith  in 
which  the  Holy  Prophet  |§  said  about  a  person  who  used  to  say  his  Ta- 
hajjud prayer  earlier  but  left  it  later:  'the  Satan  has  soiled  his  ear.'  Such 
a  drastic  admonition  and  warning  does  not  sound  in  order  against  the 


Surah  Bani  Isra'Il :  17  :  78  -  82 


537 


abandonment  of  nafl  only.  This  tells  us  that  it  is  Sunnah  al-Mu'akkadah 
(an  emphasized  Sunnah). 

And  as  for  the  respected  elders  who  take  the  position  that  Tahajjud 
is  only  a  nafl,  they  declared  this  perseverance  and  constancy  to  be  the 
hallmark  of  the  Holy  Prophet  |§.  Then,  what  he  said  as  admonition 
against  the  abandonment  of  Tahajjud  by  the  person  who  used  to  do  it  be- 
fore was  not  really  said  against  its  abandonment  by  him  as  such.  In- 
stead, it  was  said  against  first  getting  used  to  it,  then  abandoning  it. 
The  reason  is  that  a  person  who  gets  into  the  habit  of  doing  a  certain 
nafl  must  continue  with  it  assiduously  -  and  there  is  a  consensus  of  the 
Muslim  ummah  on  it.  If  one  leaves  it  after  being  in  the  habit  of  doing  it, 
he  will  be  blameworthy  because  leaving  it  without  excuse  after  the  habit 
is  the  sign  of  certain  evasion  and  reluctance.  However,  there  is  no  blame 
on  the  person  who  is  just  not  in  the  habit  of  doing  it  from  the  very  begin- 
ning. Allah  knows  best. 

The  number  of  Raka'at  in  the  prayer  of  Tahajjud 

In  the  Sahih  of  al-Bukhari  and  Muslim,  as  narrated  by  Sayyidah 
'A'ishah  «1JI  'the  Holy  Prophet  would  never  say  more  than 
eleven  raka'at,  in  Ramadan  or  during  months  other  than  it.'  Out  of  these 
eleven,  according  to  the  Hanafiyyah,  three  raka'at  used  to  be  that  of 
witr,  the  remaining  eight  being  that  of  Tahajjud. 

And  in  a  narration  of  Sahih  Muslim,  the  following  words  of  Sayyidah 
A'ishah  \+&  -JJl  have  been  reported:  'The  Holy  Prophet  Ȥ|  used  to  say 
thirteen  raka'at  during  the  night  which  includes  witr  and  two  raka'at  of 
the  Sunnah  of  Fajr  as  well.'  (Mazhari)  The  Sunnah  of  Fajr  has  been 
counted  with  the  nightly  prayer  because  they  are  performed  in  almost 
the  same  sequence.  These  reports  tell  us  that  the  usual  habit  of  the  Holy 
Prophet  sit  was  to  offer  eight  raka'at  in  the  prayer  of  Tahajjud. 

But,  from  a  report  coming  from  Sayyidah  A'ishah  <1JI  herself, 
it  also  stands  proved  that,  on  occasions,  he  has  done  less  than  that 
number  -  four  or  six  -  as  being  sufficient.  When  Sayyidna  Masruq 
asked  her  about  the  prayer  of  Tahajjud,  she  has  been  reported  in  the 
Sahih  of  al-Bukhari  to  have  said:  'There  used  to  be  seven,  nine  and 
eleven  raka'at  -  other  than  the  Sunnah  of  Fajr'  (Mazhari  from  al-Bukhari). 
According  to  the  Hanafiyyah,  if  three  raka'at  are  that  of  witr,  four  out  of 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  78  -  82 


538 


seven,  six  out  of  nine  and  eight  out  of  eleven  turn  out  to  be  the  rak'at  of 
Tahajjud. 

In  what  manner  was  the  prayer  of  Tahajjud  offered? 

Narrative  reports  as  they  generally  appear  in  Ahadith  prove  that  the 
first  two  rak'at  in  the  beginning  were  light  with  a  brief  recitation.  Then, 
in  the  rest  of  the  rak'at,  the  recitation  was  long  and  so  were  the  ruku' 
and  sajdah  -  and,  at  times,  this  length  would  become  too  much  and,  at 
others,  somewhat  less.  (This  is  a  summary  of  the  IJadlth  reports  taken  from 
Tafsir  Mazhari  at  this  place) 

The  Praised  Station 

The  Holy  Prophet  sH  has  been  promised  > pli.  (Maqam  Mahmud: 
The  Praised  Station)  in  this  verse  and  this  station  is,  out  of  all  prophets, 
particular  to  the  Holy  Prophet  Sgl.  As  to  its  explanation,  there  are 
different  sayings.  But,  the  most  sound  of  them  is  what  appears  in 
authentic  Ahadith  in  the  words  of  the  Holy  Prophet  «g§  himself.  This 
Station  is  the  station  of  the  Grand  Intercession  (al-shafa'ah  al-kubra). 
This  will  come  to  pass  on  the  plains  of  Resurrection  (al-Hashr)  when  all 
children  of  Adam  will  be  there  requesting  every  prophet  and  messenger 
of  Allah  to  intercede  with  Him  on  their  behalf.  All  prophets  p+A*  will 
offer  their  excuse.  Only  the  Holy  Prophet  J§§  shall  be  blessed  with  the 
honorable  station  of  interceding  on  behalf  of  the  entire  progeny  of  Adam. 
Hadith  reports  carry  lengthy  relevant  details  that  appear  in  Tafsir  Ibn 
Kathir  and  Mazhari  at  this  point. 

The  intercession  made  by  prophets  and  the  righteous  will  be 
accepted 

Out  of  the  Islamic  sects,  the  Khawarij  and  the  Mu'tazilah  deny  the 
intercession  of  prophets.  They  say  that  a  major  sin  will  not  be  forgiven 
through  intercession  by  anyone.  But,  Ahadith  coming  in  uninterrupted 
succession  prove  that  the  intercession  for  sinners  will  be  accepted  from 
prophets  f%~i\  even  from  the  righteous  of  the  community.  There  will 
be  many  whose  sins  will  be  forgiven  through  intercession. 

Based  on  a  report  from  Sayyidna  'Uthman  4^>,  it  appears  in  Ibn 
Majah  and  al-Baihaqi  that  the  Holy  Prophet  «H  said:  On  the  day  of 
Qiyamah,  the  blessed  prophets  will  be  the  first  to  intercede  on  behalf  of 
sinners,  then  the  'Ulama'  and  then  the  Shuhada'.  According  to  Dailami 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  78  -  82 


539 


reporting  from  Sayyidna  Ibn  'Umar  4p>,  the  Holy  Prophet  Spf  said  that 
the  'Alim  will  be  told  that  he  could  intercede  on  behalf  of  his  disciples, 
even  if  their  number  matches  the  number  of  stars. 

And  Abu  Dawud  and  Ibn  Hibban  carry  a  narration  of  Sayyidna  Abu 
al-Darda'  *^>,  with  its  chains  ascending  to  the  Holy  Prophet  *§|  who  said: 
The  intercession  made  by  a  Shahid  (a&i)  will  be  accepted  in  favor  of 
seventy  people  from  his  family. 

The  Musnad  of  Ahmad,  al-Tabarani  and  al-Baihaqi  authentically  re- 
port Sayyidna  Abu  Umamah  4^>  narrating  that  the  Holy  Prophet  !§§ 
said:  On  the  intercession  of  one  person  from  my  ummah  many  people, 
more  than  the  entire  number  of  the  people  of  the  tribes  of  Rabi'ah  and 
Mudar,  will  be  admitted  to  Jannah. 

A  question  and  its  answer 

The  question  is  when  the  Holy  Prophet  will  himself  intercede  - 
and  no  believer  will  remain  in  Hell  because  of  it  -  why  and  how  will  the 
'Ulama'  and  the  righteous  intercede?  The  answer  appears  in  Tafsir 
Mazhari:  perhaps,  the  'Ulama'  and  the  righteous  of  the  community  will 
present  their  intercession  in  favor  of  whomsoever  they  wish  before  the 
Holy  Prophet  «H  who  will  then  intercede  with  Allah  Ta'ala. 

An  important  note 

In  a  Hadith,  the  Holy  Prophet  £g  said:  'J&'&J^^'Jf&i-  (Myinter- 
cession  shall  be  for  people  who  had  committed  major  sins).  This  seems  to 
tell  us  that  those  involved  with  major  sins  will  be  forgiven  particularly 
through  the  intercession  of  the  Holy  Prophet  it.  Any  angel  or  any  indi- 
vidual from  the  Muslim  community  will  not  be  able  to  intercede  in  the 
case  of  those  who  have  committed  major  sins.  Instead  of  that,  the  inter- 
cession made  by  the  righteous  of  the  Muslim  community  will  be  for  those 
who  were  involved  with  minor  sins. 

The  Station  of  Intercession  could  be  reached  through  the 
efficacy  of  the  prayer  of  Tahajjud 

Hadrat  Mujaddid  Alf  Thani,  the  famous  religious  revivalist  of  the 
first  Islamic  millenium  in  India,  said  that,  in  this  verse,  the  Holy 
Prophet  $H  was  first  given  the  command  to  make  the  prayer  of  Tahajjud, 
then  he  was  promised  the  Praised  Station,  that  is,  the  Station  of  Grand 
Intercession.  This  tells  us  that  the  prayer  of  Tahajjud  serves  as  a  special 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  78  -  82 


540 


via  media  in  acquiring  the  Station  of  Intercession. 

Before  we  proceed  to  verse  80,  let  us  recapitulate  what  was  said  in 
the  verses  previous  to  it.  Mentioned  there  first  were  the  pains  inflicted 
on  the  Holy  Prophet  Ǥ|  and  the  conspiracies  they  kept  hatching  to  hurt 
and  harm  him.  Along  with  it,  it  was  also  said  that  these  hostile  plans 
made  by  them  will  never  succeed.  In  contrast,  the  Holy  Prophet  zf|  was 
being  blessed  with  the  real  plan  to  offset  their  evil  by  prompting  him  to 
establish  the  five  prayers,  and  the  Tahajjud.  Following  that,  he  has  been 
promised  the  Praised  Station,  the  highest  among  all  prophets  -  a  pro- 
mise to  be  fulfilled  in  the  Hereafter.  Now,  in  this  verse  80:  'J^>r>\  '>~>j 
(And  say,  "O  my  Lord,  make  me  enter...),  the  first  relief  to  him  against 
the  hurtful  and  treacherous  actions  of  the  disbelievers  was  given  by 
Allah  Ta'ala  within  this  world  in  the  form  of  his  migration  to  Madinah. 
Then,  he  was  given  the  good  news  of  the  conquest  of  Makkah  in:  3*j 
jiJl  (And  say,  "Truth  has  come. ..81). 

It  has  been  reported  in  al-Jami'  of  Tirmidhi  from  Sayyidna  Abdullah 
ibn  Abbas  4^e>  that  the  Holy  Prophet  was  in  Makkah  al-Mu'azzamah. 
Then,  he  was  commanded  to  migrate  to  Madinah.  Thereupon,  this  verse 
was  revealed:  J'-v  Y/^"  \J* s^l  j-V  'j^-^'^'j  (And  say,  "O  my  Lord, 
make  me  enter  a  rightful  entrance  and  make  me  exit  a  rightful  exit  -  so). 
Here,  the  word:  (mudkhal)  and  (mukhraj)  meaning  the  place  of 
entry  and  the  place  of  exit  are  J>j£>^\  (ism-al-zarf:  the  noun  of  place  and 
time).  The  addition  of  the  attribute  {na't)  of  Jjy  \sidq  (translated  as 
rightful)  releases  the  sense  of  such  entry  and  exit  being  totally  true  to 
the  will  and  pleasure  of  Allah  and  in  the  best  of  attending  circum- 
stances, because  the  word:  jX^  (sidq)  is  also  used  in  the  Arabic  language 
for  every  such  act  as  is  correct  and  better  both  outwardly  and  inwardly. 
The  words:  i3v  (Yunus  10:2),  '^A  (ash-Shu'ara'  26:84)  and  <iV  JU& 
(al-Qamar  54:55)  have  been  used  in  the  Holy  Qur'an  in  that  very  sense. 

'Entrance'  means  'Madinah'  and  the  place  of  exit  denotes  'Makkah.' 
The  sense  takes  the  form  of  a  prayer:  O  Allah,  may  my  entry  into  Madin- 
ah turn  out  to  be  good  and  smooth,  without  having  to  face  anything  un- 
pleasant and  unwelcome  on  arrival  there.  And  may  my  exit  from  Mak- 
kah be  good  and  smooth,  without  being  entangled  in  love  of  country  and 
home.'  There  are  other  exegetic  statements  too  which  explain  this  verse. 
But,  this  particular  explanation  has  been  reported  from  Hasan  al-Basri 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  78  -  82 


541 


and  Qatadah.  Ibn  Kathir  calls  it  'the  most  sound  statement.'  Ibn  Jarir 
too  has  gone  by  it.  As  for  the  order,  it  required  that  the  'exit'  should  have 
been  mentioned  first  while  the  'entrance,'  later.  But,  the  precedence  of 
'entrance'  and  the  succession  of  'exit'  is  there,  perhaps,  to  indicate  that 
the  exit  from  Makkah  had  no  purpose  of  its  own,  in  fact,  parting  from 
the  Baytullah  was  extremely  shocking.  But,  there  was  a  purpose  -  to 
look  for  peace,  for  Islam  and  Muslims  -  something  that  could  be  hoped 
for  through  the  entry  in  Madinah.  Therefore,  the  objective  to  be  achieved 
was  made  to  come  first. 

A  prayer  for  important  objectives 

At  the  time  of  his  migration  to  Madinah,  Allah  Ta'ala  asked  the  Holy 
Prophet  Ǥf  to  make  this  duU'  which  pleaded  with  Him  that  his  exit  from 
Makkah  and  then  the  arrival  in  Madinah  should  both  be  good  and 
smooth  in  all  possible  ways.  It  was  the  outcome  of  this  prayer  that, 
though  he  was  within  the  striking  range  of  the  pursuing  disbelievers  at 
the  time  of  Hijrah,  yet  Allah  Ta'ala  shielded  him  at  every  step  and  final- 
ly made  Madinah  al-Tayyibah  good  and  promising  for  him  and  for  all 
Muslims,  both  outwardly  and  inwardly.  Therefore,  some  'Ulama'  have 
said  that  every  Muslim  should  remember  to  make  this  prayer  at  the  be- 
ginning of  all  objectives  they  wish  to  pursue  and  that  this  prayer  is  bene- 
ficial for  all  objectives  and  purposes.  The  sentence  which  complements 
this  very  prayer  appears  next:  l^aJ  UliziU  iLuS  ^  'Jiurfj  :  "and  grant  me 
from  Your  Own  a  power  favoured  (by  You)."  Qatadah,  the  great  tabi'i 
says:  the  Holy  Prophet  »H  knew  that  fulfilling  his  functional  duties  as  a 
prophet  and  working  while  besieged  by  enemies  were  challenges  he 
could  not  handle  personally.  Therefore,  He  prayed  to  Allah  Ta'ala  for 
help  and  the  power  to  subdue.  The  prayer  was  answered  and  everyone 
saw  its  effects. 

Verse  81:  >dl  jijj  j>Ji  %  (And  say,  "Truth  has  come  and  false- 
hood has  vanished")  was  revealed  after  Hijrah  about  the  conquest  of 
Makkah.  Sayyidna  Ibn  Mas'ud  $H  says  that  on  the  day  Makkah  was  con- 
quered, the  Holy  Prophet  <£§  entered  Makkah.  At  that  time,  there  were 
three  hundred  and  sixty  idols  standing  around  the  Baytullah.  Some  'Ula- 
ma! report  a  reason  for  this  particular  number.  They  say  that  the  Mush- 
riks  of  Makkah  had  a  separate  idol  for  each  day  of  the  year  that  they 
used  to  worship  on  the  given  day.  (Qurtubi)  When  the  Holy  Prophet  £§§ 


Surah  Ban!  Isra'il :  17  :  78  -  82 


542 


reached  there,  this  was  the  verse  he  had  on  his  blessed  lips:  J^1 
^jtdl  (Truth  has  come  and  falsehood  has  vanished)  while  he  went  round 
striking  at  each  single  idol  on  the  chest  with  his  stick.  (al-Bukharl  and  Mus- 
lim) 

It  appears  in  some  Hadith  narratives  that  the  end  of  this  stick  had  a 
pewter  or  iron  ferrule  mounted  on  it.  So,  when  the  Holy  Prophet  «|| 
would  hit  an  idol  on  the  chest,  it  would  fall  back.  In  the  end,  when  all 
idols  fell  down,  he  gave  orders  that  they  be  demolished.  (Qurtubi  with  refer- 
ence to  Qadi  'Iyad  and  al-Qushairi) 

It  is  necessary  to  erase  customs  and  symbols  of  polytheism, 
disbelief  and  falsehood 

Imam  al-Qurtubi  said  that  this  verse  proves  that  it  is  wajib  (neces- 
sary, obligatory)  to  erase  the  idols  of  Mushriks  and  all  other  polytheistic 
symbols  and  signs  -  and  all  such  false  instruments  that  are  used  in  the 
way  of  sin  and  disobedience  as  well.  They  too  come  under  the  purview  of 
the  same  injunction.  Ibn  al-Mundhir  said  that  pictures  and  sculpted  fig- 
ures made  in  wood  or  metal  etc.  also  come  under  the  injunction  govern- 
ing idols.  The  Holy  Prophet  Ǥg  had  torn  the  curtain  having  pictures 
made  on  it  in  lines  and  colors.  This,  incidentally,  tells  us  about  the  gener- 
al injunctions  covering  common  pictures.  According  to  Sahih  Hadith, 
when  Sayyidna  'Isa  f^gSl  will  come  towards  the  later  times,  he  will  undo 
the  cross  and  eliminate  the  swine.  These  things  prove  that  it  is  neces- 
sary to  demolish  and  eliminate  the  instruments  of  shirk,  kufr  and  batil. 

We  can  now  move  to  the  last  verse  (82)  cited  above:  olyill  'Sj$j 

(And  We  reveal  the  Qur'an  which  is  a  cure).  That  the  Holy  Qur'an  cures 
hearts  and  delivers  people  from  shirk  and  kufr,  low  morals  and  spiritual 
ailments  is  no  secret.  The  entire  Muslim  ummah  agrees  with  it.  And  ac- 
cording to  some  'Ulama',  the  way  the  Qur'an  is  a  cure  for  spiritual  ail- 
ments, it  is  also  a  cure  for  physical  diseases.  The  sense  is  that  reciting 
the  verses  of  the  Qur'an  and  blowing  the  breath  on  the  body  of  the  sick 
person  or  to  write  its  words  on  an  amulet  and  putting  it  around  the  neck 
is  also  expected  to  be  a  cure  for  physical  diseases.  Hadith  narratives 
bear  testimony  to  it.  The  Hadith  of  Sayyidna  Abu  Sa'id  al-Khudri  4|b 
can  be  seen  in  all  books  of  Ahadith.  It  says  that  a  party  of  the  noble  Com- 
panions was  in  travel.  In  a  village  on  their  way,  a  scorpion  had  bitten 
the  chief.  The  village  people  asked  the  Companions  if  they  could  suggest 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  83  -  84 


543 


some  treatment  for  it.  They  recited  the  Surah  al-Fatihah  seven  times, 
blew  their  breath  on  him  and  the  ailing  patient  stood  cured.  Later,  when 
this  incident  was  mentioned  before  the  Holy  Prophet  !|g,  he  declared  this 
action  of  the  Companions  to  be  permissible. 

Similarly,  there  are  several  other  Hadith  reports  which  prove  that 
the  Holy  Prophet  S§|  has  done  it  himself.  After  having  recited  the  last 
two  verses  of  the  Qur'an,  he  would  blow  his  breath  on  the  sick  person.  It 
is  also  proved  that  the  Sahabah  and  the  Tabi'in  used  to  treat  sick  people 
with  the  recital  of  the  last  two  verses  of  the  Qur'an  as  well  as  with  the 
recital  of  other  verses  from  it.  That  it  was  written  and  placed  around  the 
neck  as  an  amulet  also  stands  proved.  Al-Qurtubi  has  given  details 
about  it  under  his  commentary  on  this  verse. 

The  last  sentence  of  the  verse:  ijCi  VI  ^ikll  %y.  %  (And  it  adds  noth- 
ing to  the  unjust  but  loss  -  82)  tells  us  that  the  Holy  Qur'an  -  when  recit- 
ed with  faith  and  reverence  -  is  certainly  a  cure.  It  is  open.  It  is  proven. 
Conversely,  any  denial  of  the  Qur'an,  or  irreverence  to  it,  could  also  be- 
come a  source  of  loss  and  misfortunes. 


Verses  83  -  84 

^Ai)>  J^-»  <_£^-*l 

And  when  We  bestow  Our  favor  upon  man,  he  avoids  (to 
recognize  it)  and  keeps  himself  far  aside  (from  obedi- 
ence), and  when  some  evil  touches  him,  he  is  in  total  de- 
spair. [83] 

Say,  "Everyone  acts  in  his  own  style.  For,  your  Lord 
knows  best  which  one  is  better  guided  in  his  way."  [84] 

Commentary 

Regarding  the  explanation  of  the  word:  ilfli  (shakilah)  in  verse  84: 
«slf&  Ji-  'JJy^  (Everyone  acts  in  his  own  style),  several  interpretations 
have  been  reported  from  authorities  among  the  early  righteous  elders, 
such  as,  disposition,  habit,  instinct,  intention,  way  or  manner.  In  sum, 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  85  -  89 


544 


all  these  turn  into  a  second  nature  in  terms  of  the  circumstances,  habits 
and  customs  everyone  lives  with.  Thus,  what  one  does  remains  subservi- 
ent to  it.  (Qurtubl)  In  this  verse,  human  beings  have  been  warned  that 
they  must  abstain  from  bad  surroundings,  bad  company  and  bad  habits 
and  take  to  the  company  of  good  people  and  inculcate  good  habits 
(al-Jassas).  The  reason,  as  stated  earlier,  is  that  one's  response  pattern 
built  up  under  the  influence  of  surrounding,  company  and  custom  makes 
one  do  what  it  dictates.  Imam  al-Jassas  has  also  given  another  meaning 
of  'shakilah'  at  this  place,  that  of  'like.'  Given  this  meaning,  the  sense  of 
the  verse  would  be  that  everyone  feels  comfortable  with  a  person  who  is 
compatible  with  one's  temperament.  A  good  man  finds  another  good  man 
familiar  while  a  wicked  man  feels  comfortable  with  another  wicked  man 
whose  style  he  follows  without  any  qualms  of  conscience.  An  example  of 
this  behavior  pattern  appears  in  what  Allah  says  in  the  Qur'an:  olLkJl 
(Evil  women  are  for  evil  men  -  24:26)  and  'JtiUi c-sJ^j  (Good  women 
are  for  good  men  -  24:26).  It  means  that  everyone  strikes  familiarity  with 
a  man  or  woman  according  to  one's  own  temperament.  In  short,  this  too 
is  a  warning  against  falling  into  bad  company  and  bad  habits.  One 
should  really  make  an  effort  to  abstain  from  these. 

Verses  85  -  89 

•[    4   ,  *  j  *J  j  f  TV ,    j  *s     ->  '  >       t    J  i.      ,i  j,      J  i  ,.       s    y    .O  i'J  *s 

of  r*J  u  J  tsO  Ss  u*  C->s]  J*  £  J  J 1  a*  ^j^.J 

dti  W  v  1J  2X$\  \2>-'j  ls&*  o&j  4a<=>  SCis  S  [ 

JjiSj  ^aa).  \JL$>  JojCS  '^'Jj  <iLj  t)jJljSf  Ol'^iil 

^vSi  ^srt     j  ji.  3<r  ^  ot^Ji  iXb  ^  ^iSu  ul> 

And  they  ask  you  about  the  soul.  Say,  "The  soul  is  so- 
mething from  the  command  of  my  Lord,  and  you  are  not 
given  but  a  little  from  the  knowledge."  [85] 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  85  -  89 


545 


And  if  We  so  will,  We  will  surely  take  away  what  We 
have  revealed  to  you,  then  you  shall  find  no  one  to  rely 
upon  against  Us  in  this  matter.  [86]  But  it  is  a  mercy  from 
your  Lord.  Great  is  indeed  His  favor  upon  you.  [87] 

Say,  "If  all  the  humans  and  jinns  join  together  to  pro- 
duce the  like  of  this  Qur'an,  they  shall  not  (be  able  to) 
come  up  with  its  like,  even  though  they  back  up  one 
another.  [88] 

And  surely  We  have  explained  for  the  people  in  this 
Qur'an  every  subject  in  various  ways.  Still  most  of  the 
people  refused  to  do  anything  but  reject.  [89] 

Commentary 

The  first  verse  (85)  appearing  above  carries  a  question  posed  by  disbe- 
lievers about  Ruh  (soul,  spirit)  along  with  its  answer  that  came  from 
Allah  Ta'ala.  The  word:  (al-ruh)  is  used  in  the  Arabic  language  and 
idiom,  and  in  the  Holy  Qur'an  as  well,  to  convey  several  meanings.  The 
well-recognized  meaning  taken  from  this  word  is  common  knowledge, 
that  is,  the  soul  on  which  depends  life.  In  the  Holy  Qur'an,  this  word  has 
also  been  used  for  the  archangel,  Jibra'il  al-Amin  (Gabriel,  the  Trust- 
worthy): ill*  Ji  'JLS)}\  ^.  'JjJ  (The  Trustworthy  Spirit  has  brought  it 
down  upon  your  heart  -  ash-Shu'ara'  26:193,194).  It  has  also  been  used  for 
Sayyidna  'Isa  f$M\  (4:171),  and  Wahy  (revelation  -  40:15),  and  the  Qur'an 
too:  LJjiT  idj^L^t  (and  We  have  revealed  to  you  a  spirit  of  Our  com- 

mand -  42:52). 

What  does  'Ruh'  signify? 

Therefore,  the  first  thing  to  be  determined  here  is  the  intent  of  the 
questioners  as  to  which  meaning  they  had  in  mind  when  they  had  asked 
the  question  about  the  Ruh.  Some  respected  early  commentators  have, 
in  view  of  the  context,  declared  this  question  as  related  to  revelation  and 
Qur'an,  or  to  angel  Jibra'il  who  brought  it.  The  apparent  reason  is  that 
the  Qur'an  was  mentioned  earlier  in:0l Jti\  Oj^j  (And  We  reveal  the 
Qur'an  -  82)  and  it  is  again  the  Qur'an  that  finds  mention  in  the  verses 
after  that.  Given  this  congruity,  they  found  it  appropriate  to  take  'Ruh' 
in  this  question  too  as  signifying  nothing  but  Wahy  and  Qur'an,  or 
Jibra'il.  In  that  case,  the  question  would  be  about  how  the  Wahy  or  reve- 
lation came  to  him  and  who  brought  it.  In  response  to  the  question,  the 
Holy  Qur'an  considered  it  sufficient  to  say  that  the  revelation  was  from 


Surah  BanI  Isra'il :  17  :  85  -  89 


546 


the  command  of  Allah.  It  elected  to  be  silent  about  its  details  and  modal- 
ities that  the  questioners  were  seeking. 

But,  the  background  of  the  revelation  of  this  verse  given  in  authentic 
Ahadith  ascending  to  the  Holy  Prophet  $§t  is  just  about  very  clear  in 
respect  of  the  nature  of  the  question.  Those  asking  the  question  had 
asked  about  the  living  Ruh  and  the  underlying  purpose  was  to  find  out 
the  reality  of  Ruh.  What  is  it?  How  does  it  come  in  and  go  out  of  the 
human  body?  How  does  it  make  man  and  animal  come  alive?  According 
to  the  Sahih  of  al-Bukhari  and  Muslim,  Sayyidna  Abdullah  ibn  Mas'ud 
<S^b  narrates: 

'Once  I  was  walking  with  the  Holy  Prophet  through  an  unpopulat- 
ed part  of  Madinah.  He  had  a  stick  from  the  branch  of  a  date  palm  in  his 
blessed  hand.  When  he  passed  by  some  Jews,  they  were  talking  among 
themselves:  Muhammad  ;ff  is  coming.  Ask  him  about  the  Ruh.  Others 
asked  them  not  to  do  that.  But,  those  bent  on  asking  went  ahead  and 
asked  the  question.  After  having  heard  the  question,  the  Holy  Prophet 
»§§  reclined  on  his  stick  and  stood  silent  which  gave  me  the  inkling  that 
the  revelation  was  about  to  come  on  him.  After  a  little  while,  when  the 
revelation  had  come  to  him,  he  recited  the  verse:  ^s-  liti'JjLSj  (And 
they  ask  you  about  the  Ruh).' 

At  this  point,  it  is  understandable  that  it  was  a  terminology  of  the 
Qur'an  when  it  called  the  Qur'an,  or  Wahy  (revelation)  as  Ruh.  That  the 
question  asked  by  these  people  was  based  on  it  is  too  far  out.  Of  course, 
the  matter  of  the  living  Ruh,  human  or  animal,  is  such  as  would 
naturally  emerge  in  everyone's  mind.  Therefore,  the  majority  of 
commentators  -  Ibn  Kathir,  Ibn  Jarir,  al-Qurtubi,  Abu  Hayyan,  'Alusi  - 
confirm  the  view  that  the  question  related  to  the  reality  of  the  living 
Ruh.  As  for  the  continuity  of  references  to  the  Qur'an  in  the  context  and 
that  the  question-answer  interlude  about  Ruh  coming  in  between  would 
be  incoherent,  its  answer  is  clear.  Previous  verses  have  mentioned 
hostile  questions  asked  by  the  disbelievers  and  Mushriks.  Their 
objective  thereby  was  to  test  the  Holy  Prophet  j|t  concerning  his  claim  to 
be  a  messenger  of  Allah.  This  question  too  is  a  link  of  the  same  chain. 
Therefore,  it  is  not  incoherent.  There  is  yet  another  authentic  Hadith 
reported  about  the  background  of  the  revelation  of  this  verse 
particularly.  The  position  being  explained  here  has  been  covered  there 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  85  -  89 


547 


more  explicitly,  that  is,  the  purpose  of  the  questioner  was  to  test  the 
authority  of  the  Holy  Prophet  ^  as  a  Messenger. 

Accordingly,  a  report  of  Sayyidna  'Abdullah  ibn  Abbas  4^e>  appearing 
in  the  Musnad  of  Ahmad  says  that  the  Quraysh  of  Makkah  who  kept  ad- 
dressing all  sorts  of  questions  to  the  Holy  Prophet  !§t  hit  upon  the  idea 
that  the  Jews  were  learned  and  knew  about  past  scriptures.  Why  not 
ask  them  about  what  to  ask  the  Holy  Prophet  «!§  and  test  him  thereby? 
Therefore,  they  sent  their  men  to  the  Jews  seeking  their  guidance  in  this 
matter.  They  told  them  to  ask  about  the  Ruh.  (Ibn  Kathir)  Sayyidna  Ibn 
Abbas  4^e>  has  also  been  reported  to  have  said  in  his  explanation  of  this 
verse  that  the  Jews  had  also  said  while  asking  this  question  -  'you  tell  us 
how  does  punishment  affect  the  Ruh.'  By  that  time,  nothing  had  been  re- 
vealed to  the  Holy  Prophet  jH  about  it.  Therefore,  he  did  not  answer  the 
question  instantly  at  that  time.  Then,  came  angel  Jibra'il  with  the  verse: 
'<jj  J^Oi'c'j^tfi  (Say,  "the  Ruh  is  from  the  command  of  my  Lord.")  (Abridged 
from  Ibn  Kathir) 

The  incident  of  the  question:  Did  it  happen  in  Makkah  or 
Madinah? 

Before  we  resolve  this  aspect  of  the  question,  we  have  to  consider  the 
two  Hadith  reports  relating  to  the  background  of  the  revelation  of  this 
verse,  that  of  Sayyidna  Ibn  Mas'ud  and  Ibn  Abbas  4^>,  referred  to  above. 
Out  of  the  two,  according  to  the  report  of  Sayyidna  Ibn  Mas'ud  4^s>,  this 
incident  about  the  question  came  to  pass  in  Madinah  -  and  that  is  the  re- 
ason why  some  commentators  have  declared  this  verse  to  be  Madani, 
though  a  major  portion  of  Surah  Bani  Isra'il  (al-Isra')  is  Makki.  As  for 
the  report  from  Sayyidna  Ibn  Abbas  <$b,  it  places  the  incident  at  Mak- 
kah. In  accordance  with  that,  this  verse  too  remains  Makki  like  the 
whole  Surah.  Therefore,  Ibn  Kathir  has  declared  this  very  probability  to 
be  weightier  and  more  acceptable.  And  as  for  the  report  of  Sayyidna  Ibn 
Mas'ud  he  responds  by  saying  that  it  is  possible  that  this  verse  was 
revealed  in  Madinah  a  second  time  -  as  a  repeated  revelation  of  many 
verses  of  the  Qur'an  is  an  accepted  fact  in  the  sight  of  all  'Ulama'.  And 
Tafsir  Mazhari,  by  declaring  the  report  of  Sayyidna  Ibn  Mas'ud  as 
weightier  and  more  acceptable,  has  determined  the  incident  to  be  that  of 
Madinah  and  the  verse  to  be  Madani.  It  gives  two  reasons  for  it.  Firstly, 
this  report  appears  in  the  two  Sahihs  of  al-Bukhari  and  Muslim  and  its 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  85  -  89 


548 


authority  is  stronger  as  compared  to  the  report  of  Sayyidna  Ibn  'Abbas 
4§g>.  Secondly,  in  this  report,  Sayyidna  Ibn  MasUd  is  a  part  of  the  inci- 
dent. He  is  narrating  an  event  that  was  his  own.  This  makes  it  contrary 
to  the  report  of  Sayyidna  Ibn  'Abbas  where,  it  is  obvious,  he  would  have 
heard  it  as  told  by  someone  (because  he  was  too  young  at  that  time  to 
witness  the  occurance). 

The  answer  to  the  question  asked 

The  Holy  Qur'an  said:  JJj  jA'ct'^fy  J*  (Say,  "the  Ruh  is  from  the  com- 
mand of  my  Lord.").  While  explaining  the  answer,  statements  and  inter- 
pretations given  by  commentators  differ.  The  closest  and  the  clearest  of 
these  is  what  Qadi  Thana'ullah  Panipati  has  preferred  in  his  Tafsir 
Mazhari.  He  says:  Only  what  was  necessary  and  what  common  people 
would  understand  has  been  told  -  and  the  full  reality  of  Ruh,  that  the 
question  sought,  was  not  unfolded  because  it  was  beyond  the  comprehen- 
sion of  common  people  and,  for  that  matter,  nothing  they  needed  hinged 
on  understanding  it.  Here,  the  Holy  Prophet  »H  was  asked  to  respond  by 
saying  that  'the  Ruh  is  from  the  command  of  my  Lord.'  In  other  words,  it 
is  not  like  the  usual  created  that  come  into  existence  through  the  disper- 
sal of  matter  and  procreation.  In  fact,  it  is  something  created  directly 
through  the  command  kun:  be)  of  Allah  Ta'ala.  At  least,  this  much  of 
the  answer  makes  it  clear  that  Ruh  cannot  be  taken  on  the  analogy  of 
common  matter  -  which  removes  all  those  doubts  that  emerge  as  a  result 
of  trying  to  understand  Ruh  through  the  prism  of  materialistic  inquiry. 
The  hard  truth  is  that  this  much  knowledge  of  Ruh  is  sufficient  for  man. 
No  business,  religious  or  worldly,  depends  on  knowing  more  than  that. 
Therefore,  taking  that  part  of  the  question  as  redundant  and  unneces- 
sary, it  was  not  answered  -  specially  when  understanding  its  reality  is  so- 
mething not  easy  even  for  the  wisest  of  the  wise,  not  to  say  much  about 
the  common  people. 

Answering  every  question  is  not  necessary  unless  religiously 
advisable 

Imam  Abu  Bakr  al-Jassas  has  deduced  from  this  answer  the  ruling 
that  it  is  not  necessary  for  the  Mufti  and  'Alim  to  answer  every  question 
and  every  aspect  from  it  as  posed  by  the  questioner.  Instead  of  doing 
that,  the  answer  should  be  given  with  religious  advisability  kept  in 
sight.  Any  answer  that  is  above  the  comprehension  of  the  addressee,  or 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  85  -  89 


549 


should  there  be  the  danger  of  his  or  her  falling  into  misunderstanding, 
then,  such  an  answer  should  not  be  given.  Similarly,  not  to  be  answered 
are  questions  that  are  unnecessary  M  da  ya'ni).  Yes,  should  there  be 
a  person  who  faces  a  situation  in  which  he  must  act  one  way  or  the  other 
and  who  is  no  Alim,  then,  it  is  necessary  for  the  Mufti  and  'Alim  to  give 
an  answer  in  the  light  of  his  knowledge.  (Jassas)  Imam  al-Bukhari  has  de- 
voted a  chapter  heading  in  Kitab  al-'Ilm  to  highlight  this  point.  He  has 
said  that  a  question  the  answer  to  which  is  likely  to  cause  misunder- 
standing should  not  be  answered. 

Whether  or  not  it  is  possible  for  anyone  to  have  the  knowledge  of 
the  reality  of  Ruh 

The  Holy  Qur'an  has  given  an  answer  to  this  question  in  accordance 
with  the  need  and  comprehension  of  the  addressee.  It  has  not  elected  to 
unfold  the  reality  of  Ruh.  But,  it  does  not  necessarily  imply  that  no 
human  being  can  simply  understand  the  reality  of  Ruh  and  that  the 
Holy  Prophet  Jgi  also  did  not  know  its  reality.  The  truth  of  the  matter  is 
that  this  verse  neither  negates  nor  confirms  it.  If  a  prophet  or  messenger 
were  to  come  to  know  its  reality  through  Wahy  (revelation),  or  a  Waliyy 
(man  of  Allah)  through  Kashf  (illumination)  and  Ilham  (inspiration), 
then,  it  is  not  contrary  to  this  verse.  In  fact,  even  if  this  matter  is  debat- 
ed and  investigated  in  terms  of  reason  and  philosophy,  it  would  certainly 
be  called  useless  and  unnecessary,  but  it  cannot  be  called  impermissible. 
Therefore,  many  learned  scholars  from  the  early  and  later  period  of 
Islam  have  written  standard  books  about  Ruh.  In  our  period,  my  venerat- 
ed teacher,  Shaykh  al-Islam,  Shabbir  Ahmad  Usmani  has  presented  this 
issue  admirably  in  a  small  tract.  Here,  he  has  explained  its  reality  to  the 
measure  it  is  possible  for  a  common  person  to  understand  and  an  educat- 
ed one  to  find  sufficient  enough  to  avoid  doubts  and  difficulties. 

An  important  note 

At  this  juncture,  Imam  al-Baghawi  has  carried  a  detail  report  from 
Sayyidna  'Abdullah  ibn  Abbas  4^fe>  as  follows:  This  verse  was  revealed  in 
Makkah  al-Mukarramah.  It  happened  at  a  time  when  the  Quraysh 
chiefs  of  Makkah  got  together  and  talked  about  the  problem  that 
Muhammad  was  born  amongst  us  and  grew  up  into  a  young  man.  No 
one  ever  doubted  his  trustworthiness,  honesty  and  truthfulness,  and  he 
was  never  accused  by  anyone  of  having  told  a  lie.  Yet,  despite  all  that, 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  85  -  89 


550 


we  just  do  not  understand  the  claim  of  being  a  prophet  he  was  now  mak- 
ing. Therefore,  let  us  do  something  about  it,  like  sending  our  delegation 
to  the  Jewish  scholars  of  Madinah  and  get  a  learned  opinion  about  him 
from  them.  So,  a  delegation  from  the  Quraysh  met  the  Jewish  scholars 
in  Madinah.  They  advised:  'we  tell  you  three  things.  Ask  him  about 
these  three.  If  he  answers  all  three,  he  is  no  prophet.  Similarly,  if  he 
does  not  answer  any  of  the  three,  he  is  still  no  prophet.  And  if  he  an- 
swers two,  not  answering  the  third,  be  certain  that  he  is  the  prophet.'* 
They  proposed  three  questions:  (1)  Ask  him  about  those  in  the  past  who 
had  sought  refuge  in  a  cave  to  stay  safe  from  shirk  -  because,  their  ac- 
count is  unique.  (2)  Ask  him  about  the  person  who  had  traveled  through 
the  East  and  West  of  the  Earth  and  what  had  happened  to  him.  (3)  Ask 
him  about  the  Ruh  (soul,  spirit). 

The  delegation  returned  and  posed  those  three  questions  before  the 
Holy  Prophet  «|t.  He  said,  'I  shall  give  you  the  answer  to  these 
tomorrow'-  but,  he  did  not  say,  "Insha'Allah"  with  it.  The  outcome  was 
that  the  channel  of  Wahy  (revelation)  remained  discontinued  for  a  few 
days.  There  are  various  reports  that  put  the  number  of  days  from 
twelve,  fifteen  to  forty  during  which  it  stood  stopped.  The  Quraysh  of 
Makkah  had  their  opportunity  to  hurl  taunts  -  'we  were  promised  an 
answer  tomorrow,  now  so  many  days  have  passed  and  we  have  no 
answer!'  This  caused  the  Holy  Prophet  »|jg  too  to  become  anxious.  Then 
came  angel  Jibra'il  with  the  verse:  iXll  sCi!  U*  ilA  U  'Ji\  j^liJ  *J>'J&  Vj 
(And  never  say  about  anything:  "I  will  do  that  tomorrow,"  without 
[saying]:  "Insha'Allah":  [If  Allah  wills].'  -  al-Kahf,  18:  23,24)  and,  after  that, 
he  recited  the  verse  about  the  Ruh  mentioned  above.  Then  came  the 
revelation  of  the  verses  relating  to  the  people  of  Kahf,  and  the  event  of 
Dhul-Qarnain  who  had  traveled  from  the  East  to  the  West  which  is  to 
appear  in  Surah  al-Kahf.  A  detailed  answer  has  been  given  there  by 
narrating  the  story  of  the  people  of  Kahf  and  Dhul-Qarnain  while  the 
question  concerned  with  the  reality  of  the  Ruh  was  not  answered  (which 
made  the  sign  of  the  veracity  of  prophecy  given  by  the  Jews  manifest). 
Tirmidhi  has  also  described  this  event  briefly.  (Mazhari) 

Investigative  observations  on  the  reality  of  Ruh  (soul,  spirit)  and 

*.  This  detail  is  in  accordance  with  Ma'alim  al-Tanzil,  p.  134,  v.  4  -  Muhammad  Taqi 
Usmani. 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  85  -  89 


551 


Nafs  (self)  have  appeared  earlier  in  this  volume  under  verse  29  of  Surah 
al-Hijr:  '^'jj  cJ^J  (I  have  blown  into  him  of  my  spirit  -  15:29).  Pre- 
sented with  reference  to  Tafsir  Mazhari,  it  makes  the  kinds  of  Ruh  along 
with  the  reality  of  each  sufficiently  clear. 

We  can  now  move  to  verse  86:  'J}}  (And  if  We  so  will,  We  will 

surely  take  away...).  It  will  be  recollected  that,  in  the  previous  verse  (85), 
by  giving  an  answer  to  the  question  about  Ruh  as  true  to  the  measure  of 
its  necessity,  the  underlying  effort  to  find  out  the  reality  of  the  Ruh  was 
blocked  and  it  was  declared  that  man's  knowledge,  no  matter  how  much, 
still  remains  relatively  insignificant  in  terms  of  the  great  span  of  the  ulti- 
mate reality  of  things.  Therefore,  getting  entangled  with  unnecessary  de- 
bates and  investigations  is  a  waste  of  precious  time.  The  present  verse: 
bib  jdj  (And  if  We  so  will)  indicates  that  the  sum  total  of  whatever  knowl- 
edge human  beings  have  been  given,  even  that  is  no  private  property  of 
theirs.  Allah  Ta'ala  can,  if  He  so  wills,  take  away  that  too.  Therefore, 
they  should  be  grateful  to  Allah  for  whatever  of  knowledge  they  have 
and  stay  away  from  wasting  time  in  redundant  and  unnecessary  investi- 
gations -  specially  when  pure  investigation  is  just  not  the  objective,  in- 
stead, testing  others  or  belittling  them  is.  If  one  did  that,  it  is  not  out  of 
the  realm  of  possibility  that  this  crookedness  may  result  in  all  that  one 
has  in  the  name  of  knowledge  taken  away  in  toto.  The  address  in  this 
verse  is,  though,  to  the  Holy  Prophet  ?|t,  but  the  purpose  is  to  really 
make  his  followers  listen  and  get  the  message  -  when  even  the  knowl- 
edge of  the  Rasul  of  Allah  is  not  within  his  exclusive  power  and  control, 
not  much  can  be  said  about  others! 

The  subject  in  verse  88:  ^sJlj  Lr^1  <~****-\  j^'J*  (If  &U  humans  and  jinns 
join  together...)  appears  in  some  other  verses  of  the  Holy  Qur'an  as  well. 
Challenging  the  humankind,  it  has  been  said  there:  If  you  do  not  take 
the  Qur'an  to  be  the  word  of  Allah,  rather  take  it  to  be  a  word  of  man, 
then,  you  too  are  human,  why  would  you  not  come  up  with  its  like? 
Along  with  that  challenge,  it  was  also  said  in  this  verse:  Not  the  human- 
kind alone,  you  are  welcome  to  join  up  with  jinns,  but  you,  all  combined 
together,  will  still  be  unable  to  come  out  with  one  Surah  -  even  one  verse 
-  like  that  of  the  Qur'an. 

The  repetition  of  this  subject  at  this  place  may  possibly  be  to  show 
the  futility  of  what  the  deniers  of  the  message  were  trying  to  do.  Here 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  90  -  95 


552 


they  were  trying  to  test  the  veracity  of  the  mission  of  a  prophet  of  Allah 
by  asking  all  sorts  of  questions,  the  one  about  the  Ruh  being  one  of 
them.  Being  an  exercise  in  futility,  why  would  they  go  about  digging  into 
unnecessary  issues  only  to  determine  whether  or  not  the  prophet  sent  to 
them  was  true?  Why  they  would  not  look  into  the  Qur'an  as  it  is?  It 
leaves  no  room  for  doubt  in  the  veracity  of  the  Holy  Prophet  Sjjjl  as  proph- 
et and  messenger  of  Allah.  The  reason  is  simple.  When  the  humans  and 
jinns  of  the  whole  world  are  incapable  of  producing  the  least  like  of  it, 
what  doubt  could  there  be  in  that  it  is  but  the  Divine  Word.  And  once  it 
is  proved  so  manifestly  that  the  Holy  Qur'an  is  Divine  Word,  hardly  any 
doubt  remains  in  that  the  Holy  Prophet  ;ft  was  a  true  prophet  and  mes- 
senger of  Allah. 

The  last  verse:  b£U>  oil}  (And  surely  We  have  explained  -  89)  tells  us 
that  the  Holy  Qur'an  stands  out  as  a  miracle  so  clear  that  it  leaves  no 
room  for  any  question  and  doubt.  Still,  what  is  happening  is  that  people 
do  not  thank  Allah  for  His  blessings,  do  not  even  recognize  the  real 
worth  of  the  blessing  of  the  Qur'an  and  keep  wandering  around  in  error. 

Verses  90  -  95 


MJ  * 


And  they  said,  "We  shall  never  believe  in  you  unless  you 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  90  -  95 


553 


make  a  spring  gush  forth  for  us  from  the  earth.  [90]  Or 
you  have  a  garden  of  date-palms  and  grapes,  then  you 
bring  forth  rivers  from  their  midst  in  abundance.  [91]  Or 
you  cause  the  sky  to  fall  upon  us  in  pieces,  as  you 
claimed,  or  you  bring  Allah  and  angels  before  us  face  to 
face.  [92]  Or  you  have  a  house  made  of  gold;  or  you  as- 
cend to  the  sky,  and  we  will  not  believe  in  your  ascen- 
sion unless  you  send  down  to  us  a  book  we  may  read. 
Say,  "I  proclaim  the  Purity  of  my  Lord.  I  am  nothing  but 
human,  a  messenger."  [93] 

And  nothing  prevented  people  from  believing,  when 
guidance  came  to  them,  except  that  they  said,  "Has 
Allah  sent  a  man  as  a  messenger?'  [94] 

Say,  "Were  there  angels  (living)  on  the  earth,  walking 
about  in  peace,  We  would  have  certainly  sent  down  an 
angel  from  the  heavens  as  a  messenger."  [95] 

Commentary 

A  prophetic  answer  to  hostile  questions  sounding  absurd 

The  questions  asked  and  the  demands  made  in  these  verses  from  the 
Holy  Prophet  were  virtually  conditions  on  the  fulfillment  of  which  his 
antagonists  were  supposed  to  believe.  These  conditions  are  such  that 
anyone  who  hears  them  would  find  them  nothing  but  some  sort  of  weird 
mockery  and  certainly  a  very  absurd  excuse  for  not  believing.  While  hav- 
ing to  respond  to  such  questions,  one  becomes  naturally  angry  and  re- 
torts in  the  same  manner.  But,  the  answer  that  Allah  Ta'ala  taught  His 
prophet  f^LJl  p+A*  to  give  against  their  impertinent  questions  reported  in 
this  verse  is  something  significant  for  everyone.  Particularly  so,  for  the 
leaders  and  reformers  of  the  Muslim  community  who  would  do  well  to  al- 
ways remember  it  making  it  a  regular  feature  of  their  work  among  peo- 
ple. Is  it  not  that,  in  answer  to  all  that,  nothing  was  said  about  their 
lack  of  sense,  nor  mention  was  made  of  their  hostile  mischief,  nor  there 
was  any  verbal  duel  fought  against  them?  Instead,  the  truth  of  the  mat- 
ter was  made  clear  to  them  in  very  simple  words.  In  effect,  they  were 
told:  Perhaps,  you  think  that  a  person  who  comes  as  a  messenger  of 
Allah  should  also  be  the  possessor  of  all  Divine  powers  and  should  be 
able  to  control  everything.  This  is  a  mistaken  notion.  The  duty  of  a  mes- 
senger of  Allah  is  only  to  convey  the  Divine  message.  It  is  a  different 
matter  that  Allah  would  also  send  many  miracles  to  prove  the  veracity  of 
the  mission  of  His  apostles,  prophets  and  messengers.  But,  that  takes 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  90  -  95 


554 


place  exclusively  with  the  power  and  under  the  control  of  Allah  Ta'ala.  A 
rasul  (messenger)  is  not  given  Divine  powers.  He  is  a  human  being  and 
is  never  outside  the  framework  of  human  power  -  except  that  Allah 
Ta'ala  alone  were  to  manifest  His  great  subduing  power  to  help  him. 

Only  a  human  being  can  be  a  messenger  of  Allah:  Angels  cannot 
be  sent  as  messengers  to  human  beings 

Common  disbelievers  and  polytheists  thought  that  'bashar, '  that  is, 
a  man,  could  not  be  the  messenger  of  Allah  because  he  is  someone  accus- 
tomed to  all  human  compulsions  like  them.  When  so,  what  edge  did  he 
have  over  them  to  make  them  call  him  the  messenger  of  Allah  and  take 
him  as  their  leader  claiming  that  they  follow  him?  This  assumption  of 
theirs  has  been  answered  in  the  Holy  Qur'an,  at  several  places  in  vari- 
ous ways.  The  outcome  of  the  answer  given  here  in  this  verse:  '^/uH  £ 
(And  nothing  prevented  people  -  94)  is  that  a  messenger  of  Allah  sent  to 
a  set  of  people  has  to  be  from  their  genus  or  race.  If  these  people  are  hu- 
man, the  messenger  should  be  human  because  mutual  congruity  does 
not  exist  between  one  genus  and  the  other  -  and  without  congruity,  guid- 
ance and  grooming  bring  no  benefit.  Had  some  angel  been  sent  to  men  as 
their  messenger,  he  would  have  known  no  hunger,  or  thirst,  or  sexual  de- 
sires, nor  would  he  have  felt  the  effect  of  chill  and  heat,  nor  fatigue  after 
hard  work.  He  would  have,  then,  expected  human  beings  to  act  like  him 
without  having  ever  realized  their  weaknesses  and  limitations.  Similar- 
ly, when  human  beings  knew  that  he  was  an  angel,  after  all,  they  would 
have  come  to  the  conclusion  that  they  just  did  not  have  the  ability  to  do 
what  he  did.  Who  would  have,  then,  followed  him?  Following  is  the  fruit 
of  correction,  reform  and  right  guidance.  This  benefit  can  be  hoped  for 
only  when  the  messenger  of  Allah  is  from  the  genus  of  men.  He  should 
be  an  embodiment  of  human  emotions  and  physical  desires  while,  at  the 
same  time,  he  should  also  have  an  angelic  majesty  that  could  serve  as  a 
liaison  -  intermediary  communicator  -  between  human  beings  and  an- 
gels, receiving  revelation  from  angels  bringing  it  and  communicating  it 
to  his  fellow  human  beings. 

This  submission  also  removes  the  doubt  that  arises  by  thinking: 
when  human  beings  cannot  derive  benefit  from  the  angel,  how  would  a 
messenger  -  despite  being  human  -  derive  the  benefit  of  revelation  from 
them? 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  96  -  100 


555 


As  for  the  doubt  -  when  the  compatibility  of  genus  is  a  condition 
between  a  messenger  and  his  people,  how  was  the  Holy  Prophet  ^ 
made  a  messenger  of  the  jinns  for  they  are  not  from  the  same  genus  as 
men?  -  it  can  be  answered  by  saying  that  the  messenger  is  not  simply  a 
human  being,  instead,  he  also  has  an  angelic  majesty  about  him  because 
of  which  jinns  too  could  also  be  congruous  to  him. 

In  the  last  verse  (95),  it  was  said  that  they,  despite  being  human,  can- 
not demand  that  their  messenger  should  be  an  angel.  This  demand  was 
unreasonable.  Yes,  if  angels  had  been  living  on  the  Earth  and  there  was 
the  need  to  send  a  messenger  to  them,  then,  indeed,  an  angel  would 
have  been  sent  as  a  messenger.  It  will  be  noted  that  the  attribute  of  an- 
gels living  on  the  Earth  has  been  described  here  in  the  words:  "djt^j. 

(walking  about  in  peace).  This  tells  us  that  the  need  to  send  an 
angel  deputed  as  a  messenger  to  other  angels  would  have  come  up  only 
at  a  time  when  the  angels  of  the  Earth  could  not  themselves  go  to  the 
heavens  rather  remained  living  on  the  Earth  alone.  Otherwise,  had  they 
themselves  possessed  the  power  to  go  to  the  heavens,  there  would  have 
remained  just  no  need  to  send  a  messenger  to  the  Earth. 

Verses  96  ■  100 

f^sJ  f(jL*-  a^Cxj  £)l5f       ^^uT}  ^Ij  ^  ^ 

-  T-\J  1  ■>  y  \  ■■  ;  j  y.  j  ,  ,  j  &  >  s  ,  'j  y  \.,  y  y  f ,.  ^  ii  j  // 
*LJjl  p+i         jli  Ji^aj  jsj  E-  Js^J)       <UJI  J^j  jaj 

\*         \**  '   J      >  y  y      \"       \  „i,  *  ■>  *  j  y  yy  j       ±  .j  y  j 
1 1'.  Is'-'-'   J  *\j    j        i'  f i--  j>  *  *'  -   j  y  s  \'  j,  i *  ■*  * 

(_JJJ     ^V)>     Ij****!  C:~^>L  (HJJL4  L*-^'J 

*  &  s-o^   p-y    f4^f    j^  i/'j^o 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  96  -  100 


556 


Say,  "Allah  is  sufficient  as  witness  between  me  and  you. 
Surely,  about  His  servants,  He  is  All-Aware,  All-Watch- 
ful." [96] 

And  the  one  whom  Allah  guides  is  the  guided  one.  And 
whom  He  lets  go  astray,  you  will  never  find  for  them 
any  helpers  other  than  Him.  And  We  shall  gather  them 
on  the  Day  of  Judgment  their  faces  down  -  blind,  dumb 
and  deaf.  Their  abode  is  the  Fire.  Whenever  it  calms 
down,  We  increase  the  flames  for  them.  [97] 

That  is  their  punishment,  because  they  rejected  Our 
signs  and  said,  "What!  Once  we  are  reduced  to  bones  and 
dust,  is  it,  then,  that  we  shall  be  raised,  created  anew?" 

[98] 

Have  they  not  seen  that  Allah  who  has  created  the  heav- 
ens and  the  earth  has  the  power  to  create  them  as  they 
were?  And  (for  this)  He  has  appointed  a  time  in  which 
there  is  no  doubt.  Still,  the  wrongdoers  refused  to  do 
anything  but  reject.  [99] 

Say,  "If  you  were  to  own  the  treasures  of  my  Lord's  bless- 
ing, even  then  you  would  certainly  hold  them  back,  lest 
it  should  be  spent.  And  man  is  so  niggardly.  [100] 

Commentary 

The  truth  of  the  matter  about  what  has  been  said  in  the  last  verse 
(100)  is  that  the  treasures  of  the  mercy  of  Allah  are  limit-less  and 
end-less.  They  are  never  going  to  end,  but  man  is  by  nature  nar- 
row-minded, short  on  courage.  When  it  comes  to  giving,  he  is  not  motivat- 
ed enough  to  share  what  he  has  with  others. 

Commentators  generally  take  the  expression  'the  treasures  of  the 
Lord's  blessing  or  mercy'  to  mean  the  treasures  of  wealth.  This  has  its 
link  with  previous  verses  (90,91)  where  the  disbelievers  of  Makkah  had 
demanded  that  the  Holy  Prophet  |<ft  should  -  if  he  was  really  a  prophet 
in  truth  -  make  rivers  flow  in  the  barren  desert  of  Makkah  and  trans- 
form it  into  lush  green  farms,  like  the  land  of  Syria.  The  answer  to  this 
was  given  right  there  (93),  saying  in  effect:  This  is  as  if  you  have  taken 
me  to  be  nothing  short  of  God  whose  authority  you  want  me  to  exercise. 
As  for  me,  I  am  only  a  messenger  of  Allah,  not  Allah.  I  cannot  do  what  I 
will.  If  we  see  this  verse  in  this  context,  it  would  mean:  If  you  are  asking 
me  to  turn  this  desert  land  of  Makkah  into  a  green  land  to  test  my  verac- 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  101  -  109 


557 


ity  as  prophet  and  messenger,  then,  the  miracle  of  the  eloquence  of  the 
Qur'an  is  sufficient  to  prove  that.  There  is  no  need  for  any  other  de- 
mands. And  if  this  is  to  meet  the  needs  of  your  country  and  people,  re- 
member that,  even  if  you  are  given  everything  you  demand  for  the  land 
of  Makkah,  and  all  sorts  of  treasures  with  it,  it  would  not  result  in  the 
prosperity  of  the  masses  of  your  country.  In  fact,  human  nature  will  take 
its  course  and  whoever  gets  hold  of  these  treasures  will  sit  on  them  like 
legendary  serpents.  Tell  them  to  spend  it  on  the  people  and  you  will  see 
them  all  consumed  by  the  fear  that  it  will  go  out  of  their  hands.  In  a  situ- 
ation like  this,  if  a  few  rich  men  of  Makkah  get  to  be  richer  and  opulent, 
what  are  the  masses  of  people  going  to  get  out  of  it?  Most  commentators 
have  declared  this  to  be  the  sense  of  the  verse. 

My  master  and  mentor,  Hadrat  Thanavi,  in  his  Bayan  al-Qur'an,  has 
interpreted  'my  Lord's  mercy'  as  the  station  of  prophet-hood  and  messen- 
ger-ship, and  'the  treasures  of  mercy'  as  the  varied  perfection  of  proph- 
et-hood. Given  this  Tafsir,  this  verse  will  be  linked  with  previous  verses 
by  saying:  The  outcome  of  all  those  absurd  demands  you  are  making 
against  my  status  as  a  prophet  and  messenger  of  Allah  is  that  you  just 
do  not  want  to  believe  in  it.  Do  you,  then,  want  that  the  function  of 
prophet-hood  should  be  entrusted  in  your  hands,  so  that  you  can  make 
anyone  a  prophet  at  your  sweet  will?  If  such  a  wish  were  to  be  granted, 
the  consequence  would  be  that  you  would  never  give  prophet-hood  or 
messenger-ship  to  anyone,  sitting  over  it  like  misers.  After  having  given 
this  explanation,  he  has  added  that  this  Tafsir  is  something  that  comes 
as  one  of  the  many  divine  gifts.  It  fits  the  occasion.  Interpreting  proph- 
et-hood in  this  setting  with  mercy  would  be  similar  to  its  interpretation 
in  the  verse  of  Surah  az-Zukhruf.  It  was  said:  2£>  o'J^X  (Do  they 
distribute  the  mercy  of  your  Lord?  -  43:32).  Here,  'rahmah'  (mercy)  means 
nothing  but  'nubuwwah'  (prophet-hood)  -  and  there  is  a  consensus  on  it. 
Allah  knows  best. 

Verses  101  -  109 

JJcS  Ij^kU.  'stS&i  'Jh  'oyz'j*  '<J  11^* 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  101  -  109 


558 


L?-^1  "Sf^i  IsQ  ?^  f  <j?         i^*}  <4**  J-\J 

y,t  i^t  35  die    ^uit  «.f^i 

/  s  y 

U-j^-   ^Ojjjj   Jj-^-rf   Ob^!>U   Cjy^ij  $\.a}    y yJuJ 


And  surely  we  gave  Musa  nine  clear  signs.  So,  ask  the 
children  of  Isra'il,  when  he  came  to  them,  the  Pharaoh 
said  to  him,  "I  am  afraid,  O  Musa,  you  are  under  the 
spell  of  magic."  [101]  He  said,  "You  know  well  that  these 
(signs)  are  sent  down  by  none  but  by  the  Lord  of  the 
heavens  and  the  earth  as  eye-openers.  And,  I  am  afraid 
O  Pharaoh,  you  are  going  to  be  destroyed."  [102] 

Then  he  (the  Pharaoh)  tried  to  harass  him  out  of  the 
land,  so  We  drowned  him  and  those  with  him  altogether, 
[103]  and  thereafter  We  said  to  the  children  of  Isra'il, 
"Live  in  the  land.  So,  when  the  appointed  time  of  the 
Hereafter  will  come,  We  shall  bring  you  all  joined  togeth- 
er." [104] 

And  with  truth  We  have  sent  it  down  and  with  truth  it 
descended.  And  We  did  not  send  you  but  as  a  bearer  of 
good  tidings  and  as  a  warner.  [105] 

And  We  have  divided  the  Qur'an  in  portions,  so  that  you 
may  recite  it  to  the  people  gradually,  and  We  have  re- 
vealed it  little  by  little.  [106] 

Say,  "Believe  it  or  do  not  believe  it;  when  it  is  recited  to 
those  who  were  given  knowledge  before  it,  they  fall 
down  on  their  faces  in  prostration  [107]  and  say,  "Pure  is 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  101  -  109 


559 


our  Lord.  Certainly,  the  word  of  our  Lord  is  sure  to  be 
done."  [108]  And  they  fall  down  on  their  faces  weeping 
and  it  increases  them  in  the  humbleness  of  heart.  [109] 

Commentary 

The  first  verse  (101):  cJl  £-j  b5l  oil}  mentions  the  bestowal  of  nine 
clear  signs  on  Sayyidna  Musa  The  word:  <J  {'ayah)  carries  the 

meaning  of  miracle  or  sign  as  well  as  that  of  the  oil;  ayat  or  verses  of  the 
Qur'an,  that  is,  the  divine  injunctions.  At  this  place,  the  probability  of 
both  meanings  exists.  Therefore,  a  number  of  commentators  have  taken 
the  word  'ayat'  to  mean  miracles  -  and  the  number  nine  does  not  make  it 
necessary  that  they  will  not  be  more  than  nine  -  but,  at  this  place,  the 
figure  'nine'  has  been  mentioned  on  the  basis  of  some  particular  impor- 
tance it  has.  Sayyidna  'Abdullah  ibn  'Abbas  has  enumerated  these 
miracles  as  follows: 

1.  The  staff  of  Sayyidna  Musa        which  turned  into  a  huge  snake. 

2.  The  hand  that  emitted  light  when  placed  under  and  taken  out  of  the 
armpit. 

3.  The  removal  of  stammering  from  his  tongue. 

4.  The  splitting  of  the  water  barrier  in  two  sections  to  give  safe  passage 
to  the  Bani  Isra'il  to  cross  it. 

5.  The  sending  of  the  punishment  through  locusts  in  unusual  circum- 
stances. 

6.  The  sending  of  the  storm. 

7.  The  clothes  on  their  bodies  were  infested  with  countless  lice  they  had 
no  escape  from. 

8.  The  punishment  of  frogs  was  released  on  them  when  frogs  would  ap- 
pear in  everything  they  ate  or  drank. 

9.  The  punishment  of  blood  was  sent  that  filled  every  utensil  and  min- 
gled with  whatever  they  ate  or  drank. 

And  a  Sahih  Hadith  tells  us  that  the  word  'ayat'  used  here  means  di- 
vine injunctions.  This  Hadith  has  been  reported  in  Abu  Dawud, 
an-Nasa'i,  Tirmidhi  and  Ibn  Majah  on  the  authority  of  Sayyidna  Safwan 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  101  -  109 


560 


ibn  al-Aththal  4^e>.  He  says  that  a  Jew  asked  one  of  his  friends  to  take 
him  to  'that'  prophet.  The  friend  said,  'do  not  call  him  a  prophet.  If  he 
finds  out  that  we  too  call  him  a  prophet,  he  will  have  four  eyes  on  him 
(that  is,  he  will  have  an  opportunity  to  wallow  in  his  pride  and  glee).' 
Then  they  came  to  the  Holy  Prophet  sH  and  asked  him  as  to  what  were 
the  nine  clear  signs  given  to  Sayyidna  Musa  $s§l  He  said: 

1.  Do  not  ascribe  any  partners  to  Allah. 

2.  Do  not  steal. 

3.  Do  not  fornicate. 

4.  Do  not  unjustly  take  the  life  of  the  one  whose  killing  has  been 
forbidden  by  Allah. 

5.  Do  not  falsely  impute  anyone  innocent  with  charges  liable  to  the 
sentence  of  death  or  any  other  punishment. 

6.  Do  not  practice  magic. 

7.  Do  not  devour  interest. 

8.  Do  not  level  a  false  accusation  of  fornication  on  a  chaste  woman. 

9.  Do  not  desert  the  battlefield  in  Jihad  for  fear  of  being  killed. 

And  he  also  said,  'O  Jews,  it  has  also  been  specially  enjoined  on  you 
that  you  shall  not  contravene  the  particular  injunctions  of  the  obser- 
vance of  the  day  of  Sabbath  (Saturday)  given  to  you.' 

Hearing  what  the  Holy  Prophet  §|  said,  they  both  kissed  his  hands 
and  feet  and  declared,  'We  bear  witness  that  you  are  the  prophet  of  Al- 
lah.' He  said,  'What  is  it,  then,  that  stops  you  from  following  me?'  They 
said  that  Sayyidna  Dawud  f$0\  had  prayed  to  his  Lord  for  prophets  to  al- 
ways keep  appearing  from  among  his  progeny  -  'and  we  are  scared  that 
the  Jews  will  kill  us  if  we  started  following  you.' 

Since  this  explanation  of  the  verse  stands  proved  on  the  authority  of 
Sahih  Hadith,  therefore,  this  is  what  many  commentators  have  pre- 
ferred to  go  by. 

About  the  last  sentence:  li^ii-  JbjT>  (And  they  fall  down  on  their 
faces  weeping  and  it  increases  them  in  the  humbleness  of  heart  -109),  it 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  110  -  111 


561 


appears  in  Tafsir  Mazhari  that  being  in  tears  while  reciting  the  Qur'an 
stands  as  a  highly  recommended  and  reward  worthy  act  (mustahabb) . 
Sayyidna  Abu  Hurairah  narrates  that  the  Holy  Prophet  >H  said,  'a 
person  who  wept  in  fear  of  Allah  shall  not  go  to  Hell  until  milk  is 
returned  to  the  udder  after  having  been  milked.  (It  means,  as  it  is  not 
possible  to  put  milk  once  milked  back  into  the  udder,  very  similarly,  it  is 
also  not  possible  that  a  person  who  weeps  in  fear  of  Allah  were  to  go  to 
Hell).  And  says  another  report,  'Allah  Talila  has  forbidden  the  fire  of 
Hell  on  two  eyes  -  the  eye  that  weeps  in  fear  of  Allah,  and  the  eye  that 
stays  awake  at  nights  guarding  the  Islamic  frontiers.  (Baihaqi,  and  Hakim). 
And  Sayyidna  Nadr  ibn  Sa'd  ^>  reports  that  the  Holy  Prophet  !§g  said, 
'a  people,  among  whom  there  is  someone  who  weeps  in  fear  of  Allah,  will 
be  delivered  from  the  fire  of  Hell  because  of  him.'  (Ruh  al-  Ma'am  from 
Tirmidhi) 

The  reason  for  the  big  trouble  Muslims  are  in  today  is  no  other  but 
that  there  are  very  few  left  among  them  who  would  weep  fearing  Allah. 
After  reporting  the  Ahadith  showing  the  merits  of  weeping  in  fear  of 
Allah  at  this  point,  the  author  of  Ruh  al-Ma'ani  says:  <JU-  dlli  0 _j£>  01  ls»~j j 
>UUJl  (And  that  is  the  state  the  'Ulama'  should  be  in)  -  because,  Ibn  Jarir, 
Ibn  al-Mundhir  and  others  have  quoted  the  following  saying  of  'Abd 
al-A'la  Taimi: 

'A  person  who  has  received  the  kind  of  knowledge  that  does  not  make 
him  cry  [because  of  having  realized  the  reality  of  things]  should  be 
enough  to  make  you  understand  that  he  has  not  been  given  the  knowl- 
edge that  brings  benefits.' 


Verses  110-111 


Say,  "Call  (Him  by  the  name  of)  Allah  or  Ar-Rahman,  in 
whichever  way  you  call,  His  are  the  best  names."  And  do 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  110  -  111 


562 


not  be  (too)  loud  in  your  Salah  nor  be  (too)  low  in  it,  and 
seek  a  way  in  between.  [110] 

And  say,  "Praise  belongs  to  Allah  who  has  neither  taken 
to  Him  a  son,  nor  is  there  any  partner  to  Him  in  His 
kingdom,  nor  is  anyone  (needed)  to  protect  Him  because 
of  (any)  weakness.  And  proclaim  His  greatness,  an  open 
proclamation.  [Ill] 

Commentary 

These  are  the  last  verses  of  Surah  Bam  Isra'il  (Al-'Isra').  The  Surah 
began  with  a  declaration  of  the  purity  and  oneness  of  Allah  Ta'ala,  and 
this  is  how  it  is  being  concluded.  The  revelation  of  these  verses  was 
based  on  some  events.  The  first  one  came  to  pass  on  a  certain  day  when 
the  Holy  Prophet  during  his  supplication,  said  'Yd  Allah'  and  'Yd 
Rahman. '  The  Mushriks  thought  that  he  was  calling  two  Gods.  They 
said,  'he  forbids  us  to  call  anyone  else  other  than  the  One  while  he  him- 
self calls  two  deities.'  The  answer  to  this  comment  was  given  in  the  first 
part  of  the  verse  by  saying  that  the  most  exalted  Allah  does  not  have  a 
mere  two  names.  He  has  many  more  names  and  all  of  them  are  the  best 
of  names.  Call  Him  by  any  of  these  and  it  means  the  One  and  Only  Al- 
lah. So,  it  was  made  clear  that  their  apprehensions  on  that  count  were 
wrong. 

As  for  the  second  incident,  when  the  Holy  Prophet  sff  would  recite 
the  Qur'an  loudly  during  Salah,  the  Mushriks  made  fun  of  him  and 
passed  audacious  remarks  berating  the  Qur'an,  archangel  Jibra'il,  even 
Allah  Ta'ala.  In  response  to  that,  the  last  part  of  this  very  verse  was  re- 
vealed where  he  has  been  advised  to  take  to  a  middle  course  between  the 
loud  and  the  low,  as  the  average  voice  took  care  of  the  functional  neces- 
sity. And  as  for  the  opportunity  the  Mushriks  had  to  cause  pain  to  them 
over  the  loud  pitch  of  the  voice,  they  would  be  relieved  of  that  too. 

The  third  problem  was  that  the  Jews  and  Christians  proposed  chil- 
dren for  Allah  Ta'ala  and  the  pagan  Arabs  said  that  idols  were  partners 
of  Allah.  The  Sabians  and  the  Magians  used  to  hold  that  not  being  partic- 
ularly close  to  Allah  amounted  to  a  personal  loss  of  worth  and  honor.  In 
answer  to  these  three  religious  groups,  the  last  verse  was  revealed 
where  their  three  notions  have  been  refuted. 

It  will  be  noted  that,  in  this  world,  the  one  from  whom  strength  and 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  110  -  111 


563 


support  is  received  is  sometimes  younger  than  one,  like  children,  and 
sometimes  an  equal,  like  a  partner,  and  sometimes  older  than  one,  like  a 
supporter  and  helper.  Here,  in  this  verse,  Allah  Ta'ala  has  refuted  all 
three  in  the  same  order. 

Ruling 

The  etiquette  of  recitation  in  Salah  as  given  in  verse  110  is  that  it 
should  not  be  in  a  voice  raised  very  high,  nor  should  it  be  in  a  voice  so 
lowered  that  those  standing  behind  in  the  congregation  cannot  hear  it. 
This  injunction,  as  obvious,  is  particular  with  prayers  wherein  the  recita- 
tion is  voiced.  As  for  the  prayers  of  Zuhr  and  Asr,  the  recitation  therein 
is  totally  unvoiced  as  proved  from  uninterrupted  Sunnah. 

In  prayers  with  voiced  recitation,  included  there  are  the  Fard  of 
Maghrib,  Tsha'  and  Fajr,  as  well  as  the  prayer  of  Tahajjud  -  as  in  a 
Hadith  which  says:  Once  the  Holy  Prophet  5§g  passed  by  Sayyidna  Abu 
Bakr  and  Sayyidna  'Umar  Ȥt  at  the  time  of  Tahajjud.  Sayyidna  Abu 
Bakr  was  reciting  in  a  lowered  voice  while  Sayyidna  'Umar  4^s>  was 
reciting  in  a  loud  voice.  The  Holy  Prophet  5§|  said  to  Sayyidna  Abu  Bakr, 
'why  would  you  recite  in  such  a  lowered  voice?'  Sayyidna  Abu  Bakr  said, 
'the  One  I  wanted  to  talk  to  in  secret,  Him  I  have  made  to  hear,  because 
Allah  Ta'ala  hears  every  voice,  even  the  lowest  of  the  low.'  The  Holy 
Prophet  ifH  said,  'recite  somewhat  loudly.'  Then  he  said  to  Sayyidna 
'Umar,  'why  do  you  recite  in  such  a  loud  voice?'  Sayyidna  'Umar  4sk>  said, 
'I  recite  loudly  to  wake  up  the  drowsy,  and  satan.'  He  ordered  him  too, 
'you  should  recite  in  a  voice  somewhat  lowered.'  (Tirmidhl  as  quoted 
Mazhari) 

Problems  and  their  solutions  relating  to  the  loud  or  lowered  render- 
ing of  the  recitation  of  the  Qurln  in  Salah,  or  on  occasions  other  than  it, 
have  been  already  explained  in  Surah  al-A'raf  (see  commentary  under  Verse 
55,  Volume  III).  About  the  last  verse  beginning  with:  Jl I  luiJl  J5  (say,  'alham- 
dulillah:  praise  belongs  to  Allah'),  the  Hadith  says  that  this  is  the  'ayah' 
(verse)  of  "izzah'  (power  and  glory).  [The  reference  is  to  the  efficacy  of  the 
verse  in  seeking  the  help  of  Allah  to  overcome  weaknesses  and  difficul- 
ties]. (Reported  by  Ahmad  and  at-Tabarani  on  the  authority  of  Sayyidna  Mu'adh 
al-Juhaniyy  as  in  Mazhari)  This  verse  also  provides  an  essential  guidance. 
The  drive  of  the  meaning  is  that  it  does  not  matter  how  much  one  de- 
votes to  the  worship  of  Allah,  one  is  still  obligated  to  take  his  or  her  deed 


Surah  Bani  Isra'il :  17  :  110  -  111 


564 


to  be  deficient  as  compared  with  His  due  right  and  confess  to  the  likely 
shortfall  in  performing  it.  (Mazhari) 

And  Sayyidna  Anas  4^£>  has  said  that  a  child  from  the  tribe  of  Bani 
'Abd  al-Muttalib,  when  able  to  say  meaningful  words,  was  taught  to  re- 
cite this  verse  by  the  Holy  Prophet  §!.  Then  he  recited  the  verse: 

And  say,  "Praise  belongs  to  Allah  who  has  neither  taken  to 
Him  a  son,  nor  is  there  any  partner  to  Him  in  His  kingdom, 
nor  is  anyone  [needed]  to  protect  Him  because  of  [any]  weak- 
ness. And  proclaim  His  greatness,  an  open  proclamation"  - 
111).  (Mazhari) 

And  Sayyidna  Abu  Hurairah  has  said  that  once  he  went  out  with 
the  Holy  Prophet  »|§,  in  a  manner  that  his  hand  was  in  Holy  Prophet's 
hands.  He  passed  by  a  person  who  was  disheveled  and  worried.  He 
asked,  'what  brought  you  to  this  condition?'  That  person  said,  'sickness 
and  poverty  have  done  this  to  me.'  He  said,  'I  am  going  to  tell  you  a  few 
words.  If  you  recite  these,  your  sickness  and  poverty  will  go  away.  The 
words  were: 

I  place  my  trust  in  the  Ever  Living  who  is  not  to  die.  Praise  be- 
longs to  Allah  who  has  neither  taken  to  Him  a  son,  nor  is  there 
any  partner  to  Him  in  His  kingdom,  nor  is  anyone  (needed)  to 
protect  Him  because  of  (any)  weakness.  And  proclaim  His 
greatness,  an  open  proclamation.  (17:111) 

After  the  passage  of  some  time,  when  he  went  that  way,  he  found  his 
condition  good  and  showed  his  pleasure  about  it.  That  person  told  him, 
'since  the  time  you  taught  me  these  words,  I  recite  them  punctually.' 
(Abu  Ya'la  and  Ibn  al-Sunni,  as  quoted  by  Mazhari) 

The  TafsTr  of  Surah  Ban!  Isra'il  ends  here 
With  the  help  of  Allah 
After  al-'Isha',  Jumada  1, 1390  Hi j rah 
Praised  be  Allah,  from  the  beginning  to  the  end. 


Surah  Bani  Isra'Il :  17:110-111 


565 


A  personal  postscript  by  the  author 

...  While  writing  these  lines,  this  humble  servant  of  Allah  has  com- 
pleted full  seventy  five  years  of  his  age  on  21  Sha'ban,  1390  Hijrah.  Year 
seventy-six  opens  amidst  diseases  of  different  kinds  including  the  natu- 
ral weakness  that  sets  in  at  this  age.  Then  there  is  the  mass  of  things  to 
do  and  problems  to  resolve.  Who  can  look  forward  to  the  task  of  writing 
beyond  this  point  for  it  would  be  hoping  against  hope.  But,  when  it 
comes  to  the  service  of  the  Qur'an  things  become  different.  When  some- 
one does  something  in  the  name  of  the  Qur'an,  no  matter  how  insignifi- 
cant, it  becomes  for  a  servant  of  Allah  a  matter  of  good  fortune  and  hon- 
our. This  thought  led  me  to  begin  the  Tafsir  of  Surah  al-Kahf  with  the 
name  of  Allah.  The  idea  was  to  take  whatever  it  was  possible  to  do  dur- 
ing the  years  of  life  left  as  sufficient  and  good  enough,  because  the  pur- 
pose is  not  to  finish  the  Qur'an,  the  purpose  is  to  consume  one's  years 
and  energy  into  the  Qur'an.  And  Allah  is  the  giver  of  ability  and  the  help- 
er of  the  effort  made  in  His  way. 

(Abridged  from  the  detailed  note) 
End  of  Surah  Bani  Isra'Il 


Surah  Al-Kahf :  18  :  1  -  8 


569 


Surah  Al-Kahf 

(The  Cave) 

Surah  al-Kahf  is  Makki.  It  has  110  verses  and  12  sections 

With  the  name  of  Allah,  the  Most-Merciful,  the  Very-Merciful 

Verses  1  -  8 

^  li-^P  'a!  Ijj  LJ^I  dJLP        Jjil  ^  JUl  Jj  juJJ( 

Vf  ""ill   "     J  •*        "i  *J.*\  >  *    \f  >    '.     \*  i"  '  'J*(  i*  *!• 

'  '  : ft'  : Jjt    y  -       is    ^  /-  -   ,# '  r '  '  f  *.  f     1  ii  >< 

^s?-      %  ^  &  pi^  <?>  fify  1 

*  0  s 

Praise  belongs  to  Allah  who  has  sent  down  to  His  ser- 
vant the  Book  and  allowed  no  crookedness  in  it,  [1]  a 
straightforward  Book  to  warn  of  a  severe  punishment 
from  Him,  and  to  give  glad  tidings  to  the  believers  who 
do  righteous  deeds  that  they  will  have  a  good  reward 
(Paradise)  [2]  where  they  will  dwell  for  ever,  [3]  and  to 
warn  those  who  have  said  that  Allah  has  taken  to  Him- 
self a  son,  [4]  while  they  have  no  knowledge  of  it,  nor 
had  their  fathers.  Grave  is  the  word  that  comes  out  of 
their  mouths.  They  say  nothing  but  a  lie.  [5] 


SUrah  Al-Kahf :  18  :  1  -  8 


570 


So,  perhaps  you  are  going  to  kill  yourself  after  them  out 
of  grief  if  they  do  not  believe  in  this  message.  [6] 

Surely,  We  have  made  what  is  on  earth  an  adornment 
for  it  so  that  We  test  them  as  to  who  among  them  is  bet- 
ter in  deed.  [7]  And  surely,  We  are  going  to  turn  what  is 
thereon  into  a  barren  land.  [8] 

The  properties  and  merits  of  Surah  al-Kahf 

According  to  a  narration  of  Sayyidna  Abu  al-Darda'  ^  appearing  in 
Muslim,  Abu  Dawud,  TirmidhI,  al-Nasa'i  and  the  Musnad  of  Ahmad,  one 
who  has  memorized  the  first  ten  verses  of  Surah  al-Kahf  will  remain  pro- 
tected from  the  ill  effects  of  Dajjal  (imposter).  In  another  report  in  the 
same  books  and  from  the  same  authority,  the  same  thing  has  been  said 
about  having  memorized  the  last  ten  verses  of  Surah  al-Kahf. 

And  it  has  been  reported  in  the  Musnad  of  Ahmad  on  the  authority 
of  Sayyidna  Sahl  ibn  Mu'adh  4§s>  that  the  Holy  Prophet  §|  said,  "One 
who  recites  the  first  and  the  last  verses  of  Surah  al-Kahf,  for  him  there 
is  light  from  his  feet  up  to  his  head.  And  the  one  who  were  to  recite  the 
whole  Surah,  then,  for  him  there  is  light  from  the  earth  up  to  the  sky." 

And  it  appears  in  some  narratives  that  a  person  who  recites  Surah 
al-Kahf  on  the  day  of  Jumu'ah  will  have  light  from  his  feet  up  to  the  sky. 
This  light  will  serve  him  well  on  the  day  of  Qiyamah,  and  every  sin  com- 
mitted by  him  between  the  past  and  the  present  Jumu'ah  will  be  forgiv- 
en." (Imam  Ibn  Kathir  has  declared  this  report  to  be  mawqufia  Hadith  the 
narration  of  which  stops  at  a  Sahabi  and  does  not  ascend  to  the  Holy  Prophet  !§§). 

And  Hafiz  Zya'  al-Maqdisi,  in  his  book  Al-Mukhtarah,  has  reported 
on  the  authority  of  Sayyidna  'Ali  4|s>  that  the  Holy  Prophet  5§g  said,  "One 
who  recites  Surah  al-Kahf  on  the  day  of  Jumu'ah  will  remain  protected 
from  every  fitnah.  And  if  Dajjal  appears,  he  will  stay  safe  against  the  try- 
ing challenges  released  by  him  as  well."  (All  these  narrative  reports  have  been 
taken  from  Tafsir  ibn  Kathir) 

According  to  a  report  from  Dailami  on  the  authority  of  Sayyidna 
Anas  4|e>  appearing  in  Ruh  al-Ma'ani,  the  Holy  Prophet  !gt  said,  "The  en- 
tire Surah  al-Kahf  was  revealed  at  one  time  and  seventy  thousand  an- 
gels came  with  it"  -  which  shows  its  majesty. 

The  cause  of  revelation 

Imam  ibn  Jarir  al-Tabari  has  reported  from  Sayyidna  'Abdullah  ibn 


Surah  Al-Kahf :  18  :  1  -  8 


571 


'Abbas  that  the  Quraysh  of  Makkah  (disturbed  by  the  rising 
influence  of  the  Holy  Prophet  ^  as  a  prophet)  sent  two  of  their  men, 
Nadr  ibn  Harith  and  'Uqbah  ibn  Abi  Mu'ayt,  to  the  Jewish  scholars  of 
Madinah.  Their  mission  was  to  find  out  what  they  said  about  him  as 
they  were  learned  in  past  scriptures  of  the  Torah  and  Injil.  The  Jewish 
scholars  told  them,  "put  three  questions  before  him.  If  he  answers  these 
correctly,*  you  should  know  that  he  is  a  prophet  and  messenger  of  Allah, 
and  if  he  fails  to  do  that,  you  should  know  that  he  is  a  pretender  and  not 
a  messenger.  Firstly,  ask  him  about  the  young  men  who  had  left  their 
city  in  the  distant  past  and  what  had  happened  to  them,  for  this  is  a 
unique  event.  Secondly,  ask  him  about  the  person  who  had  traveled 
through  the  East  and  West  of  the  Earth  and  what  had  happened  to  him. 
Thirdly,  ask  him  about  the  Ruh  (soul,  spirit)  as  to  what  it  was?" 

The  two  Quraysh  emissaries  returned  to  Makkah  al-Mukarramah,  in- 
formed their  tribesmen  that  they  had  come  back  with  a  decisive  plan  of 
action  and  told  them  all  about  their  encounter  with  the  Jewish  scholars 
of  Madinah.  Then,  these  people  took  these  questions  to  the  Holy  Prophet 
•If.  He  heard  the  questions  and  said  that  he  will  answer  them  tomorrow. 
But,  he  forgot  to  say  'insha 'Allah'  at  that  time.  These  people  went  back 
and  the  Holy  Prophet  2§f  kept  waiting  for  the  Divine  revelation  in  the 
hope  that  he  will  be  told  about  answers  to  these  questions  through 
wahy.  But,  no  wahy  came  until  the  next  day  as  promised.  In  fact,  fifteen 
days  went  by  and  things  stood  as  they  were,  neither  did  Sayyidna 
Jibra'il  come  nor  did  the  revelation.  The  Quraysh  of  Makkah  started 
throwing  taunts  which  caused  real  pain  to  the  Holy  Prophet 

After  fifteen  days,  came  angel  Jibra'il  with  Surah  al-Kahf  (wherein 
the  delay  caused  has  also  been  explained  by  saying  that  one  should  say 
'insha' Allah'  when  promising  to  do  something  in  the  future.  Since,  this 
was  not  done  in  the  event  concerned,  therefore,  revelation  was  delayed 
as  a  measure  of  reminder.  In  this  Surah,  verses  relating  to  this  matter 
such  as:  ilil  *Cs*  M  VI  ft*  il£  JJ\  f^l2J  ''J>'£  Yj  (18:23,24)  will  be  appearing 
later).  Also  related  in  this  Surah  there  was  the  event  about  the  young 

*  That  is,  he  gives  the  answer  he  should  give  (and  his  correct  answer  to  the  question 
about  'Ruh'  will  be  that  Allah  Ta'ala  knows  its  reality  best).  So,  this  report  which 
appears  in  Tafsir  al-Tabari,  p.  191,  v.  15  is  not  contrary  to  the  report  which  has  ap- 
peared on  pages  544-47  of  this  volume  under  the  commentary  on  verse  85  of  S iirah 
Bani  Isra'il  -  Muhammad  Taqi  Usmani. 


Surah  Al-Kahf:  18  :  1  -  8 


572 


men  known  as  Ashab  al-Kahf  or  the  People  of  the  Cave,  and  the  event 
concerning  the  travel  of  Dhul-Qarnain  from  the  East  to  the  West.  Also 
included  therein  was  the  answer  to  the  question  asked  about  'Ruh' 
(Qurtubi  and  Mazhari  with  reference  to  Ibn  Jarlr).  But,  answering  the  question 
about  Ruh  (soul,  spirit)  briefly  was  as  dictated  by  wisdom.  This  was 
taken  up  separately  at  the  end  of  Surah  Bani  Isra'il  (17:85)  and  this  is 
the  reason  why  Surah  al-Kahf  has  been  placed  after  Surah  Bani  Isra'il 
[al-Isra']  -  as  mentioned  by  Al-Suyutl. 

Commentary 

The  word:  i'iwaj)  in:  £3  I*}*  'J  jUj  (and  allowed  no  crooked- 
ness in  it  -  1)  means  crookedness  of  any  kind,  or  inclination  towards  one 
side  or  deviation  from  the  norms  of  rectitude.  The  Holy  Qur'an  remains 
pure  and  free  of  all  that  in  terms  of  the  perfection  of  its  words  and  mean- 
ings. It  simply  admits  of  no  distortion  anywhere,  either  in  eloquence  or 
in  knowledge  and  wisdom.  The  sense  which  has  been  conveyed  in  a  nega- 
tive or  eliminative  form  through:  l*-^*  'J  ^jiiJ  jUj  (and  allowed  no  crooked- 
ness in  it)  has  been  fortified  positively  through  the  word:  (qayyima) 
which  follows  immediately  for  emphasis.  The  reason  is  that  this  word 
carries  the  sense  of:  ClkL^  (mustaqima)  and  that  which  is:  *Jc~j>  (musta- 
qim:  straightforward,  straight,  upright)  will  not  have  the  least  crooked- 
ness or  tilt  towards  any  side.  However,  ji-i  (qayyim)  can  also  have  anoth- 
er sense,  that  of  caretaker,  custodian  and  protector.  Given  this 
probability,  the  sense  of  the  expression  would  be  that  the  Qur'an,  while 
perfect  in  itself  as  free  from  all  kinds  of  excess,  deficiency  and  crooked- 
ness, keeps  others  upright,  firm  and  unflinching  and  protects  the  inter- 
ests and  advantages  of  all  servants  of  Allah.  Thus  the  gist  of  the  two  ex- 
pressions would  be  that  the  Holy  Qur'an  stands  perfect  in  itself  and  has 
the  ability  to  make  men  and  women  created  by  Allah  become  equally  per- 
fect. (Mazhari) 

It  was  said  in  verse  7:  &j  ^/>'ji\  Js-  £  blii-  U  (Surely,  We  have  made 
what  is  on  earth  an  adornment  for  it)  with  reference  to  all  living  forms, 
vegetation,  mountains,  minerals  and  everything  else  present  on  the 
earth.  They  are  its  embellishment.  That  there  are  snakes,  scorpions, 
beasts  and  many  harmful  and  fatal  things  may  lead  someone  to  doubt  as 
to  how  can  they  be  called  'an  adornment  for  it.'  This  doubt  is  unfounded 
because  everything  in  this  world  considered  harmful,  fatal  or  plain  bad 


Surah  Al-Kahf :  18  :  9  -  12 


573 


may  be  so  in  a  restricted  sense  but,  in  terms  of  the  totality  of  creation, 
nothing  is  bad.  Everything,  no  matter  how  bad,  has  been  invested  with 
many  benefits  by  Allah  Ta'ala  on  other  counts.  The  medical  use  of  poison- 
ous and  fatal  life  forms  in  the  interest  of  human  beings  is  an  example. 
Therefore,  things  that  are  considered  even  bad  are  not  that  bad  in  terms 
of  the  function  of  this  entire  universe. 

Verses  9  - 12 

Ot       fsfi^O  <J4^  ^  ^rr^  H 

bJ  diiM      li(  \Xj  \JJ(ai  Jel£>S\  J>[  &u\  tjj\ 

^  lJUl  lyJ  LJ  jj^a-l  j-jjjJI  c;l  (jUJj^^iu  ^  {u} 

Do  you  think  that  the  People  of  Kahf  (the  Cave)  and 
Raqim  (inscription*)  were  unusual  out  of  Our  signs?  [9] 

When  the  young  men  took  refuge  in  the  Cave  and  said, 
"Our  Lord,  bless  us  with  mercy  from  Your  own  and  pro- 
vide us  with  guidance  in  our  matters."  [10]  So,  We  veiled 
their  hearing  (putting  them  to  sleep)  in  the  Cave  for  a 
number  of  years.  [11]  Thereafter  Wc  raised  them  up,  so 
that  We  know  which  of  the  two  groups  had  best  calculat- 
ed the  period  they  remained  (sleeping).  [12] 

Lexical  Explanation 

Kahf  is  a  large  mountainous  cave  or  cavern.  If  not  large,  it  will  be  a 
ghar.  The  word:        (al-raqim)  literally  denotes:  (al-marqum)  that 

is,  something  written.  What  does  it  mean  at  this  place?  The  sayings  of 
commentators  differ  about  it.  Dahhak,  Sudiyy  and  Ibn  Jubayr  following 
the  authority  of  Sayyidna  'Abdullah  ibn  Abbas  declare  it  to  mean  a 
written  tablet  on  which  the  ruler  of  the  time  had  inscribed  the  names  of 
the  People  of  Kahf  and  had  it  fixed  on  the  entrance  to  the  Cave.  For  this 
reason,  the  People  of  Kahf  are  also  called  the  People  of  al-Raqim  (the  in- 
scribed ones).  Qatadah,  Atiyyah,  'AwfT  and  Mujahid  have  said  that 
Raqim  is  the  name  of  the  valley  adjoining  the  mountain  in  which  the  hol- 

*  The  word  Raqim  has  been  interpreted  differently.  Most  of  the  commentators 
have  preferred  'inscription'  while  others  have  taken  it  to  be  a  mountain,  a  val- 
ley or  a  specific  town. 


Surah  Al-Kahf :  18  :  9  -  12 


574 


low  cavern  of  the  People  of  Kahf  was  located.  Some  others  have  iden- 
tified this  mountain  itself  as  the  Raqim.  Tkrimah  J\*s  «J1  says,  "I 
have  heard  Sayyidna  ibn  'Abbas  saying  -  I  do  not  know  whether 
Raqim  is  the  name  of  some  inscribed  tablet  or  some  town."  Ka'b  al-Ah- 
bar  and  Wahb  ibn  Munabbih  report  from  Sayyidna  Ibn  'Abbas  that 
Raqim  is  the  name  of  a  town  near  Ailah,  that  is,  'Aqabah,  situated  in  the 
kingdom  of  the  Romans. 

Fityah  in  verse  10  is  the  plural  of:  Ja  .fata,  which  means  a  young 
man. 

The  expression:  j^'il  ~J*  (translated  as  'so,  We  veiled  their  hear- 
ing [putting  them  to  sleep]'  -  11)  literally  means  to  plug  ears  to  prevent 
someone  from  hearing.  It  is  used  to  convey  the  sense  of  deep  sleep.  When 
sleeping,  eyes  close  first  but  ears  remain  active.  Sounds  are  heard.  When 
sleep  takes  over  completely,  ears  stop  functioning.  Later,  when  awake, 
ears  resume  their  function  first  for  sound  startles  the  person  sleeping 
who  then  comes  out  of  his  sleep. 

Commentary 

The  story  of  the  People  of  Kahf  and  Raqim 

There  are  a  few  subjects  of  study  in  this  story.  First  of  all,  it  needs  to 
be  determined  whether  People  of  Kahf  and  People  of  Raqim  are  two 
names  of  the  same  group,  or  these  are  two  separate  groups.  Though,  no 
clarification  of  this  appears  in  any  Sahih  Hadith,  but  Imam  al-Bukhari, 
in  his  Sahih,  has  given  two  separate  chapter  headings  -  Ashab  al-Kahf 
and  Ashab  al-Raqim.  Then,  under  Ashab  al-Raqim,  he  mentions  the 
well-known  story  of  three  persons  being  locked  shut  into  a  cave  with  no 
way  out,  which  opened  later  through  prayers,  and  which  is  there  in  de- 
tails in  all  books  of  Hadith.  From  this  innovative  device  of  Imam  al-Buk- 
hari, it  is  gathered  that,  according  to  him,  the  People  of  Kahf  are  one 
group,  and  the  appellation  of  the  People  of  Raqim  has  been  used  for 
those  three  persons  who  had  taken  shelter  in  the  cave  at  some  earlier 
time.  Then  a  huge  rock  from  the  mountain  fell  on  the  entrance  to  the 
cave  and  blocked  it  totally,  making  it  impossible  for  them  to  come  out.  At 
that  moment,  it  was  with  reference  to  whatever  righteous  deeds  they 
each  had  done  in  life  that  the  three  of  them  supplicated  before  Allah: 
Our  Lord,  if  we  had  done  this  thing  for  Your  good  pleasure,  please  open 
the  passage  for  us.  Following  the  prayer  of  the  first  person,  the  rock 


Surah  Al-Kahf :  18  :  9  -  12 


575 


moved  a  little  and  light  started  coming  in.  By  the  prayer  of  the  second 
one,  it  moved  a  little  more.  Then,  by  the  prayer  of  the  third  one,  the  pas- 
sage opened  up  fully. 

But,  Hafiz  ibn  Hajar  has  made  it  clear  in  Sharh  al-Bukhari  that,  in 
the  light  of  Hadith  reports,  there  is  no  clear-cut  proof  about  the  People  of 
Raqim  being  the  name  for  the  three  persons  referred  to  above.  What  has 
happened  here  is  that  some  narrators  have  added  to  the  report  of 
Sayyidna  Nu'man  ibn  Bashir  4§e>,  a  reporter  of  the  incident  of  the  cave, 
by  saying  that  Sayyidna  Nu'man  ibn  Bashir  4§s>  while  mentioning  the 
story  of  the  cave  said,  'I  heard  the  Holy  Prophet  *H  mentioning  Raqim. 
He  was  relating  the  story  of  the  three  who  got  shut  into  the  cave.'  This 
addition  appears  in  the  report  of  al-Bazzar  and  al-Tabarani  as  quoted  by 
Fath-al-Bari.  But,  to  begin  with,  none  of  the  reports  from  the  usual 
narrators  of  this  Hadith  which  are  available  in  details  in  the  six  Sahihs 
and  other  books  of  Hadith  have  included  this  sentence  of  Sayyidna 
Nu'man  ibn  Bashir  4^>.  Even  the  report  of  al-Bukhari  itself  does  not 
have  this  sentence  in  it.  Then,  even  within  this  sentence,  it  has  not  been 
made  clear  whether  or  not  the  Holy  Prophet  !§|  had  called  those  three 
persons  who  got  shut  into  the  cave  by  the  name  of  the  People  of  Raqim. 
In  fact,  the  words  are:  'he  was  mentioning  Raqim.'  Those  three  were 
mentioned  as  a  corollary  to  this  statement.  As  for  the  difference  in  the 
sayings  of  the  Sahabah,  Tabi'in  and  commentators  in  general  concerning 
the  meaning  of  Raqim,  it  is  by  itself  a  proof  that  there  was  no  Hadith 
reported  from  the  Holy  Prophet  ȤS  about  the  meaning  of  Raqim  as 
determined  by  him.  Otherwise,  how  was  it  possible  that  once  the  Holy 
Prophet  «H  himself  determines  the  meaning  of  a  word,  the  Sahabah, 
Tabi'in  and  other  commentators  opt  for  some  other  saying  contrary  to  it? 
Therefore,  Hafiz  ibn  Hajar,  the  commentator  of  al-Bukhari,  denies  that 
the  People  of  Kahf  and  the  People  of  Raqim  are  two  separate  groups. 
According  to  him,  the  correct  position  is  that  both  these  names  apply  to 
one  single  group.  The  mention  of  three  persons  getting  shut  into  a  cave 
could  have  been  made  with  the  mention  of  Raqim.  It  does  not  necessarily 
follow  from  it  that  these  very  three  persons  were  'the  Ashab  al-Raqim' 
(the  People  of  Raqim). 

Hafiz  ibn  Hajar  has  also  clarified  at  this  place  that  the  very  context 
of  the  story  of  the  People  of  Kahf  as  described  by  the  Qur'an  tells  us  that 


Surah  Al-Kahf :  18  :  9  -  12 


576 


the  People  of  Kahf  and  Raqim  are  but  one  group.  This  is  why  the  major- 
ity of  commentators  and  Hadith  experts  agree  that  they  both  are  one 
and  the  same. 

The  second  issue  to  be  determined  here  is  that  of  the  details  of  the 
story.  It  has  two  parts.  Part  one  is  the  spirit  of  the  story,  and  the  real  ob- 
jective. It  provides  an  answer  to  the  question  asked  by  the  Jews,  and 
guidance  and  good  counsel  for  Muslims  as  well.  The  second  part  deals 
with  the  historical  and  geographical  aspects  of  the  story.  As  for  the  delin- 
eation of  the  objective,  it  plays  no  role  there,  for  instance:  When  and 
where  did  this  event  come  to  pass,  who  was  the  infidel  king  these  people 
ran  from  and  hid  in  the  cave?  What  were  his  beliefs,  what  did  he  actual- 
ly do  to  them  because  of  which  they  were  compelled  to  run  and  hide  in 
the  cave?  How  many  were  they?  Exactly  how  long  did  they  remain 
asleep?  Are  they  still  alive  or  are  they  dead? 

The  Holy  Qur'an,  under  its  wise  principles  and  unique  methodology, 
has  not  related  any  story  in  all  its  detail  and  order  throughout  the 
Qur'an  (with  the  sole  exception  of  the  story  of  Sayyidna  Yusuf  -  a 
common  method  used  in  books  of  history.  Instead,  it  has  introduced  only 
a  part  of  each  story  that  was  appropriate  to  the  occasion  and  was  partic- 
ularly related  to  guiding  and  teaching  human  beings.  (The  reason  for  exclud- 
ing the  story  of  Sayyidna  Yusuf  j^SSl!  from  the  parameter  of  this  method  appears  in  the 
Tafsir  of  Surah  Yusuf  included  in  Volume  V,  pages  24,  25) 

The  same  method  was  used  in  relating  the  story  of  the  People  of 
Kahf.  Here,  the  Qur'an  has  described  its  particular  parts  that  were  rele- 
vant to  the  real  objective.  No  mention  was  made  of  the  remaining  parts 
that  were  purely  historical  or  geographical.  Of  course,  mention  was 
made  of  the  number  of  the  People  of  Kahf.  The  questions  regarding  the 
period  of  time  they  remained  asleep  were  certainly  alluded  to,  even  an  in- 
dication was  released  towards  the  answer  but,  along  with  it,  an  instruc- 
tion was  also  given  that  it  was  not  appropriate  to  investigate  and  debate 
such  issues.  These  should  be  entrusted  with  Allah  Ta'ala.  This  is  the  rea- 
son why  the  Holy  Prophet  s|f  who  was  duty-bound  to  explain  the  mean- 
ings of  the  Holy  Qur'an  never  related  those  parts  of  the  story  in  any 
Hadith.  It  is  on  the  grounds  of  this  Qur'anic  methodology  that  great  men 
among  the  Sahabah  and  Tabi'in  have  declared  the  essential  policy  guide- 
line in  such  matters  by  saying: 


Surah  Al-Kahf :  18  :  9  -  12 


577 


What  Allah  has  left  undetermined,  you  too  leave  it  undeter- 
mined. (al-Itqan  li-Suyuti) 

This  approach  and  conduct  of  leading  Sahabah  and  Tabi'in  required 
that,  in  this  Tafsir  too,  those  parts  of  the  story  should  be  ignored  as  ig- 
nored by  the  Qur'an  and  Hadith.  But,  this  is  a  time  when  historical  and 
geographical  breakthroughs  are  taken  as  great  achievements.  Therefore, 
later  day  scholars  of  Tafsir  have  described  those  parts  as  well  in  varying 
lengths.  As  far  as  Tafsir  Ma'ariful-Qur'an  is  concerned,  the  parts  of  the 
story  that  have  already  been  mentioned  in  the  Qur'an  will  be  covered 
under  the  explanation  of  its  verses.  The  remaining  historical  and  geo- 
graphical parts  of  the  story  are  being  described  here  within  the  limits  of 
their  need.  However,  the  truth  of  the  matter  is  that,  even  after  this  de- 
scription, the  end  result  will  remain  the  same  -  that  is,  it  is  impossible  to 
arrive  at  a  categorical  decision  in  these  matters.  The  reason  is  that  writ- 
ings in  Islamic,  and  then  Christian  history,  relating  to  this  subject  are  so 
different,  even  contradictory,  that  one  writer  determines  something  in 
the  light  of  his  investigation,  opinion  and  evidence  while  the  other  pre- 
fers something  else. 

Events  relating  to  hiding  in  caves  to  protect  faith  have  been 
many  and  widespread 

One  major  reason  for  differences  existing  among  historians  lies  in 
the  great  importance  attached  to  monasticism  by  adherents  to  the  faith 
brought  by  Sayyidna  'Isa  As  a  result,  there  were  several  instances 
spread  around  different  regions  and  countries  of  the  world  where  some 
people  took  shelter  in  caves  to  devote  themselves  to  the  worship  of  Allah 
Talila  living  there  for  the  rest  of  their  lives.  Now,  where  so  ever  some 
such  event  has  occurred,  it  was  not  so  far  out  for  a  historian  to  suspect  it 
to  be  that  of  the  People  of  Kahf. 

People  of  Kahf:  Place  and  Period 

Tafsir  authority  al-Qurtubi  of  al-Andulus  (Spain)  has  reported  some 
events  at  this  juncture  in  his  Tafsir.  Some  of  these  events,  that  belong  to 
different  cities,  he  had  heard  or  seen  himself.  First  of  all,  he  says  on  the 
basis  of  a  report  from  Dahhak  that  al-Raqim  is  the  name  of  a  town  in 
Rum  (the  Greco-Roman  territory)  where  twenty-one  men  are  lying  in  a 


Surah  Al-Kahf:  18  :  9  -  12 


578 


cave  as  if  they  are  sleeping.  Then,  he  reports  from  Tafsir  authority,  Ibn 
Atiyyah  that  he  had  heard  from  many  people  that  there  was  a  cave  in 
Sham  (Syria)  which  had  some  dead  bodies  in  it.  Attendants  said  that 
they  were  the  ones  called  the  People  of  Kahf.  And  adjacent  to  the  cave, 
there  was  the  structure  of  a  mosque  and  residential  house  called  Raqim. 
In  addition  to  the  dead  bodies,  the  skeleton  of  a  dead  dog  was  also  pre- 
sent there. 

Then,  al-Qurtubi  writes  about  another  event  relating  to 
al-Gharnatah  (Granada)  in  al-Andulus  (Spain),  again  reporting  from  Ibn 
Atiyyah  who  says,  'there  is  a  cave  in  Lawshah  (Lojah),  a  village  outside 
al-Gharnatah.  It  has  some  dead  bodies  and  along  with  these  there  is  the 
skeleton  of  a  dead  dog  as  well.  Most  of  the  dead  bodies  have  no  flesh  left 
reducing  them  to  bare  skeletons.  However,  some  do  have  signs  of  flesh 
and  skin  still  being  there.  Centuries  have  passed  over  this.  But,  nothing 
is  known  about  them  authentically.  Some  people  say  that  they  were  the 
People  of  Kahf.  Ibn  Atiyyah  further  says,  'when  I  heard  this  news,  I  per- 
sonally went  there  in  the  Hijrah  year  504.  On  arrival  there,  I  really 
found  those  bodies  in  the  same  state.  Close  by  there  is  a  mosque  and  a 
structure  of  the  Roman  period  called  Raqim.  It  seems  to  have  been  some 
palace  from  the  remains  of  several  walls  still  there.  This  thing  is  located 
in  an  unpopulated  area  with  wild  growth  around.  He  also  said,  'remains 
of  an  old  city  are  found  in  the  area  characterized  by  higher  altitudes  in 
al-Gharnatah.  It  is  Roman  in  style.  The  name  of  the  city  is  said  to  be 
Raqyus.  We  have  seen  many  graves  and  strange  things  in  its  ruins.' 
From  what  has  been  said  here  it  will  be  realized  that  al-Qurtubi  who 
lived  in  Spain  avoids  calling  anyone  as  the  People  of  Kahf  definitely,  de- 
spite that  he  has  described  these  events  as  reported.  Then,  there  is  the 
case  of  Ibn  Atiyyah  who,  despite  his  personal  observation,  did  not  claim 
that  they  were  the  People  of  Kahf.  He  rather  limits  himself  to  reporting 
what  was  popular.  But,  Abu  Hayyan,  the  seventh  century  commentator 
from  al-Andulus  (Spain)  was  born  in  al-Gharnatah  itself  in  Hijrah  year 
654.  There  he  was  raised  and  there  he  lived.  He  too  mentions  the  cave  of 
al-Gharnatah  in  his  Tafsir,  al-Bahr  al-Muhit,  very  much  like  al-Qurtubi 
has  done.  After  having  written  about  the  eye  witness  account  of  Ibn 
Atiyyah,  he  says,  'when  I  was  in  al-Andulus  (that  is,  before  shifting  to 
Cairo),  many  people  went  to  see  this  cave.  They  used  to  say  that,  despite 


Surah  Al-Kahf :  18  :  9  -  12 


579 


that  those  bodies  are  still  there  and  the  visitors  do  count  them  out  but, 
somehow,  they  always  make  a  mistake  in  giving  their  correct  number.' 
After  that  he  said,  'as  for  the  city  of  Raqyus  mentioned  by  Ibn  'Atiyyah 
which  is  located  on  the  side  of  al-Gharnatah  that  faces  the  Qiblah,  I 
have  myself  passed  by  it  so  many  times  and  I  have  seen  unusually  large 
rocks  in  it.'  After  that,  he  says:  "  <^jUaJl  ^  ^-U^b  J»l 
'Lff*}±*i\  (►-f^J—  ^  J*-  "  (one  reason  for  preferring  the  possibility  of  the 
People  of  Kahf  being  in  al-Andulus  could  be  that  it  is  predominantly 
Christian  to  the  extent  that  this  particular  region  is  their  largest  relig- 
ious center  -  Tafslr  al-Bahr  al-Muhit,  p.  102,  v.  6). 

Tafsir  authority  Ibn  Jarir  and  Ibn  Abi  Hatim  following  a  report  of 
AwfT  from  Sayyidna  Ibn  Abbas  ^  say  that  Raqim  is  the  name  of  a  val- 
ley which  is  located  near  Ailah  (Aqabah)  south  of  Palestine.  And  the  two 
of  them  along  with  other  Hadith  experts  also  report  from  Sayyidna  'Ab- 
dullah ibn  Abbas  that  he  said,  'I  do  not  know  what  Raqim  is.  But,  when 
I  asked  Ka'b  al-Ahbar,  he  said  that  Raqim  is  the  name  of  the  town 
where  the  People  of  the  Kahf  lived  before  going  into  the  Cave.'  (Ruh 
al-Ma'ani) 

Ibn  Abi  Shaibah,  Ibn  al-Mundhir  and  Ibn  Abi  Hatim  report  Sayyidna 
Abdullah  ibn  'Abbas  to  have  said,  'we  waged  a  Jihad  against  Byzan- 
tine forces  in  the  company  of  Sayyidna  Mu'awiyah  which  is  known  as 
the  battle  of  al-Madiq  (jjUiJi).  On  this  trip,  we  passed  through  the  site  of 
the  Cave  of  the  People  of  Kahf.  The  Qur'an  mentions  it.  Sayyidna  Mu'aw- 
iyah wanted  to  go  into  the  cave  and  see  the  bodies  of  the  People  of  Kahf. 
Sayyidna  Ibn  Abbas  said,  'let  us  not  do  so  because  Allah  Ta'ala  has  al- 
ready prohibited  someone  better  than  you  from  seeing  them,  that  is,  the 
Rasul  of  Allah.  Is  it  not  that  Allah  says  in  the  Qur'an:  '^^'c^' ys'<r^'cJ^>\  J 
Cf-j  ^  '^4*500*  (If  y°u  nad  a  l°°k  at  them,  you  would  have  fled  away 
from  them  and  would  have  been  filled  with  awe  of  them  -  18)?  But,  Sayy- 
idna Mu'awiyah  did  not  accept  this  suggestion  of  Sayyidna  Ibn  'Abbas 
perhaps  for  the  reason  that  the  state  in  which  they  were  portrayed  by 
the  Qur'an  related  to  the  time  when  they  were  alive  and  it  was  not  neces- 
sary that  they  would  still  be  found  in  the  same  state.  Therefore,  a  few 
men  were  sent  to  have  a  look  at  them.  They  reached  the  cave.  But,  when 
they  wanted  to  enter  into  the  cave,  Allah  Ta'ala  sent  a  punishing  wind 
upon  them  that  turned  all  of  them  out  and  away  from  the  cave.  (RTih 


Surah  Al-Kahf :  18  :  9  -  12 


580 


al-Ma'ani  p.  227,  v.  15) 

The  reports  and  narratives  appearing  above  establish  that  commen- 
tators have  given  three  locations  for  the  site  of  the  Cave  of  the  People  of 
Kahf.  Firstly,  in  Ailah  near  'Aqabah  or*  the  shore  of  the  Gulf  of  'Aqabah. 
Most  of  the  narrations  from  Sayyidna  Ibn  'Abbas  favor  this  interpreta- 
tion. 

From  the  personal  observation  of  Ibn  Atiyyah,  and  Abu  rlayyan's 
support,  it  seems  likely  that  this  cave  is  in  al-Gharnatah,  al-Andulus 
(Spain).  Out  of  these  two  places,  the  name  of  a  city  or  particular  building 
has  also  been  given  as  Raqim.  Similarly,  the  name  of  the  great  structure 
in  ruins  close  to  the  cave  in  al-Gharnatah  has  been  cited  as  Raqim. 
Then,  none  of  the  two  kinds  of  reports  decisively  say  that  this  cave  was 
The  Cave  of  the  People  of  Kahf.  Both  rely  on  popular  local  talk  and  oral 
tradition.  As  for  the  old  name  of  the  city  where  the  People  of  Kahf  lived, 
it  has  been  mentioned  as  Ifsus  (Ephesus  as  in  the  Epistle  of  Paul  the  Apostle  to 
the  Ephesians  -  Holy  Bible,  p.  239),  with  Tarsus  as  its  Islamic  name,  in  nearly 
all  Tafsir  reports  of  al-Qurtubi,  Abu  Hayyan  and  Ibn  Jarir.  That  this  city 
was  located  on  the  western  coast  of  Asia  Minor  is  a  fact  accepted  by  his- 
torians. This  shows  that  the  Cave  is  also  within  Asia  Minor.  Therefore, 
there  is  no  proof  to  declare  any  one  of  these  as  true  and  the  rest  as  false. 
As  for  probability,  all  three  are  probable.  In  fact,  no  one  can  deny  the 
very  probability  that  the  events  relating  to  these  caves,  despite  being 
true,  may  not  be  relevant  to  the  Cave  of  the  People  of  Kahf  that  has  been 
mentioned  in  the  Qur'an.  May  be,  it  is  somewhere  else.  And  it  is  also  not 
necessary  that  Raqim  at  this  place  may  exclusively  be  the  name  of  some 
city  or  building.  In  fact,  no  one  can  reject  even  the  probability  that 
Raqim  denotes  the  inscription  engraved  with  the  names  of  the  People  of 
Kahf  on  a  tablet  and  placed  on  the  entrance  to  the  cave  by  some  king. 

Investigations  of  Modern  Historians 

Some  contemporary  historians  have  made  considerable  efforts  to  de- 
termine the  place  and  time  of  the  Cave  of  the  People  of  Kahf  with  the 
help  of  Christian  and  European  historical  accounts. 

Abul-Kalam  Azad  has  declared  the  present  city  of  Petra  near  Ailah 
(Aqabah)  -  Arabicized  by  Arab  historians  as  Batra  -  as  the  old  city  of  Ra- 
qim. With  reference  to  current  historical  accounts,  he  reports  the  rem- 


Surah  Al-Kahf :  18  :  9  -  12 


581 


nants  of  a  cave  in  the  mountain  and  of  some  mosque  adjacent  to  it.  In 
confirmation,  he  refers  to  the  Book  of  Joshua  in  the  Old  Testament 
(18:27)  where  the  place  has  been  mentioned  as  Raqm  or  Raqim.  According 
to  him,  this  is  the  place  now  called  Petra.  But,  this  has  been  considered 
doubtful  as  the  reference  to  Raqm  or  Raqim  in  the  Book  of  Joshua  is  con- 
nected with  the  inheritance  of  Bani  bin  Yamin  (Benyamin).  Then,  this 
territory  was  located  west  of  River  Jordan  and  the  Dead  Sea  where  the 
city  of  Petra  could  have  not  possibly  been  located.  Therefore,  contempo- 
rary archaeologists  are  very  reluctant  in  accepting  Petra  and  Raqim  as 

One  and  the  Same.  (Encyclopaedia  Britannica  1946,  v.  17,  p.  658) 

Commentators  in  general  have  pointed  out  to  the  city  of  Ifsus,  a 
major  Byzantine  city  on  the  western  coast  of  Asia  Minor  the  remains  of 
which  are  still  found  twenty  or  twenty  five  miles  south  of  the  modern 
Turkish  city  of  Izmir  (Samarna). 

Maulana  Sayyid  Sulaiman  Nadwi  while  mentioning  the  city  of  Petra 
in  his  book,  Ard  al-Qur'an,  has  put  Raqim  in  parenthesis.  But,  he  has 
not  given  any  evidence  in  support  of  the  proposition  that  the  old  name  of 
the  city  of  Petra  was  Raqim.  Maulana  Hifzur-Rahman  Sihwarwi  has 
also  adopted  this  view.  For  evidence,  he  refers  to  Torah:  The  book  of 
Numbers  and  the  book  of  Isaiah  and  gives  the  name  of  Petra  as 
Raqimah.  (Da'irah  al-Ma'arif  al-'Arabiyah) 

When  a  cave  was  discovered  in  a  desolate  jungle  area  close  to  Am- 
man in  the  Hashemite  Kingdom  of  Jordan,  the  Archaeological  Depart- 
ment of  the  Government  started  digging  operations  on  that  site  in  the 
year  1963.  After  having  removed  the  upper  strata  of  topsoil  and  rocks, 
they  found  six  coffins  filled  with  bones  and  stones,  and  two  graves.  To- 
wards the  south  side  of  the  cave,  they  found  inscriptions  on  rocks  in  By- 
zantian  script.  Local  people  think  that  this  is  the  place  called  Raqim 
close  to  which  is  this  cave  of  the  People  of  Kahf.  Allah  knows  best. 

My  revered  teacher  and  master,  Maulana  Ashraf  Ali  Thanavi,  rely- 
ing on  Tafsir  Haqqani,  has  reported  the  following  historical  account  of 
the  place  and  time  of  the  People  of  Kahf.  According  to  this  account,  when 
the  People  of  Kahf  had  escaped  the  tyranny  of  the  king  of  the  time  and 
taken  shelter  in  the  cave,  the  time  was  the  year  250  A.D.  Then  they  re- 
mained asleep  for  three  hundred  years.  Thus,  it  comes  to  a  total  of  550 


Surah  Al-Kahf :  18  :  9  -  12 


582 


A.D.  And  the  Holy  Prophet  was  born  in  570  A.D.  Therefore,  this  event 
of  their  wakening  occurred  twenty  years  before  the  birth  of  the  Holy 
Prophet  »ft.  Then,  in  Tafsir  Haqqani  as  well,  their  locale  has  been  deter- 
mined as  the  city  of  Ifsus  or  Tarsus  that  used  to  be  in  Asia  Minor.  Its 
ruins  still  remain.  And  Allah  knows  best  the  reality  of  it. 

These  historical  and  geographical  details  have  been  given  here  from 
the  reports  of  classical  commentators,  then  from  contemporary  histo- 
rians. This  humble  writer  had  already  submitted  that  neither  does  the 
understanding  of  any  verse  of  the  Qur'an  depend  on  these,  nor  does  any 
essential  part  of  the  objective  for  which  the  Qur'an  has  related  this  story 
belongs  thereto.  Then,  relevant  reports  and  stories  and  their  indicators 
and  connections  are  so  different  that,  despite  all  investigations  and  ef- 
forts, it  is  just  not  possible  to  take  any  categorical  decision  in  this  mat- 
ter. Having  preferences  and  inclinations  is  all  that  is  left  to  do  here.  But, 
in  our  time,  educated  people  have  acquired  an  increased  taste  in  histori- 
cal investigations.  It  is  for  this  satisfaction  that  these  details  have  been 
reported  for  they,  by  way  of  introduction  and  hypothesis,  tell  us  at  least 
this  much  that  this  event  came  to  pass  after  Sayyidna  'Isa  close  to 
the  time  of  the  Holy  Prophet  5fg.  And  that  most  reports  seem  to  agree  on 
this  being  near  the  city  of  Ifsus  or  Tarsus.  Even  then,  Allah  knows  best. 
And  the  truth  is  that  we,  after  all  these  investigations,  are  standing 
where  we  had  started  from  -  that  there  is  no  need  to  fix  an  exact  loca- 
tion, nor  can  this  be  fixed  with  any  certain  modality.  The  Tafsir  and 
Hadith  authority,  Ibn  Kathir  has  said  exactly  this  about  it: 

»  1U1  %  &  bJ  sans  %  J,$\  &  ?SUi  U\  'j 

Allah  Ta'ala  has  already  told  us  about  that.  And  He  expects  us 
to  understand  it  and  deliberate  into  it.  And  He  did  not  tell  us 
about  the  location  of  this  Cave  in  a  particular  city  out  of  this 
earth  because  there  is  nothing  beneficial  for  us  in  it  nor  does 
any  religious  objective  hinge  upon  it  -  Ibn  Kathir,  v.  3,  p.  75. 

When  did  the  event  relating  to  the  People  of  Kahf  come  to  pass 
and  why  did  they  take  shelter  in  the  Cave? 

This  segment  of  the  story  is  also  the  same  upon  which  neither  does 
the  understanding  of  any  verse  of  the  Qur'an  depend,  nor  does  it  influ- 
ence the  objective  of  the  story  in  any  significant  way,  nor  do  the  Qur'an 


Surah  Al-Kahf :  18  :  9  -  12 


583 


and  Sunnah  make  any  statement  about  it.  What  we  have  here  is  no 
more  than  historical  stories.  Therefore,  in  Tafsir  al-Bahr  al-Muhit,  Com- 
mentator Abu  Hayyan  has  said: 

And  narrators  differ  in  stories  about  them,  and  about  how  they 
got  together  and  moved  out,  and  the  mode  and  manner  of  that 
has  neither  been  mentioned  in  any  authentic  Hadith  nor  in  the 
Qur'an  -  al-Bahr  al-Muhit,  p.  101,  v.  6. 

However,  when  we  provided  some  information  about  the  site  of  the 
remnants  of  the  People  of  Kahf  a  little  earlier,  it  was  in  consideration  of 
the  curiosity  of  contemporary  temperament.  For  the  same  reason,  we  are 
providing  here  brief  notes  of  information  regarding  the  period  and 
causes  of  the  passing  of  this  event  from  exegetic  and  historical  reports. 
As  for  a  detailed  and  comprehensive  description  of  this  story,  the  re- 
spected scholar,  Qadi  Thana'ullah  Panipati  has  reported  it  on  the  author- 
ity of  different  narratives  in  his  Tafsir  Ma?hari.  But,  given  here  is  a 
brief  version  of  the  event  that  Ibn  Kathir  has  presented  with  reference  to 
many  early  and  later  commentators.  He  says: 

"The  Ashab  al-Kahf  were  the  progeny  of  kings  and  chiefs  among 
their  people  who  were  idol-worshippers.  Once  their  people  went  out  of 
the  town  to  participate  in  some  religious  festival  of  theirs.  This  was  a 
place  where  they  met  every  year,  worshipped  their  idols  and  sacrificed 
animals  to  please  them.  Their  king  was  a  tyrant.  Called  Daqyanus,  he 
used  to  force  his  people  to  worship  idols.  That  year,  when  everyone  had 
gathered  together  in  this  festival,  these  young  men  identified  as  the 
Ashab  al-Kahf  also  reached  there  and  saw  their  people  taking  rocks 
carved  with  their  own  hands  as  God,  worshipping  them  and  sacrificing 
for  them.  At  that  time,  Allah  Ta'ala  blessed  them  with  the  good  sense  to 
shun  this  absurd  practice  of  their  people.  Thus,  when  they  used  their  rea- 
son, they  arrived  at  the  conclusion  that  this  worship  belongs  to  none  but 
that  supreme  Power  who  has  created  the  heavens  and  the  earth  and 
everything  therein.  This  thought  crossed  the  minds  of  those  few  young 
men  simultaneously  and  they  started  moving  away  from  there  to  avoid 
the  absurd  practice  of  their  people  in  the  fair  name  of  worship.  The  first 
young  man  who  withdrew  went  far  from  the  crowd  and  sat  down  under  a 


Surah  Al-Kahf :  18:9-12 


584 


tree.  After  that,  came  another  and  he  too  sat  there.  Similarly,  came  the 
third,  and  the  fourth,  and  each  one  of  them  kept  taking  a  seat  under  the 
tree.  But,  none  of  them  were  familiar  with  each  other,  nor  did  they  know 
as  to  why  they  had  come  there.  The  truth  of  the  matter  is  that  they  were 
brought  together  on  that  spot  by  the  Power  that  lit  the  light  of  faith  in 
their  hearts." 

The  real  foundation  of  nationalism  and  collectivism 

After  having  transmitted  that,  Ibn  Kathir  comments  that  people 
tend  to  take  nationalism  and  common  race  as  the  cause  of  cohesion  and 
union  in  social  life.  But,  the  reality  lies  in  what  has  been  said  in  a 
Hadith  of  Sahih  al-Bukhari,  that  unity  or  disunity  first  germinates  in 
souls,  then  it  affects  the  bodies  in  this  world.  Souls  that  have  experi- 
enced congruity  and  unity  among  them  in  'azal  (eternity)  go  on  to  be- 
come mutually  connected  and  get  molded  into  the  form  of  a  confrater- 
nity. As  for  those  that  did  not  have  the  experience  of  this  mutual 
congruity  and  unity  -  in  fact,  remained  separated  there  -  they  will  re- 
main separated  here  too.  Take  this  very  event  as  an  example  and  see 
how  the  same  thought  crossed  everyone's  mind  separately  and  it  was 
this  thought  that  brought  everyone  unconsciously  together. 

In  short,  these  people  got  together  at  one  place  all  right,  but  every- 
one was  concealing  his  belief  from  the  other  lest  this  person  reports  him 
to  the  king  and  he  gets  arrested.  After  having  remained  there  all  togeth- 
er in  silence,  one  of  them  spoke  out,  'brothers,  there  must  be  some  rea- 
son why  all  of  us  have  broken  away  from  our  people  and  reached  here.  It 
seems  appropriate  that  we  all  should  get  to  know  each  other's  thoughts.' 
Thereupon,  one  person  declared,  'the  truth  is  that  the  faith  and  worship 
in  which  I  found  my  people  involved  gave  me  the  certitude  that  this 
whole  thing  is  false.  'Ibadah  or  worship  should  be  for  One  Allah  who  is 
most  exalted  in  His  majesty  and  who  has  no  partner  or  associate  in  the 
act  of  the  creation  of  this  universe.'  This  broke  the  ice.  Others  were 
prompted  to  speak  out  and  they  all  declared  that  this  was  the  thought, 
the  belief  that  separated  them  from  their  people  and  brought  them 
there. 

Now  they  were  an  ideologically  unified  group  enjoying  mutual  fellow- 
ship and  friendship.  They  set  up  a  separate  House  of  Worship  for  them- 
selves where  they  would  assemble  and  worship  Allah  who  is  One  and 


Surah  Al-Kahf :  18  :  9  -  12 


585 


who  has  no  partner  in  His  divinity. 

But,  by  and  by  they  became  the  talk  of  the  town.  Backbiters  told  on 
them  before  the  king  who  ordered  that  they  all  should  be  brought  to  him. 
When  they  came  into  the  royal  court,  the  king  asked  them  about  their 
belief  and  its  mores.  Allah  gave  them  the  courage  to  state  their  belief  in 
the  Oneness  of  Allah.  In  fact,  they  invited  the  king  himself  to  believe  as 
they  did.  This  is  precisely  what  has  been  mentioned  in  the  verses 
appearing  next:  l^L  oi  0*^  'J>  u^j^'j  o^JLlI  b/,  I^U*  f>iu  X/p+iji  Js-  ukT,J 
Ji)  liJai  ill  Gli  ^  (And  We  made  their  hearts  firm.  And  when  they 
rose,  they  said,  "Our  Lord  is  the  Lord  of  the  heavens  and  the  earth;  and 
we  shall  never  invoke  any  god  other  than  Him,  for  then  we  would  be 
saying  something  far  from  the  truth.  These  are  people  of  ours.  They  have 
taken  to  gods  other  than  Him.  Why  do  they  not  bring  a  proof  in  their 
favor?  So,  who  is  more  unjust  than  the  one  who  fabricates  a  lie  against 
Allah?"  -  al-Kahf,  18:14,15) 

When  these  young  men  acted  bold  before  the  king  and  invited  him  to 
believe,  he  turned  the  call  down  and  threatened  them  with  drastic  ac- 
tion. He  had  the  princely  robes  they  donned  on  their  bodies  taken  off  in 
reprisal  so  that  they  may  think  and  change  their  behavior.  In  order  that 
they  actually  do  so,  he  gave  them  respite  for  a  few  days  saying  that  they 
were  young,  therefore,  he  did  not  wish  to  kill  them  right  away.  In  fact, 
he  wanted  them  to  have  the  time  to  think  over  it.  Then,  if  they  reverted 
to  the  faith  of  their  people,  they  will  be  allowed  to  live  as  usual,  other- 
wise they  would  be  killed. 

It  must  have  been  the  mercy  of  Allah  Talla  on  His  believing  ser- 
vants that  this  respite  given  to  them  opened  an  escape  door  for  them. 
They  ran  from  there  and  took  refuge  in  a  cave. 

Usual  reports  carried  by  commentators  agree  that  these  people  were 
followers  of  the  faith  of  Sayyidna  'Tsa  Masih  Ibn  Kathlr  and  most 

commentators  have  mentioned  it.  However,  Ibn  Kathir  has  not  accepted 
it.  According  to  him,  had  these  people  been  the  followers  of  the  Christian 
faith,  the  Jews  of  Madinah  would  have  not  suggested  that  a  question  be 
asked  about  them  just  because  of  their  mutual  hostility  and  thus  would 
have  not  given  them  that  importance.  But,  this  is  not  a  sufficient  basis 
because  of  which  all  reports  should  be  rejected.  When  the  Jews  of  Madin- 


Surah  Al-Kahf :  18  :  9  -  12 


586 


ah  proposed  that  such  a  question  should  be  asked,  they  were  simply  look- 
ing at  it  as  a  unique  event  -  very  similar  to  the  question  about 
Dhul-Qarnain  which  was  also  on  that  basis.  That  there  was  no  Jew- 
ish-Christian prejudice  involved  in  questions  of  this  nature  is  fairly  obvi- 
ous here. 

In  Tafsir  Mazhari,  based  on  a  report  from  Ibn  Ishaq,  these  people 
have  been  identified  as  monotheists  who,  after  the  decline  of  the  original 
Christian  faith,  were  among  the  rare  remnants  still  adhering  to  the  true 
faith  of  the  Sayyidna  'Isa  f$M\  and  to  pure  monotheism.  In  this  report  of 
Ibn  Ishaq  too,  the  name  of  the  oppressive  king  has  been  given  as 
Daqyanus  while  the  city  in  which  these  young  men  lived  before  they 
went  into  hiding  in  the  cave  has  been  called  Ifsus. 

Then,  the  event  has  been  described  in  the  same  manner  in  the  report 
of  Sayyidna  'Abdullah  ibn  'Abbas  4^s>  as  well  and  the  name  of  the  king 
has  been  given  as  Daqyanus.  The  report  of  Ibn  Ishaq  also  adds  that  the 
name  of  the  king  of  the  people  who  were  followers  of  the  faith  of 
Sayyidna  Masih  and  had  taken  over  the  country  at  the  time  the  Ashab 
al-Kahf  woke  up  was  Baidusis. 

So,  at  least  the  strong  likelihood  of  the  People  of  Kahf  being  commit- 
ted to  the  true  faith  brought  by  Sayyidna  Tsa  Masih  stands  proved 
from  the  reports  as  a  whole,  and  that  they  belong  to  the  post-Masih  peri- 
od, and  that  the  Mushrik  king  they  ran  from  was  called  Daqyanus.  At 
the  time  they  woke  up  after  three  hundred  and  nine  years,  the  name  of 
the  righteous  and  believing  king  who  ruled  the  country  has  been  named 
as  Baidusis  in  the  report  of  Ibn  Ishaq.  If  this  is  seen  in  conjunction  with 
the  contemporary  calendar,  it  is  possible  to  determine  their  period,  at 
the  least  as  a  matter  of  conjecture  and  approximation.  Trying  to  deter- 
mine it  any  more  than  that  is  needless,  nor  there  exist  the  means  to  ac- 
quire this  knowledge. 

Are  the  People  of  Kahf  still  alive? 

In  this  matter,  the  correct  and  obvious  approach  is  that  they  have 
died.  Tafsir  Mazhari  carries  the  detailed  report  of  Ibn  Ishaq.  According 
to  this  report,  when  the  People  of  Kahf  woke  up,  their  unique  event  be- 
came the  talk  of  the  town.  They  went  to  meet  the  king.  When  they  took 
leave  of  king  Baidusis,  they  bid  farewell  to  him  and  prayed  for  him.  The 


Surah  Al-Kahf :  18  :  13  -  16 


587 


king  was  still  there  when  they  went  back  to  the  place  only  to  lie  down 
where  they  had  been  lying  for  such  a  long  time.  And  that  was  exactly 
when  Allah  Ta'ala  sent  death  to  them. 

At  this  stage,  the  following  report  from  Sayyidna  Abdullah  ibn 
Abbas  has  been  reproduced  by  Ibn  Jarir,  Ibn  Kathir  and  many  more 
from  among  the  commentators: 

Qatadah  says  that  Sayyidna  Ibn  'Abbas  *$<k>  participated  in  a 
Jihad  in  the  company  of  Habib  ibn  Maslamah  when  they 
passed  by  a  cave  in  the  Roman  territory.  There  they  saw  bones 
in  it.  Then  someone  said,  'These  are  the  bones  of  the  People  of 
Kahf.'  Thereupon,  Ibn  'Abbas  said,  'The  bones  of  them  have 
already  become  dust  more  than  three  hundred  years  ago'  -  Ibn 
Kathir. 

These  were  particular  segments  of  the  story  that  were  neither  de- 
scribed by  the  Qur'an,  nor  by  the  Hadith  of  the  Holy  Prophet  In  addi- 
tion to  that,  neither  does  some  specified  purpose  of  this  event  or  the 
understanding  of  any  verse  of  the  Qur'an  depend  on  it  -  nor  can  any  cate- 
gorical decision  be  arrived  at  in  these  matters  on  the  basis  of  historical 
reports.  As  far  as  the  remaining  segments  of  the  story  already  described 
within  the  text  of  the  Qur'an  are  concerned,  their  details  appear  under 
the  commentary  on  relevant  verses. 

Up  to  this  point,  the  Qur'an  had  mentioned  this  story  in  brief.  De- 
tails follow. 


Verses  13  -  16 


r$-°Jj  p+OiLH  V?  p-fl  fJ»L>  ^Up  ^yuu  j^j 

^>  ^  t>  iki  ili  tni  o2f  i^i  L^i  &  \'y.'J  y 


Surah  Al-Kahf :  18  :  13  - 16 


588 


We  narrate  to  you  their  story  with  truth.  They  were 
young  men  who  believed  in  their  Lord  and  We 
increased,  them  in  guidance.  [13]  And  We  made  their 
hearts  firm  and  when  they  rose,  they  said,  "Our  Lord  is 
the  Lord  of  the  heavens  and  the  earth;  and  we  shall 
never  invoke  any  god  other  than  Him,  for  then  we 
would  be  saying  something  far  from  the  truth.  [14]  These 
are  people  of  ours.  They  have  taken  to  gods  other  than 
Him.  Why  do  they  not  bring  a  clear  proof  in  their  favor? 
So,  who  is  more  unjust  than  the  one  who  fabricates  a  lie 
against  Allah?  [15] 

And  when  you  have  turned  away  from  them,  and  those 
they  worship,  except  Allah,  then  seek  refuge  in  the  cave 
and  your  Lord  will  unfold  His  mercy  for  you  and  pro- 
vide you  ease  in  your  matters."  [16] 

Commentary 

The  word:      (fityah)  in:  (They  were  young  men  -  13)  is  the  plu- 

ral of:  ji  {fata)  which  means  someone  young.  According  to  Tafsir  schol- 
ars, this  word  indicates  that  the  time  ripe  for  correction  of  deeds  and  mo- 
rals, and  the  inculcation  of  guidance  and  righteousness,  is  invariably  the 
time  when  one  is  young.  When  old,  formerly  acquired  deeds  and  morals 
become  so  deeply  rooted  that  -  no  matter  how  evident  becomes  the  truth 
against  these  -  it  is  very  difficult  to  break  loose  from  their  shackles. 
Those  among  the  noble  Companions  who  responded  to  and  believed  in 
the  call  of  the  Holy  Prophet  jjjjjg  were,  after  all,  mostly  young  people.  (Ibn 
Kathir,  Abu  Hayyan) 

The  first  sentence  of  verse  14:  ^^JliLkoj  (And  We  made  their 
hearts  firm)  refers  to  the  event  described  by  Ibn  Kathir  a  little  earlier. 
This  tells  us  that  Allah  made  the  hearts  of  these  people  firm  when  the 
king  who  was  cruel  and  worshipped  idols  summoned  them  in  his  court 
and  questioned  them.  This  was  a  matter  of  life  and  death.  But,  despite 
their  apprehension  for  the  worst,  Allah  Ta'ala  made  His  love,  awe  and 
grandeur  prevail  over  their  hearts  which  empowered  them  to  face  any 


Surah  Al-Kahf :  18  :  17  -  18 


589 


eventuality  of  death  or  distress.  The  outcome  was  that  they  proclaimed 
their  belief  clearly  and  courageously  saying  that  they  did  not  worship 
anyone  or  anything  other  than  Allah  and  would  not  do  that  in  future  as 
well.  People  who  firmly  resolve  to  do  something  for  the  sake  of  Allah, 
this  is  how  they  receive  help  from  Allah  Ta'ala. 

About  the  verse:  J[  tyt»  (then  seek  refuge  in  the  Cave  -  16),  Ibn 

Kathir  says  that  the  course  adopted  by  the  People  of  Kahf  was  that  they 
left  the  city  in  which  it  was  not  possible  to  worship  Allah  and  took  refuge 
in  the  Cave.  This  is  the  Sunnah,  the  way  of  all  prophets.  They  migrate 
from  such  places  and  opt  for  a  place  where  'Ibadah  could  be  done. 

Verses  17  -  18 

t  J^i ^  Uj  '<J  lb«J  ^jii  ^J-lv2J       J  £  jigJlJl^i  4li!  JL^j  <d)l 

-  ■>      -  ('=-'•'  -*f-f*  j  *>  l*  >  *  *  ,f. , -if  •»  •»    ■»  t 

'  s  s  '  ^ 

>  ;  *  J  J.j  <*    *       .»  .»  ■»  - 

^   upj      oiujj  iji^      c~j  y 

And  you  see  the  sun,  when  it  rises,  it  turns  away  from 
their  Cave  towards  the  right;  and  when  it  sets,  it  by- 
passes them  towards  the  left  -  and  they  are  in  the  hollow 
thereof.  That  is  one  of  the  signs  of  Allah.  Whomsoever 
Allah  guides  is  the  one  who  gets  the  right  path  and 
whomsoever  He  lets  go  astray,  you  will  find  for  him  no 
one  to  help,  no  one  to  lead.  [17]  And  you  think  they  are 
awake  while  they  are  asleep.  And  We  turn  them  on  their 
sides,  right  and  left.  And  their  dog  has  its  forelegs 
stretched  out  to  the  doorstep.  If  you  had  a  look  at  them, 
you  would  have  fled  away  from  them  and  would  have 
been  filled  with  awe  of  them.  [18] 

Commentary 

In  these  verses,  Allah  Ta'ala  has  told  us  about  three  states  of  the  Peo- 


Surah  Al-Kahf :  18  :  17  -  18 


590 


pie  of  Kahf.  All  three  are  indeed  unique  and  it  was  the  kar  amah,  a  mat- 
ter of  wonder,  that  manifested  itself  in  an  extraordinary  way  around 
these  people  devoted  to  Allah  (a  thing  of  wonder  that  manifests  itself  at 
the  hands  of  a  prophet  of  Allah  is  called  a  mu'jizah  or  miracle,  while  if  it 
appears  at  the  hand  of  some  other  pious  persons,  it  is  called  'Karamah'). 

First  of  all,  to  be  overtaken  by  continuous  sleep  for  a  long  time  and  to 
stay  alive  in  that  state  without  eating  and  drinking  is  by  itself  a  matter 
of  wonder,  and  certainly  contra-habitual  and  extraordinary.  Its  details 
will  appear  in  the  verses  that  follow.  Given  here  is  one  state  of  their  long 
sleep,  that  is,  Allah  Ta'ala  had  arranged  for  their  protection  in  the  Cave 
in  a  way  that  the  Sun  would  pass  by  them  morning  and  evening  but 
would  not  shine  over  their  bodies  inside  the  Cave.  The  advantages  of  the 
sunshine  passing  by  them  were  things  like  the  stabilization  of  the  traces 
of  life,  moderation  and  balancing  of  the  effects  of  wind,  chill  and  heat 
etc.  And  then,  the  Sun  not  hitting  their  bodies  directly  may  have  also 
been  a  factor  in  keeping  their  bodies  and  dress  protected. 

This  arrangement  of  keeping  them  shielded  from  direct  sunlight 
could  also  be  conceived  if  the  cave  lies  situated  in  a  particular  structural 
position  and  the  opening  of  its  entrance  happens  to  face  south  or  north 
in  a  way  that  sunlight  does  not  get  in  there  naturally.  Ibn  Qutaibah 
went  to  the  trouble  of  making  elaborate  mathematical  calculations  to  de- 
termine the  peculiar  location  of  this  Cave  precisely  in  terms  of  latitude 
and  longitude.  (Mazhari)  Contrary  to  this  was  the  approach  of  al-Zajjaj 
who  said  that  the  staying  of  sunshine  away  from  them  was  not  because 
of  any  inherent  situation  or  formation  of  the  Cave,  instead,  it  was  an  ex- 
traordinary phenomenon  manifested  as  a  karamah.  It  seems  when  it 
was  said:  oil  ^  ilib  (That  is  one  of  the  signs  of  Allah)  at  the  end  of  the 
verse,  it  was  obviously  there  to  prove  that  this  arrangement  of  protection 
from  the  Sun  was  not  the  outcome  of  any  particular  formation  or  location 
of  the  Cave.  Instead,  it  was  a  sign  of  the  perfect  power  of  Allah  Ta'ala. 
(Qurtubl) 

To  put  it  candidly,  Allah  Ta'ala  had  it  all  arranged  for  them  that  sun- 
light will  not  reach  their  bodies.  It  may  have  been  caused  through  its 
particular  formation  or  location,  or  through  the  barrier  of  a  cloud  or  so- 
mething similar  when  the  Sun  would  start  shining,  or  the  very  rays  of 
the  Sun  would  be  moved  away  from  them  in  an  extraordinary  manner. 


Surah  Al-Kahf :  18  :  17  -  18 


591 


All  these  probabilities  exist  within  the  verse.  There  is  no  need  to  insist 
upon  fixing  any  of  these  as  the  absolute  reality. 

The  People  of  Kahf  during  their  long  sleep  were  in  a  state  that 
an  onlooker  would  have  taken  them  to  be  awake 

The  second  state  of  the  People  of  Kahf  pointed  out  is  that  there  were 
no  signs  of  sleep  on  their  bodies  in  spite  of  having  been  put  to  sleep  for 
such  a  long  period  of  time.  In  fact,  they  were  in  a  condition  that  anyone 
who  looked  at  them  would  think  that  they  were  awake.  Generally,  com- 
mentators say  that  their  eyes  were  open.  The  body  is  relaxed  in  sleep 
but  this  relaxation  was  not  there.  The  change  in  the  momentum  of 
breathing  that  comes  upon  the  sleeping  was  also  not  there.  It  is  obvious 
that  this  state  too  was  nothing  short  of  being  extraordinary,  a  kind  of 
Thaumaturgy  {karamah),  in  which  the  apparent  consideration  of  wisdom 
was  their  protection  lest  someone  taking  them  to  be  asleep  attacks  them, 
or  steals  things  with  them.  Then,  the  changing  of  sides  to  the  right  and 
the  left  could  also  give  an  onlooker  the  realization  of  their  being  awake. 
And  then,  there  was  a  particular  benefit  as  well  in  changing  sides  -  in 
that  the  dust  they  were  sleeping  on  does  not  eat  into  an  unchanged  side. 

The  dog  of  the  People  of  Kahf 

At  this  point,  we  have  a  question  on  our  hands.  It  appears  in  an  au- 
thentic Hadith  that  angels  do  not  enter  a  house  that  has  a  dog  or  pic- 
ture. Then,  there  is  a  Hadith  of  the  Sahih  of  al-Bukhari.  There,  it  has 
been  reported  on  the  authority  of  Sayyidna  Ibn  'Umar  4^s>  that  the  Holy 
Prophet  »H  said,  "Whoever  keeps  a  dog,  except  the  one  used  for  hunting 
or  guarding  livestock,  has  two  qirats  deducted  every  day  from  his  reward 
(qirat  or  karat  is  the  name  of  a  small  weight)."  And  in  the  report  narrat- 
ed by  Sayyidna  Abu  Hurairah  4^>,  there  is  the  exception  of  a  third  kind 
of  dog,  that  is,  a  dog  kept  to  guard  land  produce. 

Based  on  these  Hadith  reports,  one  can  ask  as  to  why  did  these 
worthy  men  of  Allah  take  a  dog  with  them?  One  answer  to  this  could  be 
that  the  prohibition  of  keeping  a  dog  is  an  injunction  of  the  Shari'ah 
brought  by  the  Holy  Prophet  <<§§  and  it  is  possible  that  it  may  not  be  so 
prohibited  in  the  Shari'ah  (law)  brought  by  Sayyidna  'Isa  Masih 
Then,  it  is  reasonably  imaginable  that  these  people  who  had  property 
and  livestock  may  have  kept  a  dog  for  their  protection  from  intruders 
and  since  the  faithfulness  of  a  dog  is  well  known,  the  dog  followed  them 


Surah  Al-Kahf :  18  :  17  -  18 


592 


when  they  went  out  from  the  city. 

Good  Company  is  a  Blessing  -  Even  for  a  dog! 

Ibn  Atiyyah  says  that  his  father  told  him  that  he  heard  a  sermon  of 
Abu  al-Fadl  Jawharl  in  the  Hijrah  year  469  at  the  Great  Mosque  of 
Egypt.  Speaking  on  the  Mimbar,  he  was  telling  everyone,  'whoever  loves 
good  people,  he  too  gets  a  share  from  their  goodness.  See  when  the  dog  of 
the  Ashab  al-Kahf  loved  them  and  followed  them  closely  as  if  appended 
with  them,  Allah  Ta'ala  mentioned  it  in  the  Qurln'. 

Al-Qurtubl  mentions  this  report  of  Ibn  Atiyyah  in  his  Tafsir.  In  his 
comments,  he  says  when  a  dog  can  reach  this  station  by  being  in  the  com- 
pany of  the  righteous  and  the  saintly,  imagine  how  high  the  station  of 
true  believers  and  pure  monotheists  who  love  righteous  men  of  Allah 
would  be.  In  fact,  there  is  comfort  and  good  news  in  this  event  for  Mus- 
lims who  are  weak  in  deeds  but  do  love  the  Holy  Prophet  *H  fully  and 
duly. 

It  has  been  reported  in  the  Sahih  of  al-Bukhari  that  Sayyidna  Anas 
4zk>  said,  "One  day,  I  and  the  Holy  Prophet  »ft  were  coming  out  of  the 
Masjid.  We  met  a  person  at  the  door.  He  asked,  "Ya  Rasulallah,  when 
will  the  Qiyamah  come?"  He  said,  "What  preparations  have  you  already 
made  for  Qiyamah?  (In  view  of  which  you  want  it  to  come  soon)."  Hear- 
ing this,  the  man  was  somewhat  ashamed  and  corrected  himself  by  say- 
ing, "I  have  not  collected  a  lot  of  prayers,  fasts  and  charities  for 
Qiyamah,  but  I  love  Allah  and  His  Messenger."  He  said,  "If  so,  [on  the 
day  of  Qiyamah]  you  shall  be  with  those  whom  you  love."  Sayyidna  Anas 
4§e>  says,  "when  we  heard  this  bliss  of  a  sentence  from  the  Holy  Prophet 
•H,  we  were  so  happy  that  we  had  never  been  that  happy  since  we  em- 
braced Islam."  After  that,  Sayyidna  Anas  said,  "[al-hamdulillah]  I  love 
Allah,  His  Messenger  (JL.j-uU.JJI  J**,  Abu  Bakr  and  'Umar  U$iP  Jjl 
therefore,  I  look  forward  to  being  with  them."  (Qurtub!) 

Allah  Ta'ala  had  invested  the  People  of  Kahf  with  such  awe  as 
would  make  an  onlooker  run  in  terror 

The  address  in  verse  18:  cJ«fl»l J  (If  you  had  a  look  at  them)  is  ap- 
parently to  people  at  large.  Therefore,  it  does  not  necessarily  follow  from 
it  that  the  Holy  Prophet  gjjjf  too  could  be  filled  up  with  awe  generated  by 
the  state  of  the  People  of  Kahf  in  their  Cave.  So,  the  address  here  is  to 


Surah  Al-Kahf :  18  :  17  -  18 


593 


common  people.  They  are  being  told  that,  were  they  to  cast  a  look  at 
them  in  that  state,  they  would  have  fled  away  from  them  in  terror  and 
the  resulting  awe  of  them  would  have  gripped  them  all  over. 

What  was  the  basis  of  this  awe  and  what  were  the  reasons  for  it? 
This  is  something  in  which  debate  is  useless  -  therefore,  the  Qur'an,  and 
Hadith  have  not  explained  it.  The  truth  of  the  matter  is  that  Allah 
Ta'ala,  in  His  wisdom,  had  created  such  conditions  for  their  protection 
that  the  Sun  stays  away  from  their  bodies,  and  the  onlooker  takes  them 
to  be  awake  and  is  filled  with  awe  of  them  and  is  consequently  unable  to 
see  them  fully.  It  is  possible  to  have  these  conditions  prevail  by  way  of 
particular  physical  causes  as  well  as  by  way  of  an  extraordinary  input  or 
as  the  working  of  wonder  (karamah).  Now,  when  the  Qur'an  and  Hadith 
have  not  determined  any  particular  reason  for  it,  debating  it  with  hollow 
conjectures  is  futile.  Preferring  this  approach,  Tafsir  Mazhari  cites  Ibn 
Abi  Shaibah,  Ibn  al-Mundhir  and  Ibn  Abi  Hatim  in  support.  They  have 
reported  an  event  relating  to  Sayyidna  'Abdullah  ibn  'Abbas  4$£>  who 
says:  'we  waged  a  Jihad  against  Byzantine  forces  in  the  company  of 
Sayyidna  Mu'awiyah  4^s>  which  is  known  as  the  battle  of  al-Madiq 
(j-^Jt).  On  this  trip,  we  passed  through  the  site  of  the  Cave  of  the  People 
of  Kahf.  The  Qur'an  mentions  it.  Sayyidna  Mu'awiyah  wanted  to  go  into 
the  Cave  and  see  the  bodies  of  the  People  of  Kahf.  Sayyidna  Ibn  Abbas 
said,  'let  us  not  do  so  because  Allah  Ta'ala  has  already  prohibited 
someone  better  than  you  from  seeing  them,  that  is,  the  Rasul  of  Allah.' 
Then,  he  recited  this  very  verse:  jU^I*  (If  you  had  a  look  at  them, 

you  would  have  fled  from  them  and  would  have  been  filled  with  awe  of 
them  -  18).  [This  tells  us  that,  in  the  sight  of  Sayyidna  Abdullah  ibn 
'Abbas,  the  address  in  cJJkl  J  (If  you  had  a  look)  was  to  the  Holy  Prophet] 
But,  Sayyidna  Mu'awiyah  did  not  accept  his  opinion  [perhaps,  because 
he  may  have  taken  the  address  as  being  to  common  people  and  not  to 
the  Holy  Prophet  «§§.  Or,  it  may  be  that  the  Qur'an  has  portrayed  the 
condition  of  the  time  when  the  People  of  Kahf  were  alive  and  asleep. 
Now  a  long  time  had  passed  since  they  died.  It  was  not  likely  that  they 
would  still  have  the  same  atmosphere  of  awe  around  them].  However, 
Sayyidna  Mu'awiyah,  with  his  position  unchanged,  sent  a  few  men  to 
find  out  the  facts.  But,  when  they  stepped  into  the  Cave,  Allah  Ta'ala 
sent  a  hot  wind  upon  them  because  of  which  they  could  not  see  anything. 


Surah  Al-Kahf :  18  :  19  -  20 


594 


(Mazhari)  (This  report  was  also  referred  earlier  under  'The  People  of  Kahf: 
Place  and  Period') 

Verses  19  -  20 

lyiuii  ■'•^jsJ    ^IpI  j^T,  i^ii  ^  ^  ^2jJ  ji  C»^>  lL3 

f  -  - 

And  similarly  We  raised  them  up  so  that  they  ask  each 
other.  One  of  them  said,  "How  long  did  you  stay?"  They 
said,  "A  day,  or  part  of  a  day."  They  said,  'Tour  Lord 
knows  best  how  long  you  stayed."  So,  send  one  of  you 
with  this  silver  (coin)  of  yours  to  the  city  and  let  him 
look  around  which  of  the  eatables  are  the  purest  and  let 
him  bring  you  some  food  therefrom.  And  he  must  be  po- 
lite and  must  not  let  anyone  know  about  you.  [19]  If  they 
know  about  you,  they  will  force  you  to  revert  to  their 
faith  and  in  that  case,  you  will  never  find  success.  [20] 

Commentary 

The  word:  2JUaST  (kadhalik)  in  the  first  sentence  is  for  comparison. 
The  purpose  at  this  place  is  to  describe  the  mutual  likeness  of  two 
events.  One  of  these  is  the  event  of  the  long  sleep  of  the  People  of  Kahf 
for  an  equally  long  period  of  time  mentioned  in  the  beginning  of  the 
story  under  the  verse:  i'aJi*      <^^\  j>  £^  :  "So,  We  veiled  their 

hearing  (putting  them  to  sleep)  in  the  Cave  for  a  number  of  years  -  11." 
The  second  event  relates  to  the  rising  of  these  people  from  that  long 
drawn  sleep  -  intact,  healthy  and  fit  despite  the  absence  of  any 
energy-giving  intake  -  and  becoming  wide  awake.  Both  are  alike  in  being 
signs  of  the  power  of  Allah  Ta'ala.  For  this  reason,  when  'raising  them 
up'  was  mentioned  in  this  verse,  the  word:  divas'  {kadhalik:  'And 
similarly')  was  used  to  indicate  that  the  way  their  sleep  was  not  like  the 
habitual  sleep  of  common  people,  very  similarly,  their  rising  too  was 
distinct  from  natural  habit.  Then,  as  for  the  next  statement  after  that: 


Surah  Al-Kahf :  18  :  19  -  20 


595 


\JJlC*Q  meaning  'so  that  they  ask  each  other  [as  to  how  long  the  sleep 
was],'  it  is  not  the  reason  of  'raising  them  up.'  Instead,  it  is  a  mention  of 
a  usual  phenomenon.  Therefore,  the  particle:  (lam)  in:  \'Je.l~Q 
(liyatasa'alu:  so  that  they  ask)  has  been  identified  as  the  lam  of  'aqibah 
(consequence)  or  sairurah  (result)  meaning  that  which  naturally  follows 
as  a  sequel.  (Abu  Hayyan,  al-Qurtubi) 

In  short,  their  long  sleep  was  a  Divine  sign.  Similarly,  sitting  up  all 
awake  after  hundreds  of  years  -  fit  and  healthy  without  usual  nourish- 
ment -  was  also  another  perfect  Divine  sign.  And  it  was  also  Divinely  in- 
tended that  they  too  should  come  to  know  that  they  have  been  sleeping 
through  hundreds  of  years,  therefore,  it  began  with  questions  asked 
between  each  other  and  ended  at  the  incident  mentioned  in  the  next 
verse:  U^pIiAJa^J  (And  in  this  way  We  made  them  known  -  21).  It  means 
that  the  people  of  the  city  knew  their  secret  and,  despite  the  difference 
in  determining  the  period  of  their  stay,  everyone  believed  that  they  had 
been  sleeping  in  the  Cave  for  a  long  period  of  time. 

Given  in:  jn£  (One  of  them  said  -  19)  is  the  detail  of  what  was 

said  briefly  at  the  beginning  of  the  story  (12)  -  that  they  differed  about 
the  period  of  their  stay  in  the  Cave  and  that  one  of  them  did  say  the 
right  thing.  According  to  this  detail,  one  person  from  among  the  People 
of  the  Cave  ventured  to  pose  the  question  as  to  how  long  did  they  sleep. 
Then,  came  the  response  from  some  that  said,  'a  day,  or  part  of  a  day'  - 
because,  these  people  had  entered  the  Cave  in  the  morning  and  when 
they  woke  up,  it  was  evening.  Therefore,  they  thought,  that  was  the  day 
they  had  entered  the  Cave  and  the  duration  of  their  sleep  was  just  about 
a  day.  But,  some  from  among  these  very  people  realized  that,  perhaps, 
this  was  not  the  day  they  had  entered  the  Cave.  If  so,  who  knows  how 
many  days  have  gone  by?  Therefore,  they  decided  to  let  this  particular 
knowledge  about  the  event  rest  with  Allah.  By  saying:  jJaJ  £j  jJvj 
(Your  Lord  knows  best  how  long  you  stayed  -  19),  they  dismissed  this  de- 
bate as  unnecessary  and  turned  their  attention  to  the  need  of  the  hour, 
that  is,  to  send  a  man  to  the  city  to  bring  some  food  from  there. 

The  word:  fcijUJi  (al-madinah)  in  the  phrase:  J[  (ila  al-madinah: 
to  the  city)  proves  at  least  this  much  that  there  used  to  be  a  big  city  close 
to  the  Cave  where  they  had  stayed.  In  his  Tafsir  al-Bahr  al-Muhit,  Abu 
Hayyan  has  said  that  the  name  of  the  city  at  the  time  the  People  of  Kahf 


Surah  Al-Kahf :  18  :  19  -  20 


596 


left  was  Ifsus  and  now,  the  name  was  Tarsus.  Al-Qurtubi  has  said  in  his 
Tafsir  that  during  the  time  idol-worship  and  ignorance  prevailed  in  this 
city,  its  name  was  Ifsus.  But,  when  the  believers  of  that  time,  that  is,  the 
followers  of  Sayyidna  Maslh  SSBl,  overtook  it,  they  renamed  it  as 
Tarsus. 

The  word:  '^Jy.  (with  this  silver  [coin]  of  yours  -  19)  tells  us  that 
these  good  men  had  also  brought  some  money  with  them  when  they 
came  to  the  Cave.  From  here  we  know  that  the  procurement  and  man- 
agement of  essential  expenditures  in  life  is  not  contrary  to  the  norms  of 
Zuhd  (abstention  from  worldly  desires)  and  Tawakkul  (trust  in  Allah). 
(Al-Bahr  al-Muhit) 

The  word:  ^'j  (azka)  in:  0£=  Jf "j  1$  (which  are  the  purest  -  19)  means 
what  is  clean  and  pure.  According  to  the  Tafsir  of  Ibn  Jubayr,  it  denotes 
Halal  food.  They  were  alert  to  the  need  for  such  precaution  because  at 
the  time  they  had  left  the  city,  people  used  to  slaughter  animals  in  the 
name  of  idols  and  that  was  what  they  sold  in  the  market.  Therefore, 
they  stressed  upon  the  man  going  out  to  bring  food  only  after  making 
sure  that  it  was  Halal. 

Ruling 

This  tells  us  that  eating  food  in  any  city,  bazaar  or  hotel,  where  most 
of  the  food  available  is  Haram,  is  not  permissible  without  prior  investiga- 
tion. 

The  word:  <J*-j  (rajm)  in:  means  'they  will  stone  you  to  death 

-  19.'  It  will  be  recalled  that  the  king  had  warned  them  -  before  they  went 
to  the  Cave  -  that  they  will  be  killed  if  they  kept  adhering  to  their  pre- 
sent faith.  This  verse  tells  us  that  a  renegade  in  their  faith  used  to  be 
punished  by  being  stoned  to  death  in  which  everyone  participated,  ex- 
pressed collective  anger  and  lent  a  hand  in  killing  him. 

Perhaps,  the  punishment  for  adultery  committed  by  a  married  man 
or  woman  by  stoning  to  death,  as  proposed  in  the  Shari'ah  of  Islam,  may 
be  aimed  at  exposing  the  one  guilty  of  this  abominable  act  at  the  cost  of 
all  norms  of  modesty  and  propriety.  The  execution  of  the  culprit  was  to 
remain  public  with  everyone  joining  in  so  that  two  things  were  ensured  - 
let  that  disgrace  be  at  collective  level,  and  let  all  Muslims  express  their 
wrath  practically  so  that  no  one  dares  repeat  this  act  of  shame  among 


Surah  Al-Kahf :  18  :  21 


597 


them. 

The  expression:  jjfjb-f  (So,  send  one  of  you  -  19)  tells  us  that  the 
group  in  the  Cave  picked  up  a  man  from  among  them  to  go  to  the  city 
and  gave  him  the  money  to  buy  food  which  he  would  bring  back. 
Al-Qurtubi  finds  this  significant.  He  quotes  Ibn  Khuwaizmandad  and  de- 
scribes some  rulings  deduced  from  here. 

Rulings 

1.  Partnership  in  capital  is  permissible  -  because,  this  amount  was 
shared  by  all. 

2.  Power  of  attorney  or  delegation  of  management  is  permissible  in 
capital,  that  is,  one  person  can,  as  an  authorized  agent,  disburse  from 
shared  capital  with  the  permission  of  others. 

3.  If  a  group  of  people  shares  food,  it  is  permissible  -  though,  individu- 
al food  intake  usually  differs  with  one  eating  less  while  the  other,  more. 


Verse  21 

uljj  jr^p  ij-ij'      (t-Aj^i  jj^ju^ 

And  in  this  way  We  made  them  known  to  the  people  so 
that  they  realize  that  Allah's  promise  is  true  and  that 
there  is  no  doubt  about  the  Hour.  When  they  were  dis- 
puting among  themselves  in  their  matter,  they  said, 
"Erect  a  building  over  them.  Their  Lord  knows  them 
best."  Said  those  who  prevailed  in  their  matter,  "We  will 
certainly  make  a  masjid  (mosque)  over  them."  [21] 

Commentary 

Described  in  this  verse  which  opens  with  the  words: 
(And  in  this  way  We  made  them  known)  is  the  disclosure  of  the  secret  of 
the  People  of  Kahf  before  the  residents  of  the  city.  Along  with  it  given 
there  is  a  view  of  His  wisdom,  and  of  the  belief  in  the  Hereafter  and  the 


Surah  Al-Kahf :  18  :  21 


598 


Last  Day  when  the  dead  will  rise  again,  and  that  they  will  ultimately  be- 
lieve in  it.  How  this  came  about  has  been  mentioned  briefly  in  Tafsir 
al-Qurtubi  as  follows: 

The  secret  of  the  People  of  Kahf: 

How  did  the  people  of  the  city  learn  about  it? 

When  the  People  of  Kahf  went  out,  the  Mushrik  king  Daqyanus,  the 
oppressive  ruler  of  that  city  died.  Centuries  went  by.  Then,  it  was  taken 
over  by  people  who  were  pure  monotheists.  Their  king  was  a  righteous 
man  (whose  name  has  been  given  as  Baidusis  in  Tafsir  Mazhari  with  ref- 
erences to  historical  narratives).  During  his  time,  it  so  happened  that  dif- 
ferences became  rampant  on  the  issue  of  the  dead  rising  again  on  the 
day  of  Qiyamah.  One  sect  rejected  the  possibility  of  human  bodies  rising 
again  after  the  process  of  decomposition,  disintegration  and  dispersal  as 
scattered  particles  all  over  the  world.  Baidusis,  the  king  of  the  time, 
started  worrying  about  ways  to  dispel  these  doubts.  When  nothing 
worked,  he  got  into  ragged  clothes,  sat  down  on  a  heap  of  ash  and 
prayed  to  Allah.  Lamenting  and  pleading  earnestly,  he  said,  'O  Allah, 
now  it  is  up  to  Thee  to  make  things  work  out  in  a  way  that  the  belief  of 
my  people  gets  corrected  and  they  take  to  the  right  path.'  On  one  side 
was  this  king  engaged  in  his  plaint  and  prayer  while,  on  the  other  side, 
Allah  Ta'ala  arranged  to  have  his  supplication  answered  in  His  own 
way.  The  People  of  Kahf  woke  up.  They  sent  one  of  their  men  (reportedly 
named  Tamlikha)  to  the  city  bazaar  to  buy  food.  He  went  to  a  shop  and 
paid  for  the  food  he  bought  in  the  form  of  a  silver  coin  dating  back  to  the 
time  of  king  Daqyanus  who  reigned  there  three  hundred  years  ago.  The 
shopkeeper  was  taken  aback.  Where  did  this  coin  come  from?  What  peri- 
od does  it  belong  to?  He  was  confused.  He  showed  it  to  other  shopkeep- 
ers. Everyone  said  that  the  man  had  struck  some  treasure  and  was  there 
with  a  coin  from  it.  This  man  told  them  that  nothing  of  that  kind  had 
happened  to  him  and  the  coin  was  his  own. 

The  shopkeepers  detained  him  and  produced  him  before  the  king.  As 
said  earlier,  this  king  was  a  righteous  man  of  Allah.  It  is  said  that  he 
was  aware  of  the  old  state  treasure  house  and  in  its  archaeological  sec- 
tion he  had  also  seen  the  tablet  inscribed  on  which  there  was  a  list  of  the 
names  of  the  People  of  Kahf  along  with  the  description  of  the  incident  of 
their  escape.  According  to  some,  the  cruel  king  Daqyanus  was  the  one 


Surah  Al-Kahf :  18  :  21 


599 


who  had  ordered  that  such  a  tablet  should  be  inscribed  to  declare  them 
as  proclaimed  offenders,  to  preserve  their  names  and  addresses  and  to 
have  them  arrested  on  sight.  Some  other  reports  say  that  there  were  peo- 
ple in  the  royal  court  who  disapproved  of  idol-worship  by  heart  and  took 
the  People  of  Kahf  as  votaries  of  truth.  But,  they  did  not  have  the  cou- 
rage to  declare  it  openly.  What  they  did  was  to  have  this  tablet  inscribed 
to  be  kept  as  memorabilia.  The  name  of  this  tablet  was  Raqim  because 
of  which  the  People  of  Kahf  were  also  called  the  People  of  Raqim. 

So,  this  king  knew  something  about  this  event  and  at  that  time  he 
was  busy  praying  to  Allah  that  He  would  somehow  make  his  people  be- 
lieve that  making  dead  bodies  rise  again  was  not  beyond  His  most  per- 
fect power. 

Therefore,  when  he  inquired  into  the  background  of  Tamlikha,  he 
was  convinced  that  the  man  was  one  of  the  People  of  Kahf.  He  said  that 
he  used  to  pray  to  Allah  in  the  hope  that  He  would  somehow  make  him 
fortunate  enough  to  meet  the  people  who  had  run  away  from  Daqyanus 
for  the  sake  of  their  faith.  Now  that  Allah  had  perhaps  heard  his  prayer, 
he  was  grateful.  May  be  there  is,  in  this  event,  some  decisive  proof  that 
makes  people  believe  in  the  rising  of  the  dead.  After  saying  this,  he 
asked  this  man  to  take  him  to  the  Cave  from  where  he  had  come. 

The  king  arrived  there  with  a  retinue  of  people  from  the  city.  When 
the  Cave  came  close,  Tamlikha  asked  the  king  to  wait  there  for  a  while 
so  that  he  could  go  in  and  inform  his  companions  about  the  situation.  He 
would  tell  them  that  the  king  was  there  to  meet  them  along  with  his  peo- 
ple and  that  the  king  was  a  believer,  a  monotheist  and  so  were  his  peo- 
ple. If  he  failed  to  do  that,  and  the  king  appeared  there  unannounced,  it 
was  likely  that  they  might  take  him  to  be  their  enemy  like  the  previous 
one.  When  Tamlikha  went  in  the  Cave,  he  related  the  whole  story  before 
his  companions.  They  were  pleased.  They  greeted  the  king  showing  due 
respect  for  him.  Then  they  returned  to  their  Cave.  And  as  most  narra- 
tives have  it,  when  Tamlikha  related  the  whole  story  before  his  compan- 
ions, they  died  and  could  not  meet  the  king.  At  this  stage,  Abu  Hayyan 
has  reported  a  narrative  in  al-Bahr  al-Muhit  which  says  that  after  the 
meeting,  the  People  of  the  Cave  took  leave  of  the  king  and  the  visiting  ci- 
tizens and  went  into  the  Cave.  It  was  at  that  time  that  Allah  Ta'ala  sent 
death  to  them.  Allah  knows  best  the  reality  as  it  is. 


Surah  Al-Kahf:  18  :  21 


600 


However,  the  people  of  the  city  now  had  before  them  a  marvel  of  Di- 
vine power  manifested  so  decisively  and  clearly.  They  came  to  believe  in 
the  working  of  that  power.  They  saw  living  human  beings  kept  alive  for 
three  hundred  years  without  food  and  things  essential  in  life.  And  then, 
they  also  saw  them  raised  intact,  healthy  and  fit  after  having  been  kept 
asleep  for  such  a  long  time.  With  all  this  in  view,  why  should  it  be  at  all 
difficult  for  that  power  to  make  these  bodies  come  alive  after  having  met 
their  death?  Through  this  event,  their  perception  that  the  resurrection  of 
bodies  was  a  far  out  proposition  stood  refuted.  They  now  realized  that 
taking  the  Power  of  the  master  of  the  universes  on  the  analogy  of  the 
power  of  human  beings  was  an  act  of  ignorance  by  itself. 

A  hint  was  made  towards  this  very  aspect  in  the  words:  *lJl  jijt)lT^Ii3 
s-djV  of,  ji-  (so  that  they  realize  that  Allah's  promise  is  true  and 
that  there  is  no  doubt  about  the  Hour).  It  means,  Allah  raised  the 
People  of  Kahf  after  having  kept  them  asleep  for  a  long  time  so  that 
others  realized  that  His  promise  to  raise  the  dead  on  the  Last  Day  of 
Qiyamah  was  true,  and  that  there  was  no  doubt  about  the  coming  of  the 
Qiyamah.' 

People  differed  after  the  death  of  Ashab  al-Kahf 

As  for  the  holiness  of  the  People  of  Kahf,  everyone  agreed  about  that 
and  thought  of  making  a  memorial  for  them  close  to  the  Cave.  However, 
there  was  a  difference  of  opinion  on  the  nature  of  the  building.  Some  re- 
ports tell  us  that  idol-worshippers,  still  left  in  the  city,  also  used  to  visit 
the  site.  They  proposed  that  it  should  be  a  public  welfare  building.  But, 
the  king  and  the  official  in  his  government  were  believers  who  played  a 
dominant  role  in  public  affairs.  They  proposed  that  they  should  make  a 
mosque  over  there  so  that  it  serves  as  a  memorial  to  them  and  also  be- 
comes the  cause  of  saving  people  from  idol-worship  in  the  future.  At  this 
place  in  the  Qur'an,  the  reference  to  this  difference  of  opinion  is  hemmed 
in  by  the  sentence:  '^>ps\'^j  (Their  Lord  knows  them  best). 

Regarding  the  meaning  of  this  sentence,  TafsTr  al-Bahr  al-Muhlt  has 
mentioned  two  probabilities.  (1)  This  was  said  by  the  same  people  from 
the  city  present  there,  because  when  a  memorial  was  proposed  after 
their  death,  people  thought  of  inscribing  a  tablet  mentioning  the  names 
and  the  details  about  the  people  of  the  Cave  for  the  memory  of  whom  the 
building  was  to  be  dedicated.  And  so  they  started  talking  variously 


Surah  Al-Kahf :  18  :  22 


601 


about  the  background  details  concerning  the  People  of  Kahf.  In  the  end, 
when  their  differences  remained  unresolved,  they  said:  ^46  (their 

Lord  knows  them  best).  After  saying  that,  they  turned  to  the  main  job  at 
hand  which  was  raising  a  building  in  their  memory.  Those  who  were 
dominant  decided  to  make  a  mosque.  (2)  Then,  the  probability  that  this 
was  said  by  Allah  Ta'ala  also  exists  here  as  it  warns  people  who  in- 
dulged in  mutual  disputations  around  baseless  issues  during  that  time. 
They  are  being  told  here  that  they  do  not  know  the  reality  and  they  do 
not  have  the  sources  to  arrive  at  that  knowledge.  Why,  then,  would  they 
waste  their  precious  time  in  futile  argumentation?  Then,  it  is  also  pos- 
sible that  the  warning  was  beamed  at  Jews  and  others  who  used  the 
crutch  of  this  event  to  indulge  in  baseless  debates  during  the  blessed 
time  of  the  Holy  Prophet      Pure  and  High  is  Allah  who  knows  best. 

Ruling 

This  event  tells  us  that  making  a  masjid  for  Salah  near  the  graves  of 
men  of  Allah  is  no  sin.  As  for  tbe  Hadith  in  which  words  of  curse  have  ap- 
peared against  those  who  make  the  graves  of  prophets  a  masjid,  it 
means  making  the  graves  as  such  a  place  of  sajdah  or  prostration  - 
which  is,  by  consensus,  Shirk,  and  Ifaram.  (Mazhari) 

Verse  22 

4rr>  U»-l  C... a 7.>..j 

Some  will  say,  "Three,  the  fourth  of  them  being  their 
dog,"  and  some  will  say,  "Five,  the  sixth  of  them  being 
their  dog,  just  making  conjectures."  And  others  will  say, 
"Seven,  the  eighth  of  them  is  their  dog."  Say,  "My  Lord 
knows  best  about  their  number."  No  one  knows  them 
except  a  few,  so  do  not  argue  about  them  except  an 
apparent  argumentation.  And  do  not  ask  anyone  of 
these  about  them.  [22] 

Commentary 

The  verse  opens  with  the  word:  'd'j'yZ-  (sayaqulun:  Some  will  say). 


SHrahAl-Kahf :  18  :  22 


602 


Who  are  these  people  who  will  say?  There  are  two  probabilities  therein. 
(1)  They  could  be  the  people  who  had  differed  among  themselves  during 
the  time  of  the  People  of  Kahf  about  their  name  and  lineage,  already 
mentioned  in  the  previous  verse.  Out  of  these  very  people,  some  had 
made  the  first  statement,  some  others,  the  second  and  still  others,  the 
third.  (Mentioned  in  al-Bahr  al-Muhit  from  al-Mawardi) 

(2)  The  second  probability  is  that  the  pronoun  in  'sayaqulun'  could 
be  reverting  back  to  the  Christians  of  Najran  who  had  argued  with  the 
Holy  Prophet  $H  about  the  number  of  the  People  of  Kahf.  They  had  three 
sects  among  them.  One  sect  was  called  Malkaniyah.  They  made  the  first 
statement  about  the  number,  that  is,  gave  the  number  as  three.  The  sec- 
ond sect  was  Ya'qubiyah.  They  went  by  the  second  statement,  that  is, 
they  were  five.  The  third  sect  was  Nasturiyah.  They  made  the  third 
statement,  saying  that  they  were  seven.  However,  some  said  that  this 
third  statement  was  that  of  Muslims.  What  finally  happened  was  that 
the  third  statement  turned  out  to  be  true  as  it  appears  from  the  hint 
given  by  the  Qur'an*,  and  the  word  of  the  Holy  Prophet  «§§.  (Al-Bahr 
al-Muhit) 

The  use  of  the  conjunction  u;au>:(and)  in:  J^ftfj  (iva  thaminuhum:  and 
the  eighth  of  them)  is  worth  noticing  here.  At  this  place,  three  state- 
ments have  been  reported  about  the  number  of  the  People  of  Kahf  - 
three,  five  and  seven  -  and  after  each,  their  dog  has  been  counted.  But, 
no  conjunction  'waw'  has  been  introduced  in  between  their  number  and 
the  count  of  the  dog  in  the  first  two  statements.  The  sentence:  14*<!j 

(Three,  the  fourth  of  them  being  their  dog)  and  the  sentence:  tl* 
(•i?^  f4-"^  (Five,  the  sixth  of  them  being  their  dog)  appear  without  that 
conjunction  'waw.'  But,  the  arrangement  is  different  in  the  third  state- 
ment. Here,  the  word:  lil-  (Seven)  is  followed  by  a  connective  'waw'  at- 
tached to  the  text  of:  ^S'^lj  (and  the  eighth  of  them  is  their  dog). 

Giving  its  reason,  commentators  say  that  early  Arabs  used  to  count 
up  to  seven  digits,  after  which  the  number  that  followed  was  counted  as 
separate,  similar  to  its  present  counterpart,  the  number  9  where  units 
end  and  the  tens  begin.  Therefore,  while  counting  from  three  to  seven, 

*.  The  hint  is  that  the  former  two  views  about  their  number  have  been  termed  by  the 
Qur'an  as  'conjectures'  while  the  third  view  has  appeared  without  such  a  comment. 
(Muhammad  Taqi  Usmani) 


Surah  Al-Kahf :  18  :  22 


603 


they  would  not  use  the  connective  'waw.'  To  give  a  number  after  seven, 
they  would  state  it  separately  with  the  help  of  a  connective  'waw'  -  and 
for  this  reason,  this  'waw'  (and)  was  called  the  'waw'  (and)  of  'thamari 
(eight).  (Mazhari  and  others) 

The  names  of  the  People  of  Kahf 

The  fact  of  the  matter  is  that  the  names  of  the  People  of  Kahf  do  not 
stand  proved  authentically  from  any  Sahih  Hadith.  Names  given  in  exe- 
getical  and  historical  reports  differ.  The  closest  out  of  these  is  the  report 
given  on  the  authority  of  Sayyidna  'Abdullah  ibn  'Abbas  4<k>  by  al-Tabara- 
ni  in  al-Mu'jim  al-Ausat  with  sound  chains  of  narrators.  The  names 
given  there  are: 

Muksalmina  \±SJL£> 
Tamlikha  U^ili 
Martunis  'o-j'^'J* 
Sanunis  ^ 
Sarinunis  ^ y>jC 
Dhu  Niwas  ,^1  y ji 
Ka'astitiunis  ^ J.,U,W...«s' 

Basic  rule  in  debatable  matters:  Avoid  long-drawn 
argumentation 

Referring  to  the  animated  efforts  to  determine  the  number  of  the  Peo- 
ple of  Kahf,  and  other  matters,  the  text  says:  o-^.Vj^^^frl^VijUijl^i 
i-^-l  p44  (So  do  not  argue  about  them  except  [with]  an  apparent  argu- 
mentation. And  do  not  ask  anyone  of  these  about  them).  The  rule  of  con- 
duct, a  golden  legacy  of  the  Qur'an,  taught  in  these  two  sentences  to  the 
Holy  Prophet  Ȥt  are,  in  fact,  significant  guiding  principles  for  the 
learned  among  the  Muslim  community.  The  thing  to  do  when  difference 
arises  on  any  issue  is  to  state  what  is  necessary  clearly.  If  people,  even 
after  that,  elect  to  pursue  a  course  of  unnecessary  debate,  one  should 
offer  cursory  comments  in  the  light  of  the  earlier  presentation  and  con- 
clude the  debate.  Any  effort  to  dig  deeper  to  affirm  one's  claim  or  to 
make  the  extra  effort  to  refute  the  assertion  of  debaters  should  be 
avoided  -  for  nothing  good  would  really  come  out  of  it.  Moreover,  any  fur- 
ther prolongation  of  the  debate  and  altercation  would  result  in  uncalled 
for  waste  of  time  as  well  as  pose  the  danger  of  mutual  bickering. 


Surah  Al-Kahf :  18  :  23  -  26 


604 


The  second  line  of  guidance  given  in  the  other  sentence  is  that  the  op- 
timum information  given  to  him  through  Divine  revelation  about  the  Peo- 
ple of  Kahf  should  be  taken  as  perfectly  sufficient  and  satisfactory  for  all 
practical  purposes.  Let  him  not  worry  about  finding  more  and  asking  oth- 
ers. As  for  asking  others,  it  could  have  another  aspect  too.  May  be,  the 
question  asked  is  to  expose  their  ignorance  or  to  disgrace  them.  This  too 
would  be  contrary  to  the  high  morals  prophets  have.  Therefore,  restraint 
was  placed  on  asking  both  kinds  of  questions,  either  for  additional  inves- 
tigation, or  to  prove  the  addressee  ignorant  and  disgrace  him. 

Verses  23  -  26 

And  never  say  about  anything,  "I  am  going  to  do  this  to- 
morrow," [23]  unless  (you  say  -  'if)  Allah  wills.'  And  re- 
member your  Lord  if  you  forget,  and  say,  "I  hope  my 
Lord  will  lead  me  to  what  is  closer,  than  this,  in  guid- 
ance." [24] 

And  they  stayed  in  their  Cave  for  three  hundred  years 
and  added  nine.  [25] 

Say,  "Allah  knows  best  how  long  they  stayed.  To  Him  be- 
longs the  unseen  of  the  heavens  and  the  earth  -  how  well 
He  sees  and  how  well  He  hears!  They  have  no  supporter 
other  than  Him  and  He  lets  no  one  share  His  authority." 

[26] 

Commentary 

The  story  of  Ashab  al-Kahf  is  due  to  end  on  the  four  verses  cited 
above.  In  the  first  two  of  these,  the  Holy  Prophet  ;fg  and  his  Ummah  has 
been  taught  to  say  'Insha  Allah  Ta*ala'  along  with  the  promise  or  affirma- 
tion of  doing  something  in  the  future.  Because,  who  knows  if  one  does  or 


Surah  Al-Kahf :  18  :  23  -  26 


605 


does  not  live,  and  even  if  one  does,  will  one  be  able  to  do  or  not  to  do 
that?  Therefore,  a  believer  should  be  confident  about  it  in  his  or  her 
heart,  and  confess  to  it  verbally  as  well  that  in  the  event  of  making  a 
commitment  to  do  something  next  day,  what  will  be  said  will  be:  'If  Allah 
Ta'ala  wills,  I  shall  do  this  thing  tomorrow.'  This  is  what  the  saying  of  In- 
sha'Allah  means. 

In  the  third  verse  (25),  a  decision  has  been  given  on  a  controversy. 
This  was  a  debate  in  which  people  had  held  different  opinions  during  the 
time  of  the  People  of  Kahf,  and  equally  different  were  the  sayings  of  the 
Jews  and  Christians  of  the  contemporary  period  about  it,  that  is,  the  pe- 
riod of  time  they  kept  sleeping  in  the  Cave.  It  was  stated  in  the  verse 
that  those  were  three  hundred  and  nine  years.  This  is,  so  to  say,  a  clarifi- 
cation of  the  statement  made  briefly  at  the  beginning  of  the  story:  Q'J^i 

'JL~>  *-4^'  Jt  r^,i(  IP-  (So  We  veiled  their  hearing  [putting  them  to 
sleep]  in  the  Cave  for  a  number  of  years  -  11). 

After  that,  those  who  still  differ  with  it  have  been  warned  once  again 
that  they  are  not  the  ones  who  know  the  reality  of  things  as  they  are. 
The  One  who  knows  it  all  is  none  else  but  Allah  with  whom  rests  the 
knowledge  of  all  that  is  unseen  in  the  heavens  and  the  earth.  He  is  All 
Hearing.  He  is  All  Seeing.  The  time  duration  of  three  hundred  nine 
years  given  by  Him  should  be  enough  for  their  satisfaction. 

Saying  'Insha' Allah'  on  doing  something  in  the  future 

The  background  of  the  revelation  of  the  first  two  verses  has  been 
reported  in  Lubab  from  Sayyidna  'Abdullah  ibn  'Abbas  4s§k>  in  the 
following  manner.  When  the  people  of  Makkah  acting  as  coached  by  the 
Jews,  asked  the  Holy  Prophet  ?§t  about  the  story  of  Ashab  al-Kahf  etc., 
he  promised  to  answer  that  next  day  without  having  said  InshaAllah. 
The  least  shortcoming  issuing  forth  from  the  close  ones  brings  some  or 
the  other  notice  of  caution.  Therefore,  no  revelation  came  for  the  next 
fifteen  days.  Naturally,  the  Holy  Prophet  ijjji  was  grieved  and  the 
Mushriks  of  Makkah  had  their  opportunity  to  laugh  and  ridicule.  After 
this  interval  of  fifteen  days,  when  the  answer  to  the  questions  asked  was 
revealed,  these  two  verses  were  revealed  along  with  it  as  a  measure  of 
guidance.  They  told  him  that,  should  he  need  to  say  something  about 
what  he  was  going  to  do  the  next  day,  he  should  invariably  affirm  it  by 
saying  InshaAllah,  for  everything  depends  on  the  intention  and  will  of 


Surah  Al-Kahf :  18  :  23  -  26 


606 


Allah  Ta'ala.  These  two  verses,  it  will  be  noted,  have  been  introduced  at 
the  end  of  the  story  of  the  People  of  Kahf. 

Ruling 

Firstly,  these  two  verses  (23,24)  tell  us  that  saying  Insha  Allah  in  the 
given  situation  is  mustahabb  (recommended).  Secondly,  they  tell  us  that, 
should  this  part  of  the  statement  be  left  unsaid  inadvertently,  then,  one 
may  say  it  at  the  time  one  remembers.  This  injunction  relates  to  the  par- 
ticular matter  for  which  these  verses  have  been  revealed.  It  means  that 
the  purpose  is  simply  to  say  this  word  to  invoke  Divine  blessing  and  to 
confess  to  one's  servitude  and  not  to  make  the  statement  contingent  or 
conditional.  Therefore,  it  does  not  follow  from  here  that  one  would  do  the 
same  in  buying  and  selling  transactions  and  contracts  where  conditions 
are  imposed  and  on  this  rests  the  contract  between  parties.  Is  it  possible 
to  impose  a  condition  whenever  one  remembers  later  in  case  one  had  for- 
gotten to  include  the  condition  at  the  time  of  signing  the  original 
contract?  The  difference  of  some  jurists  exists  in  this  issue  details  of 
which  appear  in  books  of  Fiqh. 

As  for  the  period  of  sleep  in  the  Cave  given  as  three  hundred  nine 
years  in  the  third  verse  (27),  this  statement  concerning  the  time  dura- 
tion, as  evident  from  the  sequential  arrangement  of  the  Qur'an,  is  but 
from  Allah  Ta'ala.  Ibn  Kathir  has  declared  this  to  be  the  position  of  the 
majority  of  commentators,  earlier  and  later.  Abu  Hayyan  and  al-Qurtubi 
have  also  adopted  this  view.  But,  they  have  also  reported  another  saying 
from  Qatadah  and  others.  It  holds  that  this  statement  of  three  hundred 
nine  years  is  also  the  saying  of  some  of  those  who  had  differed  and  that 
the  saying  of  Allah  was  what  was  said  later:  \'JJ  ll  jUil  Jill  (Allah  knows 
best  how  long  they  stayed  -  26).  The  reason  is,  had  the  earlier  statement 
giving  the  duration  as  three  hundred  nine  years  been  the  word  of  Allah, 
there  would  have  been  no  occasion  for  saying:  ll  JUpI  *h\  (Allah  knows 
best  how  long  they  stayed)  after  that.  But,  the  majority  of  commentators 
have  said  that  both  these  sentences  are  the  word  of  Allah.  The  first  one 
describes  reality  as  it  is.  The  second  one  warns  those  who  differ  with  it. 
They  have  been  told  that  once  the  statement  giving  the  duration  has 
come  from  Allah,  accepting  it  is  mandatory.  Since  He  is  the  One  who  re- 
ally knows,  trying  to  differ  with  Him  on  the  basis  of  mere  conjectures 
and  opinions  is  (to  make  an  understatement)  unreasonable. 


Surah  Al-Kahf :  18  :  23  -  26 


607 


The  question  that  arises  here  is  about  the  manner  in  which  the  Holy 
Qur'an  has  described  the  duration  of  stay.  First  it  mentions  three  hun- 
dred years.  After  that,  it  has  said  that  added  to  those  three  hundred 
there  are  nine.  The  number  three  hundred  nine  was  not  given  initially. 
According  to  commentators,  there  is  a  reason  for  it.  Since  the  .Jews  and 
Christians  followed  the  Solar  Calendar,  their  count  remained  three  hun- 
dred years.  And  since  Islam  goes  by  the  Lunar  Calendar  in  which  three 
more  years  are  added  every  hundred  years,  therefore,  three  hundred 
years  of  Solar  Calendar  become  nine  more  years  in  accordance  with  the 
Lunar  Calendar.  It  was  to  tell  the  difference  between  the  two  years  that 
this  expressive  diction  was  employed. 

Yet  another  question  arises  here  about  the  People  of  Kahf.  During 
their  time  and  then  within  the  blessed  period  of  the  Holy  Prophet  jff ,  the 
Jews  and  Christians  had  their  differences  about  two  things  -  the  number 
of  the  People  of  Kahf  and  the  duration  of  their  sleep  in  the  Cave.  The 
Qur'an  does  describe  both.  However,  it  has  done  so  with  a  difference. 
The  number  was  not  mentioned  explicitly.  Rather,  only  a  hint  has  been 
given  by  not  refuting  the  view  which  was  correct.  But,  the  fixed  duration 
was  declared  in  very  clear  words:  CLs,  Ijilijlj  'J*~?  aiu  eJU  'J>  \'J~>'j  (And 
they  stayed  in  their  Cave  for  three  hundred  years  and  added  nine  -25). 
The  reason  is  that  this  very  remarkable  diction  of  the  Qur'an  strongly 
suggests  that  this  debate  on  the  number  of  the  people  of  Kahf  is  virtual- 
ly useless.  No  worldly  or  religious  issue  relates  to  or  depends  on  it.  Yes, 
this  unusual  sleep  for  such  a  long  period  of  time,  being  healthy  and  fit 
without  food  and  drink  and  then  sitting  up  in  good  shape  after  such  a 
long  time  is  certainly  a  working  model  of  Resurrection.  That  there  is  a 
Day  of  Judgement  and  that  there  is  a  Hereafter  can  be  argued  on  this  ba- 
sis. Therefore,  the  period  of  sleep  was  stated  very  clearly. 

People  who  deny  the  extraordinary  miracles,  or  people  who  are  in  the 
habit  of  explaining  them  away  overawed  by  the  objections  of  modern  day 
Jewish  and  Christian  orientalists,  have  not  spared  even  the  Qur'an.  For 
example,  in  the  case  of  this  verse  (25),  they  have  tried  to  use  the  explana- 
tion of  Qatadah  as  a  prop  to  reject  the  duration  of  three  hundred  nine 
years  as  the  saying  of  those  very  people  who  were  differing  among  them- 
selves. But,  they  have  erred.  The  statement:  (^~~»  (for  a  number  of 
years  -  11)  which  appears  in  an  earlier  sentence  of  the  Qur'an  cannot  be 


Surah  Al-Kahf :  18  :  27  -  31 


608 


called  the  saying  of  anyone  other  than  Allah  Ta'ala!  To  prove  the  miracu- 
lous nature  of  the  event  even  this  much  is  sufficient  that  someone  re- 
mains asleep  for  years  and  years  and  then  rises  and  sits  up  all  intact,  fit 
and  alive.  Allah  knows  best. 


Verses  27-31 

^    of  Mi  > y  &  ^ j 

J  X  &s     st  J  X  J  s    s    J  '  s      s    ,s  J    J  f  y  J  X  J 

Ofj^i  s.LZ  (y>J  J*j  ^ta^  Vhj  oy>)  Jl5  j 

.  *,  ■>  X    s-i't  -  '.     ->      s       s   '   j  i'  J  X\   J''.,    X        3  ' 

LLj  t_-JO  0r?JJL-'  H£  Oj^J  j4>^\  j^xJ 

f*t    ^i]J^]  J*  H£  tfjr-'lj  u"^"  CS! 

And  recite  what  has  been  revealed  to  you  of  the  Book  of 
your  Lord.  There  is  no  one  to  change  His  words  and  you 
will  never  find  a  refuge  beside  Him.  [27] 

And  keep  yourself  content  with  those  who  call  their 
Lord  morning  and  evening,  seeking  His  pleasure,  and 
let  not  your  eyes  overlook  them  seeking  the  splendor  of 
the  worldly  life.  And  do  not  obey  the  one  whose  heart 
We  have  made  heedless  of  Our  remembrance,  and  who 
has  followed  his  desire  and  whose  behavior  has  ex- 
ceeded the  limits.  [28] 


Surah  Al-Kahf :  18  :  27  -  31 


609 


And  say,  'The  truth  is  from  your  Lord.  Now,  whoever  so 
wills  may  believe  and  whoever  so  wills  may  deny." 
Surely,  We  have  prepared  for  the  unjust  a  fire,  whose 
tent  envelops  them.  And  if  they  beg  for  help,  they  shall 
be  helped  with  water  like  oily  dregs  scalding  the  faces. 
And  vile  is  the  drink  and  evil  is  the  Fire  as  a 
resting-place.  [29]  As  for  those  who  believe  and  do 
righteous  deeds  -  of  course,  We  do  not  waste  the  reward 
of  those  who  are  good  in  deeds.  [30]  Those  are  the  ones 
for  whom  there  are  eternal  gardens  the  rivers  flowing 
beneath  them.  They  will  be  adorned  therein  with 
bracelets  of  gold,  and  they  will  be  dressed  in  green 
garments  made  of  fine  silk  and  thick  silk,  reclining 
therein  on  couches.  Excellent  is  the  reward  and 
beautiful  is  the  Garden  as  a  resting-  place.  [31] 

Commentary 

Da'wah  and  Tabligh  admit  of  no  discrimination 

Some  events  have  been  mentioned  in  the  background  of  the  revela- 
tion of  the  verse:  jX—L'^Uij  (And  keep  yourself  content  -  28).  It  is  possible 
that  all  of  them  became  the  cause  of  this  instruction.  Al-Baghawi  reports 
that  'Uyainah  ibn  Hisn  al-Fazari,  the  chief  of  Makkah  paid  a  visit  to  the 
Holy  Prophet  ?§|.  Sitting  there  with  him  was  Sayyidna  Salman  al-Farisi 
4s£>  who  was  one  of  the  poor  Sahabah.  His  dress  was  tattered  and  his 
looks,  that  of  a  derwish.  Then,  there  were  some  other  poor  and  humble 
people  like  him  sitting  within  the  gathering.  'Uyainah  said,  'these  are 
the  people  who  stop  us  from  coming  to  you  and  listening  to  you.  We  can- 
not sit  with  such  broken-down  people.  You  should  remove  them  from 
your  gathering,  or  you  should,  at  the  least,  have  one  separate  gathering 
for  us  and  another,  for  them.' 

Ibn  Marduwayh  reports  on  the  authority  of  Sayyidna  'Abdullah  ibn 
'Abbas  4^>  that  Umaiyyah  ibn  Khalaf  al-jumahi  advised  the  Holy  Proph- 
et that  he  should  not  have  poor  and  broken-down  Muslims  as  those 
close  to  him.  Instead  of  that,  he  should  prefer  to  have  the  chiefs  of  Mak- 
kah and  the  Quraysh  tribe  with  him.  If  these  people  embraced  the  relig- 
ion brought  by  him,  it  will  advance  the  cause  of  religion. 

Pursuant  to  events  of  this  nature,  came  the  Divine  instruction  that 
firmly  stopped  him  from  accepting  their  advice.  Not  only  that  he  should 
not  remove  them  from  his  company,  in  fact,  the  command  given  reads: 
(wasbir  nafsak:  translated  as  'and  keep  yourself  content').  If 


Surah  Al-Kahf :  18  :  27  -  31 


610 


translated  literally,  it  could  mean  'keep  yourself  tied  with  them,'  not  in 
the  sense  of  not  leaving  them  anytime,  but  meaning  that  he  should  at- 
tend to  and  relate  to  these  very  people,  seeking  their  advice  in  essential 
matters  and  working  in  association  with  them  alone.  Why  should  he  do 
that  and  what  was  the  wisdom  behind  it?  The  words  that  follow  spell  the 
reason  out.  They  call  their  Lord  morning  and  evening,  remembering  Him 
under  all  conditions.  And  what  they  do  is  exclusively  for  the  good  pleas- 
ure of  Allah.  All  these  conditions  around  them  are  conditions  that  at- 
tract the  help  and  support  of  Allah  Ta'ala.  And  such  are  the  people  to 
whom  comes  the  help  of  Allah.  So,  let  them  not  worry  about  the  loss  of 
worldly  support  for  the  final  victory  shall  be  theirs. 

The  reason  why  he  was  prevented  from  accepting  the  advice  of  the 
Quraysh  chiefs  has  been  given  towards  the  end  of  the  verse.  It  was  said 
that  their  hearts  were  heedless  of  the  remembrance  of  Allah,  everything 
they  did  was  subservient  to  their  physical  desires  and  these  conditions 
guaranteed  that  they  would  stand  alienated  far  from  the  mercy  and  sup- 
port of  Allah  Ta'ala. 

At  this  point,  someone  may  doubt  that  this  advice  was  reasonably 
practicable.  A  separate  gathering  for  them  would  have  not  hurt.  In  fact, 
it  would  have  made  it  easier  to  convey  the  message  of  Islam  to  them  and 
equally  easier  for  them  to  accept  it.  But,  the  creation  of  such  a  division 
would  have  amounted  to  seating  the  rebellious  rich  on  a  pedestal  of  hon- 
or, an  action  that  could  have  broken  the  hearts  of  poor  Muslims  or  damp- 
ened their  courage.  Allah  Ta'ala,  in  His  ultimate  wisdom,  would  not  put 
up  with  anything  like  this.  Instead  of  that,  the  ground  rule  of  Da'wah 
and  Tabligh  given  by  Him  was  that  there  should  be  no  discrimination  or 
distinction  against  or  for  anyone  in  it.  Allah  knows  best. 

Ornaments  for  the  People  of  Jannah 

It  has  been  mentioned  in  verse  31:  l^i  o'J^4  (They  will  be  adorned  ther- 
ein) that  men  inmates  of  Jannah  will  also  be  adorned  with  bracelets  of 
gold.  The  question  it  may  bring  up  is  that  wearing  ornaments  is  neither 
becoming  for  men,  nor  can  these  be  called  beauty  and  embellishment  in 
any  relative  sense.  If  bracelets  were  put  on  them  in  Jannah,  may  be  they 
make  them  look  awful. 

The  answer  is  that  embellishment  and  beauty  are  subservient  to 


Surah  Al-Kahf :  18  :  32  -  44 


611 


practice  or  custom  as  recognized  in  a  society.  What  is  considered  to  be 
embellishment  and  beauty  in  one  country  or  region  could  more  than 
often  be  detested  in  other  countries  and  regions.  And  this  could  be  the 
other  way  round  as  well.  Similarly,  something  is  taken  to  be  an  embel- 
lishment in  a  given  period  of  time.  Comes  another  time  and  it  becomes  a 
blemish.  When  ornaments  and  silk  dresses  will  come  to  be  established 
as  embellishment  and  beauty  for  men  of  Jannah  too,  no  one  is  going  to 
feel  strange  with  it  there.  That  which  puts  restraints  on  us  here  is  a  law 
of  this  world  which  stipulates  that  it  is  not  permissible  for  men  to  wear 
any  ornament  of  gold,  even  a  ring  or  chain  for  watch  made  of  gold.  Simi- 
larly, silk  clothes  are  not  permissible  for  men.  This  will  not  be  the  law  of 
Jannah.  That  is  a  universe  of  existence  separate  from  this  entire  uni- 
verse of  our  experience.  It  cannot  be  imagined  on  the  analogy  of  anyth- 
ing in  and  around  us  on  this  basis  alone. 


Verses  32  -  44 


CjI  {y^stJi\  1x15/  ^/t)>  ^jj  Ldi^-j  (J3^  ^  o  g  •ai->-j 

1  JjI  o JJ*  ICj  ol  jlsl  C  JlS  £  j^JlI?  ^ij  '<uir 

J  J         AUljA  UXJ  ^tv^        j  d-u |t->  <ijaj  y 
^^oSi  s.L«_»*JI  L)L^>-  I  g  Jp  j^J-^ji  J  dJ-Xc>r  £jA  1 ^J^-  y^Ji 


Surah  Al-Kahf :  18  :  32  -  44 


612 


'cP  'A     ^  IXh     P  1^3*  yj&j  te'/J*  J* 

it.    ,*'-!.■»  *f  *  ft' i.**"  <-  •»        '  |i 

And  give  them  an  example.  There  were  two  men;  We 
gave  one  of  them  two  gardens  of  grapes  and  We  sur- 
rounded them  both  with  date-palms  and  placed  tillage 
between  them.  [32]  Both  the  gardens  brought  forth  their 
fruit  and  suppressed  nothing  from  it  and  We  caused  a 
stream  to  flow  through  them.  [33] 

And  he  had  wealth.  So,  he  said  to  his  companion  while 
conversing  with  him,  "I  am  greater  than  you  in  wealth 
and  stronger  in  manpower."  [34]  And  he  entered  his  gard- 
en while  he  was  unjust  to  himself.  He  said,  "I  do  not 
think  that  this  will  ever  perish  [35]  and  I  do  not  think 
that  the  Hour  is  to  come.  And  even  if  I  am  sent  back  to 
my  Lord,  I  will  surely  find  a  better  place  than  this  to  re- 
turn to."  [36]  Said  his  companion  as  he  was  conversing 
with  him,  "Do  you  disbelieve  in  Him  who  created  you 
from  dust,  then  from  a  drop,  then  He  fashioned  you  into 
a  man?  [37]  As  for  me,  I  believe  the  fact  that  Allah  is  my 
Lord  and  I  do  not  associate  anyone  with  my  Lord.  [38] 
And  why,  when  you  entered  your  garden,  did  you  not 
say,  '(Everything  is)  as  Allah  wills.  There  is  no  power  ex- 
cept with  Allah'?  If  you  see  me  less  than  you  in  wealth 
and  children,  [39]  then,  I  hope  my  Lord  will  give  me 
(what  is)  better  than  your  garden  and  send  to  yours  a 
punishment  from  the  heavens  and  it  becomes  a  barren 
land."  [40]  Or,  its  water  becomes  deep-sunk  so  that  you 
will  never  be  able  to  search  it  out.  [41]  And  its  produce 
was  struck  by  destruction  from  all  sides  and  he  stood 
wringing  his  hands  (in  anguish)  over  what  he  had  in- 
vested therein  while  it  was  fallen  down  on  its  trellises 
and  he  was  saying,  "I  wish  I  had  not  ascribed  any  part- 
ner to  my  Lord!"  [42]  And  there  were  no  supporters  who 
could  come  to  his  help,  other  than  Allah,  nor  was  he 
able  to  help  himself.  [43]  Here  is  that  the  power  of  protec- 
tion rests  with  Allah  -  The  True  One.  He  is  the  best  in  re- 
warding and  best  in  requiting.  [44] 


Surah  Al-Kahf :  18  :  32  -  44 


613 


Commentary 

The  word:  ^>  (thamar)  in:  '<J  £>15~>  (And  he  had  wealth  -  34)  means 
the  fruit  of  trees  as  well  as  wealth,  in  an  absolute  sense.  At  this  place, 
Sayyidna  Ibn  Abbas  4§e>,  Mujahid  and  Qatadah  have  taken  it  in  the 
later  sense  (Ibn  Kathir)  According  to  the  Lexicon,  al-Qamus,  this  word  is 
used  to  denote  the  fruit  of  the  tree  and  wealth  of  all  kinds.  This  tells  us 
that  not  only  did  he  own  gardens  and  farms,  he  also  had  gold,  silver  and 
other  luxuries.  Even  his  words  reported  by  the  Qur'an:  u  (I  am 

greater  than  you  in  wealth  -34)  also  express  the  same  sense.  (Ibn  Kathir) 

About  the  statement:  JiU  ^fSySl  Hit  ;£i£  :  "[Everything  is]  as  Allah 
wills.  There  is  no  power  except  with  Allah,"  it  has  been  reported  in 
Shu'ab  al-'Iman  on  the  authority  of  Sayyidna  Anas  4§e>  that  the  Holy 
Prophet  ?§|  said,  "whoever  sees  something,  likes  it  -  and  says  'masha'M- 
lahu  la  quwwata  ilia  bil-lah'  -  nothing  will  harm  it  (that  is,  what  he 
likes  will  stay  protected).'  And  it  appears  in  other  reports,  'whoever  re- 
cites this  kalimah  when  he  likes  something  he  sees,  it  will  stay  protected 
against  the  evil  eye.' 

The  gist  of  the  arguments  of  these  two  persons,  as  explained  by 
Maulana  Ashraf  Ali  Thanavi  in  Khulasa-e-Tafsir 

These  verses  have  described  the  event  of  two  persons  one  of  whom 
had  a  lot  of  wealth  and,  proud  of  it,  he  refused  to  accept  that  there  is  any 
life  after  death,  and  if  there  is  one,  he  claimed,  he  will  be  given  more 
wealth  and  reward  therein.  His  argument  was  that  if  Allah  was  not 
pleased  with  him,  he  would  not  have  this  amount  of  wealth  in  this 
world. 

The  other  person,  though  less  than  him  in  wealth,  was  a  true  believ- 
er. He  refuted  the  argument  of  the  former  one  by  saying  that  the  worldly 
wealth  is  not  a  sign  of  one's  being  close  to  Allah,  because  the  worldly  ben- 
efits are  given  by  Allah,  in  one  way  or  the  other,  even  to  the  disbelievers 
and  sinful  persons,  rather  to  the  snakes,  scorpions  and  beasts.  It  is  a  hor- 
rible mistake  to  presume  that  they  are  the  signs  of  one's  being  approved 
by  Allah.  Therefore,  neither  your  wealth  is  the  proof  of  your  behaviour 
being  approved  by  Allah,  nor  my  lesser  wealth  is  a  proof  of  disapproval 
by  Him.  Allah's  approval  or  disapproval  depends  on  one's  faith  and 
deeds  alone  and  not  on  the  amount  of  wealth  one  has. 


Surah  Al-Kahf :  18  :  45  -  49 


614 


The  word:  uCi-  (husbana)  in  verse  40  has  been  explained  by  Qatadah 
as  'punishment'  in  an  absolute  sense,  by  Sayyidna  Ibn  'Abbas  4^e>  as  'fire' 
and  by  some  as  'stoning.'  As  for  what  appears  after  that  in  the  Qur'an: 

34r'  (And  its  produce  was  struck  by  destruction  from  all  sides  -  42),  it 
obviously  means  that  some  major  calamity  hit  his  gardens,  wealth  and 
things  of  luxury  reducing  everything  to  ruins.  The  Qur'an  does  not  men- 
tion any  particular  calamity  explicitly.  It  appears  that,  some  fire  came 
down  from  the  skies  and  burnt  the  whole  thing  -  as  it  appears  in  the  Taf- 
sTr  of  'husbari  by  Sayyidna  Ibn  Abbas  who  has  explained  it  as  'fire.'  And 
Allah  knows  best. 


Verses  45  -  49 

*  I  d«-       \'     *  I'll  --.  i  i-'     i,*   \*t,   *J  ,*  J  ,  *    *   si    <t        .•'vii-'      I  < 

js  jlp    j is  j       * jj-^  ^sr-*  ^stfi^  u^j^1 

JUsfJ!  <$n),        _^>LJ  H'jJ         -^f  j**1  C^>tlvaJl 

^»  jjbu   frlS  p&yU^j      Ojjh   JejV  (JjJJ 

{,4s  s  ,4  '  j  'S^'A'     \'  'S        *  "      3  '.f  ii  V  \"    |J  •*      •*  ' 

J  fl^  J jl  .tJ>OiJb>:-  US  U j^X£>r  JJL)    \Jua>  dijj  ^^Ip  I ^Pj 

*(rf>&-  ijL>  £  O^jj  EL$-U*-t  fyo^ls*^  j  s^vs  jiU^y 

4^  ijb4  iJLj     ^  j 

And  give  them  the  example  of  the  worldly  life;  it  is  like 
water  We  sent  down  from  the  sky,  then  mingled  with  it 
was  the  vegetation  of  the  earth,  and  then  it  turned  into 
chaff  that  the  winds  blow  about.  And  Allah  has  power 
over  everything.  [45]  Wealth  and  children  are  the  embel- 
lishment of  the  worldly  life  and  the  everlasting  virtues 
are  better  with  your  Lord  in  respect  of  reward  and  bet- 
ter to  hope  for.  [46] 


Surah  Al-Kahf :  18  :  45  -  49 


615 


And  (visualize)  the  Day  We  shall  make  mountains  move 
and  you  see  the  earth  exposed  and  We  shall  gather  them 
together  so  as  not  to  leave  a  single  one  of  them.  [47]  And 
they  shall  be  presented  lined-up,  before  your  Lord.  Lo! 
You  have  come  to  Us  just  as  We  had  created  you  at  first. 
Instead,  you  claimed  that  We  will  not  have  for  you  an  ap- 
pointed time.  [48]  And  placed  there  would  be  the  book 
(of  record),  then  you  will  see  the  guilty  scared  of  what  is 
therein  and  saying,  'Woe  to  us!  What  a  book  is  this!  It 
has  missed  nothing,  minor  or  major,  but  has  taken  into 
account.  And  they  will  find  what  they  did  all  there.  And 
your  Lord  will  not  wrong  anyone.  [49] 

Commentary 

The  meaning  of  'everlasting  virtues'  ('al-baqyat  al-salihaf  -  34) 

The  Musnad  of  Ahmad,  Ibn  Hibban  and  Hakim  have  reported  on  the 
authority  of  Sayyidna  Abu  Sa'id  al-Khudri  <*$k>  that  the  Holy  Prophet  s|g 
said,  "Accumulate  'everlasting  virtues'  as  much  as  you  can."  It  was  said, 
"What  are  they?"  He  said,  "Saying:  V/J> Y/J&fa&'j^'fo 
JJL.  SlfSy  (Pure  is  Allah.  There  is  no  god  but  Allah.  All  praise  belongs  to  Al- 
lah. Allah  is  great  and  there  is  no  power  and  no  strength  except  with  Al- 
lah). Hakim  has  called  this  Hadith  -  Sahih.  And  al-'Uqaili  reports  on  the 
authority  of  Sayyidna  Nu'man  ibn  Bashir  4§e>  that  the  Holy  Prophet  »H 
said,  ililj  itll  H\  Sll  %  jli  JuiJlj  jijl  h^L  (Pure  is  Allah  and  all  praise  be- 
longs to  Allah  and  there  is  no  god  but  Allah  and  Allah  is  great):  These 
are  the  'everlasting  virtues.'"  The  same  has  been  reported  by  al-Tabara- 
ni  from  Sayyidna  Sa'd  ibn  'Ubadah  ^Ugh.  And  the  Sahih  of  Muslim  and  Tir- 
midhi  have  reported  on  the  authority  of  Sayyidna  Abu  Hurairah  4^>  that 
the  Holy  Prophet  g&  said,  "I  like  saying:  #t  &  ill  %  &  ^0  & 
(Pure  is  Allah  and  all  praise  belongs  to  Allah  and  there  is  no  god  but 
Allah  and  Allah  is  great)  better  than  everything  under  the  Sun." 

Sayyidna  Jabir  4§s>  said,  "Recite:  jlilj  VlSj*  Y)Uji-Sf  (la  haula  wa  laquw- 
wata  ilia  bil-lah:  There  is  no  power  and  there  is  no  strength  except  with 
Allah)  a  lot,  because  it  removes  ninety  nine  types  of  ailments  out  of 
which  anxiety  is  the  least  painful." 

Thus,  according  to  the  Tafsir  of  'everlasting  virtues'  in  this  verse  by 
Sayyidna  Ibn  'Abbas  4^>,  Tkrimah  and  Mujahid,  it  means  the  very  recita- 
tion of  these  words.  And  Sa'id  ibn  Jubayr,  Masruq  and  Ibrahim  said  that 
'everlasting  virtues'  denote  five  daily  prayers. 


Surah  Al-Kahf :  18  :  45  -  49 


616 


And  there  is  another  report  from  Sayyidna  Ibn  'Abbas  which  says 
that  'al-baqyat  al-salihat'  or  'everlasting  virtues'  in  this  verse  means 
righteous  deeds  in  a  general  sense.  Included  therein  are  the  words  men- 
tioned above,  and  the  five  prayers,  and  all  other  righteous  deeds  as  well. 
This  explanation  has  also  been  reported  from  early  commentator 
Qatadah.  (Mazharl) 

This  also  happens  to  be  the  drive  of  the  meaning  in  terms  of  the 
words  of  the  Qur'an  for  these  words  literally  convey  the  sense  of  the  righ- 
teous deeds  that  are  to  keep  surviving.  And  it  is  obvious  that  all  deeds 
that  qualify  as  righteous  and  sincere  are  abiding  and  everlasting  in  the 
sight  of  Allah.  Ibn  Jarir  and  al-Qurtubi  have  preferred  this  particular 
Tafsir. 

Sayyidna  Ali  said,  'Cultivation  is  of  two  kinds.  Wealth  and  chil- 
dren are  the  cash  crops  of  the  mortal  world  while  'everlasting  virtues' 
are  the  deferred  crops  of  the  Hereafter.'  Hasan  al-Basri  said,  'Everlast- 
ing virtues  are  one's  intention  as  the  acceptance  of  righteous  deeds  de- 
pends on  it.' 

'Ubaid  ibn  'Umair  -up  aI)!  said,  'Everlasting  virtues  are  righteous 
daughters  for  they  are,  for  their  parents,  the  greatest  treasure-troves  of 
reward  from  Allah.'  This  is  supported  by  a  narration  of  Sayyidah 
'A'ishah  L^^l^j  according  to  which  the  Holy  Prophet  has  been 
reported  to  have  said,  "I  saw  a  man  from  my  ummah  under  orders  to  be 
taken  to  Hell.  Thereupon,  his  righteous  daughters  clung  to  him  and 
started  wailing  and  crying  and  plaintively  supplicating:  O  Allah,  spare 
him  for  he  was  very  kind  to  us  in  the  mortal  world  and  he  worked  very 
hard  to  raise  us  in  our  family.  Allah  Ta'ala,  in  His  mercy,  forgave  him. 
(Qurtubi) 

Visualize  the  Day  of  Resurrection 

The  address  to  everyone  on  that  fateful  Day  of  Qiyamah  shall  be:  Ji3 
tj*  US'  U^liU-  (Lo!  You  have  come  to  Us  [empty-handed,  without 

any  of  those  things  you  proudly  possessed]  just  as  We  had  created  you  at 
first  -  47).  Al-Bukhari,  Muslim  and  Tirmidhi  report  on  the  authority  of 
Sayyidna  Ibn  Abbas  4^>  that  the  Holy  Prophet  «H  once  gave  a  Khutbah 
in  which  he  said,  "O  people!  On  the  Day  of  Qiyamah,  you  will  come  walk- 
ing bare-footed,  bare-bodied,  before  your  Lord  and  the  one  to  be  donned 


Surah  Al-Kahf :  18  :  45  -  49 


617 


with  a  dress  first  shall  be  Ibrahim,  peace  be  on  him."  Hearing  this,  Sayyi- 
dah  'A'ishah  Jjl  asked,  'Yd  Rasulalldh,  is  it  that  all  men  and 
women  shall  be  naked,  and  seeing  each  other?'  He  said,  "That  day,  every- 
one will  be  gripped  by  such  preoccupation  and  anxiety  that  no  one  will 
have  any  occasion  to  cast  a  look  towards  any  one  -  all  eyes  shall  be 
raised  upwards." 

According  to  al-Qurtubi,  the  statement  appearing  in  a  Hadith  that 
the  dead  will  meet  each  other  in  Barzakh  dressed  in  their  shrouds  is  not 
contradictory  of  this  Hadith,  because  that  is  the  case  of  Grave  and  Bar- 
zakh (post-death  ~  pre-resurrection  state)  while  the  present  one  con- 
cerns the  plains  of  Resurrection.  And  there  are  some  Hadith  reports  to 
the  effect  that  the  deceased  person  will  rise  on  the  Day  of  Resurrection 
in  the  dress  he  or  she  was  buried.  Sayyidna  'Umar  4§e>  said,  'Give  good 
kafn  (shroud)  to  the  deceased  among  you  because  they  will  rise  on  the 
Last  Day  dressed  in  these.'  Some  commentators  have  interpreted  the  re- 
port as  relating  to  Shahids  (martyrs  who  are  buried  in  their  dress). 
Then,  there  are  others  who  have  said  that  it  is  possible  that  some  people 
rise  dressed  on  the  Day  of  Resurrection  and  some  others,  without  it.  In 
this  way,  both  kinds  of  reports  conjoin.  (Mazhan) 

Recompense  (al-jaza')  is  the  Deed  (al-'amal)  itself 

Towards  the  end  of  verse  49,  it  was  said:  l^»l>-  (jL*  £>  (And  they 

will  find  what  they  did  all  there).  Commentators  generally  explain  its 
sense  by  saying  that  they  will  find  the  recompense  of  their  deeds  present 
there.  My  respected  teacher,  Maulana  Sayyid  Muhammad  Anwar  Shah 
Kashmiri,  used  to  say  that  there  is  no  need  for  this  interpretation  here. 
Countless  Hadith  narratives  prove  that  these  very  deeds  of  the  mortal 
world  will  become  the  recompense  -  reward  or  punishment  -  of  the  Here- 
after. Their  forms  will  transform  there.  Righteous  deeds  will  transform 
into  the  blessings  of  Paradise  and  evil  deeds  will  turn  into  the  Hell-fire, 
snakes  and  scorpions. 

It  appears  in  Ahadith  that  the  wealth  of  those  who  do  not  pay  Zakah 
will  come  to  them  in  the  grave  in  the  form  of  a  big  snake.  The  thing  will 
bite  them  saying,  iiic  \5T  (and  maluk:  I  am  your  wealth).  The  righteous 
deed,  transformed  into  an  elegant  human  visitor  will  come  to  mollify 
one's  terrible  loneliness  in  the  grave.  Sacrificial  animals  will  provide  the 
ride  over  the  Bridge  of  Sirat.  Sins  committed  will  be  placed  on  top  of 


Surah  Al-Kahf :  18  :  50  -  59 


618 


everyone's  heads  as  their  burdensome  wherewithal  on  the  Day  of  Resur- 
rection. 

About  devouring  what  belongs  to  the  orphans  by  unfair  means,  it 
was  said  in  the  Qur'an:  ljU  ^-f»j£u  'j>  o'Jz%  tJl.  (they  only  eat  fire  into  their 
bellies  -  4:10).  All  such  Qur'anic  verses  and  Hadith  narratives  are  gener- 
ally interpreted  as  figures  of  speech.  But,  in  the  light  of  the  view  given 
above,  none  of  these  need  a  figure  of  speech  to  explain.  Everything  stays 
intrinsically  real,  as  is. 

The  Qur'an  has  equated  the  unlawful  consumption  of  an  orphan's 
property  with  fire.  So,  the  reality  is  that  it  is  nothing  but  fire  even  at 
that  time.  But,  in  order  to  experience  its  effect,  the  condition  is  that  one 
must  pass  away  from  this  mortal  world.  It  is  like  someone  calling  a 
matchbox  by  the  name  of  fire,  which  is  correct.  But,  in  order  that  it  be- 
comes fire,  it  remains  subject  to  the  condition  of  friction.  Similarly,  if 
someone  says  that  petrol  or  gas  is  fire,  he  would  be  considered  as  right  - 
though,  it  would  actually  materialize  only  when  the  condition  of  being 
touched  by  a  tiny  flame  of  fire  is  fulfilled. 

The  outcome  is  that  one's  deed  -  whatever  good  or  bad  one  does  in 
the  moral  world  -  will  take  the  form  of  reward  and  punishment  in  the 
Hereafter.  That  will  be  a  time  when  its  marks  of  identification  will  be- 
come different  from  that  of  the  mortal  world  and  take  a  form  of  its  own. 
And  Allah  alone  knows  best. 


Verses  50  -  59 

->  ^  ^  ->    j  >  j      *  TV  \j  <  s  t  -o  J  \  J  '  '  '  '* '  *  it 

^^-L^JI  L»j  °"  ji^-^j  u^J^J 

jvis  pjbjf-li  !^us-j  ji-xiiS  (js;\5      IjiU  J^j  ^jjj  4,o\$ 

uH-  "•  "i*ti  "•  J  *  J  *  i\  \"  i  - '  * J  * \'\"  '  >  *  \  »  '*  - 
ijjyaJ  jUJI  J y j^ts^J)  Ijj  ^ot)>  Laj^*  [»-g-^rf  Ul*?rj  j»-gJ  Ij-^^ci^j 


Surah  Al-Kahf :  18  :  50  -  59 


619 


VaJr  f^  ^1 ttJy'l  'OlT,  ^^o?  u-^i 

_  #  /■ 

,       j>  f,  >i       .//  Ci^-*  — - -f,  •»  •»  <-„f^-»      •>(*  if,  ds>  ->  -« 

JTi  j^a  ^\  jsj  ^  \jjJo\         jSS  J^) 

i'i"    I4,         '  J    /<:  i'         's       ''   '  .  "  \'  s\ 

t       J « 

And  remember  when  We  said  to  the  angels,  "Prostrate 
before  'Adam."  So,  they  prostrated  themselves,  all  but 
Iblis.  He  was  of  the  Jinn,  so  he  transgressed  from  the 
command  of  your  Lord.  Is  it  then  that  you  will  take  him 
and  his  progeny  as  friends  instead  of  Me  while  they  are 
enemy  to  you?  Evil  is  he  as  substitute,  for  wrongdoers. 
[50] 

I  did  not  make  them  witness  the  creation  of  the  heavens 
and  the  earth,  nor  their  own  creation.  And  I  am  not  the 
one  to  take  those  who  mislead  as  helpers.  [51]  And  the 
Day  He  will  say,  "Call  My  'partners'  whom  you  took  as 
such."  So,  they  will  call  them  but  they  will  not  respond 
to  them  and  We  will  put  a  place  of  disaster  between 
them.  [52]  And  the  sinners  will  see  the  Fire,  so  they  will 
know  that  they  are  to  fall  into  it  and  they  will  find  no 
way  to  bypass  it.  [53] 

And  indeed  We  have  explained  in  this  Qur'an  every  sub- 
ject in  various  ways  for  the  people.  And  man  is  most 
quarrelsome  of  all  things.  [54] 


Surah  Al-Kahf :  18  :  50  -  59 


620 


And  nothing  has  prevented  people  from  believing  when 
guidance  came  to  them,  and  from  seeking  forgiveness 
from  their  Lord  but  (their  demand)  that  there  should 
come  to  them  what  used  to  come  to  the  earlier  peoples 
or  that  the  punishment  should  come  to  them  face  to 
face.  [55] 

And  We  do  not  send  the  messengers  but  as  bearers  of 
good  tidings  and  warnings,  and  those  who  disbelieve 
raise  disputes  with  the  false  (arguments)  so  that  they 
may  nullify  the  truth  with  it.  And  they  have  made  My 
signs  and  the  warnings  given  to  them  a  mockery.  [56] 

And  who  is  more  unjust  than  the  one  who  was  reminded 
through  the  signs  of  his  Lord  but  he  turned  away  from 
them  and  forgot  what  his  own  hands  sent  ahead.  And 
We  have  put  covers  on  their  hearts  so  that  they  do  not 
understand  it,  and  deafness  in  their  ears.  And  should 
you  call  them  to  the  right  path,  even  then  they  will 
never  ever  take  to  guidance.  [57] 

And  your  Lord  is  the  Most  Forgiving,  the  Master  of  Mer- 
cy. If  He  seizes  them  for  what  they  did,  He  would  cause 
their  punishment  to  come  soon.  But,  for  them,  there  is 
an  appointed  time  from  which  they  will  never  find  a  re- 
fuge. [58] 

And  these  towns  We  destroyed  when  they  transgressed 
and  We  made  an  appointed  time  for  their  destruction. 

[59] 

Commentary 

The  progeny  of  Iblis,  and  his  descendants  and  followers 

The  word:  (dhurriyyatah)  in  verse  50  indicates  that  Iblis 
(Shaitan,  Satan)  has  offspring,  and  a  host  of  descendants  and  followers. 
Some  commentators  have  said  that  'progeny'  at  this  place  means  'accom- 
plices.' That  the  Shaitan  has  offspring  from  his  loins  is  not  necessary. 
But,  there  is  a  Sahih  Hadith  which  Humaidi  has  reported  in  Kitab 
al-Jam'  bain  al-Sahihain  on  the  authority  of  Sayyidna  Salman  al-Farisi 
4^>.  According  to  his  narration,  the  Holy  Prophet  5H  told  him,  "do  not  be- 
come like  those  who  are  the  first  to  enter  the  bazaar  (shopping  centre), 
or  those  who  are  the  last  to  leave  it,  for  the  bazaar  is  a  place  where  the 
Shaitan  has  his  eggs  and  offspring  laid  around."  This  would  indicate 
that  the  progeny  of  Shaitan  spreads  out  in  that  manner  -  through  what 
is  laid  and  hatched  by  him.  After  having  presented  this  report,  al-Qurtu- 


Surah  Al-Kahf :  18  :  60  -  70 


621 


bi  has  said  that  the  Shaitan  has  accomplices  and  armies  is  something  es- 
tablished by  conclusive  proofs  -  and  as  for  the  Shaitan  having  offspring, 
a  Sahih  Hadith  has  appeared  above.  Allah  knows  best. 

The  statement:  S'-^r  ^21  'dCJy\  £)lS"j  (And  man  is  the  most  quarrel- 
some of  all  things  -  54)  has  been  testified  through  a  Hadith  narrated  by 
Sayyidna  'Anas  4§e>  in  which  the  Holy  Prophet  5§|  has  been  reported  to 
have  said,  "On  the  day  of  Qiyamah,  a  man  from  among  the  disbelievers 
will  be  brought  forth.  He  will  be  asked,  'what  was  your  response  to  the 
messenger  We  had  sent  to  you?'  He  will  say,  'O  my  Lord,  as  for  me,  I  did 
believe  in  You  and  in  Your  messenger  too  and  that  I  obeyed  him  in 
everything  I  did.'  Allah  Ta'ala  will  say,  here  is  your  book  of  deeds  before 
you.  All  this  you  say  is  not  there.'  This  man  will  say,  'I  do  not  believe  in 
this  book  of  deeds.'  Allah  Ta'ala  will  say,  'what  about  these  angels  of 
Ours?  They  used  to  watch  you.  They  bear  witness  against  you.'  This  man 
will  say,  'I  do  not  accept  their  testimony  as  well,  nor  do  I  know  them,  nor 
have  I  seen  them  while  I  was  doing  what  I  did.'  Allah  Ta'ala  will  say,  'if 
so,  this  Preserved  Tablet  (Jijis^Ji  is  before  you.  Written  here  too  is 
the  same  thing  about  you.'  He  will  say,  'my  Lord,  have  You  granted  me 
asylum  from  injustice  or  have  you  not?'  Allah  Ta'ala  will  say,  'Of  course, 
you  have  your  refuge  against  injustice  with  Us.'  So  then,  he  will  say,  'O 
my  Lord,  how  can  I  accept  the  verdict  of  those  unseen  witnesses  I  am  not 
familiar  with  at  all?  As  for  me,  I  can  only  accept  a  witness  that  comes 
from  my  own  person.'  At  that  time,  his  mouth  will  be  sealed,  and  his 
hands  and  feet  will  bear  witness  against  his  kufr  and  shirk.  After  that, 
he  will  be  released  and  thrown  into  the  Hell.  (The  subject  matter  of  this  narra- 
tive has  been  reported  in  Sahih  Muslim,  also  from  Sayyidna  Anas  4$&  -  al-Qurtubi) 

Verses  60  -  70 

^  Cf. £-bJ  *i  <uiaJ  ^> y>  "t}\j  ilj 

^  hlaJ  jJlS  jUfJji         ^JiS  ijji^r  -ill*  <(-n)>  i^l*  j>*3>\ 


Surah  Al-Kahf :  18  :  60  -  70 


622 


C^i  n»>*t  ^  i^jii J  ^5  fir  c  aJ>  'Jii  <,r>  iJj^Ji 

And  when  Musa  said  to  his  young  man,  "I  shall  not  give 
up  until  I  reach  the  meeting  point  of  the  two  seas  or  else 
I  shall  go  on  for  years.  [60]  So,  when  they  reached  the 
meeting  point  of  the  two  seas,  they  forgot  their  fish  and 
it  made  its  way  into  the  sea  as  in  a  tunnel.  [61]  When 
they  went  further,  he  said  to  his  young  man,  "Bring  us 
our  morning  meal;  we  have,  indeed,  had  much  fatigue 
from  this  journey  of  ours."  [62]  He  said,  'You  see,  when 
we  stayed  at  the  rock,  I  forgot  the  fish.  It  was  none  but 
Satan  who  made  me  forget  it  to  tell  you  about  it  -  and, 
amazingly,  it  made  its  way  into  the  sea."  [63]  He  said, 
'That  was  what  we  were  looking  for."  So  they  returned, 
retracing  their  footsteps.  [64]  Then  they  found  one  of 
Our  servants  whom  We  blessed  with  mercy  from  Us  and 
whom  We  gave  knowledge,  a  knowledge  from  Our  own. 
[65]  Musa  said  to  him,  "May  I  follow  you  on  (the  undertak- 
ing) that  you  teach  me  a  bit  of  right  knowledge  you  have 
been  given."  [66]  He  said,  "You  can  never  afford  to  keep 
patient  while  with  me.  [67]  And  how  would  you  keep  pa- 
tient over  something  your  comprehension  cannot 
grasp?"  [68]  He  (Musa)  said,  "You  will  find  me  patient,  if 
Allah  wills,  and  I  shall  not  disobey  any  order  from  you." 
[69]  He  said,  "Well,  if  you  follow  me,  do  not  ask  me  about 
anything  unless  I,  on  my  own  initiative,  tell  you  about 
it."  [70] 

Commentary 

In  the  description  of  this  event  referred  to  in:  *Q  J-^i      Xi  (And 


Surah  Al-Kahf :  18  :  60  -  70 


623 


when  Musa  said  to  his  young  man),  the  opening  sentence  of  verse  60, 
'Musa'  means  the  famous  prophet,  Musa  son  of  'Imran  ^M-Jl  <ul*  .  The  at- 
tribution of  this  event  to  some  other  Musa  by  Nawf  al-Bakali  has  been 
sternly  refuted  by  Sayyidna  'Abdullah  ibn  'Abbas  4§e>  as  reported  in  the 
Sahih  of  al-Bukhari. 

As  for  the  word:  j±  (fata),  it  literally  means  a  young  man.  When  this 
word  is  used  as  attributed  to  a  particular  person,  it  carries  the  sense  of 
his  attendant  or  servant  because  it  is  usually  a  young  and  strong  man 
who  is  taken  in  for  this  kind  of  service  in  order  that  he  could  handle  all 
sorts  of  jobs.  Incidentally,  it  also  happens  to  be  an  article  of  good  Islamic 
etiquette  that  a  servant  or  attendant  should  be  addressed  nicely,  either 
by  his  name,  or  an  appellation  such  as  'young  man.'  The  ground  rule  is 
that  even  servants  are  not  to  be  addressed  as  servants.  At  this  place,  the 
attribution  of  'fata  is  to  Sayyidna  Musa  $sB\,  therefore,  it  means  Sayyid- 
na Musa's  attendant  in  service.  It  appears  in  Hadith  narratives  that  the 
name  of  this  attendant  was  Yusha'  son  of  Nun,  son  of  Ifra'im,  son  of 
Yusuf  Some  narratives  identify  him  as  the  maternal  nephew  of 
Sayyidna  Musa  $gjs&\.  But,  no  categorical  decision  can  be  taken  in  this 
matter.  As  for  his  name  being  Yusha'  ibn  Nun,  that  much  stands  proved 
on  the  authority  of  sound  narratives.  However,  there  is  no  proof  for  the 
rest  of  the  antecedents.  (Qurtubi) 

The  word:  (majma'  al-bahrayn)  literally  means  every  such 

place  where  two  waters  meet  -  and  it  is  obvious  that  they  are  many  all 
around  the  world.  Exactly  which  place  is  meant  by  'majma'  al-bahrayn' 
in  this  context?  Since  the  Qur'an,  and  Hadith  have  not  pinpointed  it 
precisely,  therefore,  sayings  of  commentators  differ  in  terms  of  traces 
and  contexts.  According  to  Qatadah,  it  signifies  the  meeting  point  of  the 
seas  of  Faris  (Persia)  and  Rum.  Ibn  'Atiyyah  has  identified  a  place  near 
Azerbaijan.  Some  point  out  to  the  confluence  of  the  Gulf  of  'Aqabah  in 
Jordan  and  the  Red  Sea  (Sharm  ash-Shaykh).  Some  others  have  said 
that  this  place  is  located  in  Tanjah  (Tangiers  in  North  Africa).  Sayyidna 
'Ubayy  ibn  Ka'b  reports  that  it  is  in  Africa.  Suddiyy  gives  its  location 
in  Armenia.  Some  give  its  location  at  the  meeting  point  of  the  sea  of 
Andulus  (Gibraltar)  and  the  Great  Ocean  (Atlantic).  Allah  knows  best. 
However,  this  much  is  clear  that  Allah  Ta'ala  had  told  Sayyidna  Musa 
$t~S  the  fixed  geographical  location  of  this  place  towards  which  he  had 


Surah  Al-Kahf :  18  :  60  -  70 


624 


made  his  journey.  (Qurtubi) 

The  Story  of  Sayyidna  Musa  (Moses)  and  Al-Khadir  (Elias) 

Details  of  this  event  appear  in  the  Sahih  of  al-Bukhari  and  Muslim. 
There,  according  to  a  narration  of  Sayyidna  Ubaiyy  ibn  Ka'b  4^>,  the 
Holy  Prophet  5§§  has  been  reported  to  have  said:  "Once  when  Musa  <$£s£&\ 
rose  to  address  his  people,  the  Bani  Isra'il,  those  present  there  asked 
him,  'of  all  human  beings,  who  is  the  foremost  in  knowledge?'  Since  (in 
the  knowledge  of  Sayyidna  Musa  there  was  no  one  more  knowledge- 
able than  himself)  therefore,  he  said,  I  am  the  foremost  in  knowledge.' 
(Allah  Ta'ala  has  His  special  ways  of  grooming  prophets  close  to  Him, 
therefore,  this  statement  was  not  welcome.  The  etiquette  of  the  situation 
demanded  that  he  should  have  resigned  his  answer  to  the  ultimate 
knowledge  of  Allah  and  said  that  Allah  alone  knows  as  to  who  is  the 
foremost  in  knowledge  among  His  entire  creation').  So,  the  answer  given 
by  Musa  B^SBI  brought  displeasure  from  Allah  Ta'ala  and  to  him  it  was  re- 
vealed: 'Present  on  the  meeting  point  of  the  two  seas,  there  is  a  servant 
of  Ours.  He  is  more  knowledgeable  than  you.'  (When  Musa  came  to 
know  this,  he  submitted  before  Allah  Ta'ala  that  it  was  incumbent  on 
him  to  travel  and  learn  from  the  person  who  is  superior  to  him  in  knowl- 
edge). So,  he  said:  'O  Allah,  tell  me  where  to  find  him.'  Allah  Ta'ala  said, 
'put  a  fish  in  your  basket  and  travel  in  the  direction  of  the  meeting  point 
of  the  two  seas.  When  you  reach  the  place  where  this  fish  disappears, 
that  shall  be  the  place  where  you  meet  that  servant  of  Ours.'  As  com- 
manded, Musa  put  a  fish  in  the  basket  and  set  out.  His  attendant, 
Yusha'  ibn  Nun  was  also  with  him.  During  the  course  of  travel,  they 
reached  a  rock  where  they  lied  down  resting  their  heads  against  it.  All  of 
a  sudden,  on  that  spot,  the  fish  moved,  left  the  basket  and  went  into  the 
sea.  (With  this  miracle  of  the  fish  coming  alive  and  slipping  out  into  the 
sea,  yet  another  miracle  unfolded  when)  Allah  Ta'ala  stopped  the  flow  of 
water  currents  all  along  the  way  the  fish  took  into  the  sea  making  the 
place  like  a  tunnel  into  the  sea.  (Yusha'  ibn  Nun  witnessed  this  extraor- 
dinary event  while  Musa  f$0$\  was  asleep).  When  he  woke  up,  Yusha'  ibn 
Nun  forgot  to  mention  this  strange  happening  before  him  and  resumed 
their  journey  onwards  from  there.  They  traveled  for  a  whole  day  and 
night.  When  came  the  morning  of  the  next  day,  Musa  asked  his  com- 
panion of  the  journey,  'bring  us  our  morning  meal.  We  have,  indeed,  had 


Surah  Al-Kahf :  18  :  60  -  70 


625 


much  fatigue  from  this  journey  of  ours.'  The  Holy  Prophet  said  that 
(as  Divinely  arranged)  Musa  HSgB  felt  no  fatigue  at  all  before  that,  so 
much  so  that  he  had  over-traversed  the  spot  where  he  had  to  reach.  It 
was  only  when  Musa  asked  for  his  morning  meal  that  Yusha'  ibn 
Nun  recalled  the  fate  of  the  fish,  tendered  his  excuse  for  having  forgotten 
to  mention  it  for  the  Satan  had  made  him  forget  about  the  need  to  report 
this  matter  to  him  earlier.  After  that,  he  disclosed  that  the  dead  fish  had 
come  alive  and  gone  into  the  sea  in  an  amazing  manner.  Thereupon, 
Musa  said:  'that  was  what  we  were  looking  for.'  (That  is,  the  place 
where  the  fish  comes  alive  and  disappears  was  the  desired  destination). 

So  they  turned  back  that  very  instant  and  took  the  same  route  they 
had  taken  earlier  in  order  to  find  the  spot  they  were  looking  for.  Now, 
when  they  reached  the  familiar  rock,  they  saw  that  someone  was  lying 
there  covered  with  a  sheet  from  the  head  down  to  the  feet.  Musa  8^31 
(taking  things  as  they  were)  offered  the  greeting  of  salam.  Al-Khadir 
asked,  'where  in  the  world  does  this  'salam  come  from  in  this  (unin- 
habited) wilderness?'  Thereupon,  Musa  said,  T  am  Musa.' 
Al-Khadir  $s§K  asked,  'Musa  Bani  Isra'il?'  He  confirmed,  'Yes,  I  am 
Musa  Bani  Isra'il.  I  have  come  here  to  ask  you  to  teach  me  the  knowl- 
edge Allah  has  given  to  you  specially.' 

Al-Khadir  said,  'you  will  be  unable  to  remain  patient  with  me.  O 
Musa,  there  is  a  knowledge  Allah  has  given  to  me  and  which  you  do  not 
have  while  there  is  a  knowledge  which  Allah  has  given  to  you  which  I  do 
not  have.'  Musa  said,  'if  Allah  wills,  you  will  find  me  patient.  I  shall 
not  disobey  you  in  any  of  your  orders.' 

Al-Khadir  HSgSsS!  said,  'If  you  are  to  be  with  me,  do  not  ask  me  about 
anything  unless  I  tell  you  about  it  first.' 

After  having  said  this,  they  started  walking  by  the  shore.  Then  came 
a  boat.  A  ride  was  negotiated.  The  boat  people  recognized  al-Khadir 
and  let  them  come  on  board  free  of  any  charges.  No  sooner  did  he  step 
into  the  boat,  al-Khadir  S^sSl  forced  out  a  panel  of  the  boat  with  the  help 
of  an  axe.  Musa  f^Sl  could  not  restrain  himself.  He  said,  'These  people 
gave  us  a  free  ride  on  the  boat.  This  is  what  you  did  to  them  in  return. 
You  tore  their  boat  apart  so  that  they  would  drown.  You  have  really 
done  something  very  bad.'  Al-Khadir  M  said,  'Did  I  not  tell  you  before 


Surah  Al-Kahf :  18  :  60  -  70 


626 


that  you  will  be  unable  to  remain  patient  with  me?'  Thereupon,  Musa 
offered  his  excuse  that  he  had  forgotten  his  promise  and  requested 
him  not  to  take  him  to  task  on  his  act  of  inadvertent  omission. 

The  Holy  Prophet  5§l§,  after  relating  this  event,  said,  "The  first  objec- 
tion raised  by  Musa  $£§S1  against  al-Khadir  r^gSB!  was  activated  by  forget- 
fulness,  the  second  as  a  condition  and  the  third  by  intention.  (Mean- 
while) a  bird  came,  sat  down  on  the  side  of  the  boat  and  took  out  a 
beak-full  of  water  from  the  sea.  Thereupon,  addressing  Musi  M, 
al-Khadir  said,  "even  the  combined  knowledge  of  the  two  of  us, 
yours  and  mine,  cannot  claim  a  status  against  Divine  knowledge  that 
could  be  compared  even  with  the  water  in  the  beak  of  this  bird  as  related 
to  this  sea." 

Then,  having  disembarked  from  the  boat,  they  started  walking  on 
the  shore.  All  of  a  sudden,  al-Khadir  saw  a  boy  playing  with  other 
boys.  Al-Khadir  $0§\  killed  the  boy  with  his  own  hands.  The  boy  died. 
Musa  SS®  said,  'you  took  an  innocent  life  unjustly.  Indeed,  this  was  a 
grave  sin  you  committed.'  Al-Khadir  4ge>  said,  'Did  I  not  tell  you  before 
that  you  will  be  unable  to  remain  patient  with  me?'  Musa  <i^b  noticed 
that  this  matter  was  far  more  serious  than  the  first  one.  Therefore,  he 
said,  'if  I  question  you  after  this,  you  will  be  free  to  remove  me  from  your 
company.  As  far  as  I  am  concerned,  you  have  reached  the  limit  of  ex- 
cuses from  me.' 

After  that,  they  started  walking  again  until  they  passed  by  a  village. 
They  requested  the  village  people  to  house  them  as  guests.  They  refused. 
In  this  habitation,  they  noticed  a  wall  that  was  about  to  collapse.  Al-Kha- 
dir made  it  stand  straight  with  his  own  hands.  Surprised,  Musa 
said,  'we  requested  their  hospitality.  They  refused.  Now  you  did 
such  a  big  job  for  them.  If  you  wished,  you  could  have  charged  wages 
from  them  to  do  it.'  Al-Khadir  said,  '  'dX£j  'J^  l'-u  '  (It  means  that 
the  condition  now  stands  fulfilled,  therefore,  time  has  come  for  you  and 
me  to  part  company). 

Then,  after  telling  Musa  the  reality  behind  the  three  events, 
Al-Khadir  tf&  said:  (J^>  0-  ^li  jU^  'jijs  which  means:  'That  was  the 
reality  of  the  events  over  which  you  were  unable  to  remain  patient.' 


Surah  Al-Kahf :  18  :  60  -  70 


627 


Once  he  had  narrated  this  entire  event,  the  Holy  Prophet  $||  said,  "I 
wish  Musa  could  have  remained  more  patient  so  that  we  would 
have  come  to  know  more  about  the  two  of  them." 

This  lengthy  Hadith  appears  in  the  Sahih  of  Al-Bukhari  and  Muslim 
in  a  manner  that  it  establishes  three  things.  It  clearly  mentions  the 
name  of  Sayyidna  Musa  as  Musa  Bani  Isra'il,  the  name  of  his  young 
companion  during  the  travel  as  Yusha'  ibn  Nun  and  the  name  of  the 
'servant  of  Allah'  to  whom  Sayyidna  Musa  <$k>  was  sent  towards  the 
meeting  point  of  the  two  seas  as  Al-Khadir.  Now,  from  this  point 
onwards,  we  shall  take  up  the  verses  of  the  Qur'an,  and  explain  their 
sense. 

Some  rules  of  the  road  and  a  model  of  high  prophetic 
determination 

The  first  statement  made  in  verse  60:  '^^A  j\  ^[j>^  '^^>  ^Ll^i- 
("I  shall  not  give  up  until  I  reach  the  meeting  point  of  the  two  seas  or 
else  I  shall  go  on  for  years")  was  from  Sayyidna  Musa  85s^  as  addressed 
to  his  traveling  companion,  Yusha'  ibn  Nun.  The  purpose  was  to  inform 
him  about  the  direction  and  destination  of  the  intended  journey.  This  too 
releases  a  refinement  in  manners  for  he  was  taking  the  necessary  steps 
to  orient  his  companion  and  attendant  with  the  knowledge  of  things  es- 
sential for  the  journey.  Proud  and  arrogant  people  just  do  not  regard  ser- 
vants and  attendants  worth  addressing,  nor  would  they  pass  on  any  in- 
formation to  them  about  a  projected  journey. 

The  word:  (huquba:  years)  is  the  plural  of:  <m-  {huqbah) . 
According  to  lexicographers,  huqbah  is  a  period  of  eighty  years.  Some 
add  more  years  to  this  definition.  The  truth  of  the  matter  is  that  huqu- 
bah  refers  to  a  long  period  of  time.  There  are  no  set  limits  about  it.  Here, 
Sayyidna  Musa  $Sg£B  has  told  his  companion  on  the  trip  that  he  has  to 
reach  a  particular  place  at  the  meeting  point  of  the  two  seas.  There  he 
must  reach  as  commanded  by  Allah  Ta'ala  and  that  he  was  determined 
to  continue  his  journey  until  he  reaches  that  destination  no  matter  how 
long  the  journey  takes.  When  ready  to  obey  the  command  of  their  Lord, 
this  is  a  model  of  high  determination  exhibited  by  prophets. 

Precedence  of  Sayyidna  Musa        over  Al-Khadir  f$$M,  his  up- 
bringing and  miracles 

In  the  next  verse,  it  was  said: 


Surah  Al-Kahf :  18  :  60  -  70 


628 


So,  when  they  reached  the  meeting  point  of  the  two  seas,  they 
forgot  their  fish  and  it  made  its  way  into  the  sea  as  in  a  tunnel 
-  61. 

Before  we  explain  the  nature  of  the  extraordinary  happening  there,  it  is 
appropriate  to  first  refer  to  the  distinct  position  bestowed  upon  Sayyidna 
Musa  in  the  comity  of  prophets.  This  has  been  mentioned  explicitly 
in  the  Qur'an,  and  Sunnah.  The  special  distinction  of  having  conversed 
with  Allah  Ta'ala  is  his  hallmark.  With  al-Khadir  the  matter  is  dif- 
ferent. To  begin  with,  the  very  fact  of  his  being  a  prophet  has  been  debat- 
ed. Even  if  his  prophet-hood  (nubuwwah)  is  acknowledged,  he  does  not 
hold  the  station  of  a  messenger  (Rasul)  of  Allah.  Neither  is  he  credited 
with  a  Book,  nor  does  he  have  a  distinct  community  of  followers.  There- 
fore, considering  all  related  aspects,  Sayyidna  Musa  $gQ\  has  marked 
precedence  over  al-Khadir  But,  Allah  Ta'ala  has  His  own  wise 

ways  to  help  those  close  to  Him  perform  better.  He  would  not  let  the 
least  want  or  short  coming  go  uncorrected  and  not  amended.  This  pro- 
cess of  reform  at  the  highest  level  would  even  bring  serious  displeasure 
from  Allah  and  it  is  through  an  equally  serious  measure  that  they  are 
made  to  repair  for  it.  This  whole  story  reflects  the  same  mode  of  person- 
al training.  By  saying:  W  (ana:  I),  he  had  said:  'I  am  the  foremost  in 
knowledge.'  Allah  Ta'ala  did  not  like  it.  So,  as  a  measure  of  warning,  he 
was  given  the  whereabouts  of  a  servant  who  had  a  field  of  knowledge 
specially  given  to  him  by  Allah.  This  Sayyidna  Musa  f$M\  did  not  have. 
Though  the  knowledge  of  Sayyidna  Musa  was  far  higher  in  rank 
than  that  given  to  him,  but  the  truth  of  the  matter  was  that  Sayyidna 
Musa  just  did  not  have  it.  On  the  other  side,  Allah  Ta'ala  had 
blessed  Sayyidna  Musa  with  an  intense  desire  to  seek  knowledge. 
As  soon  as  he  smelt  the  scent  of  knowledge  elsewhere  too,  knowledge 
that  he  did  not  have,  he  was  all  set  to  go  for  it  traveling  like  an  ardent 
student  and  it  was  Allah  Ta'ala  Himself  that  he  turned  to  for  the  ad- 
dress of  that  servant  of  His  (al-Khadir  SSSISl).  Now,  there  is  something 
worth  pondering  at  this  point.  Had  it  been  the  will  of  Allah  Ta'ala  that 
Musa  should  meet  al-Khadir  at  that  spot,  He  could  have  ar- 
ranged that  easily.  Or,  if  Sayyidna  Musa  himself  was  Divinely  des- 
tined to  travel,  he  could  have  been  given  a  clear  address  to  help  him 
reach  it  without  any  botheration.  But,  what  happened  here  was  differ- 


Surah  Al-Kahf :  18  :  60  -  70 


629 


ent.  The  address  given  to  him  was  far  from  being  precise  -  'when  you 
reach  the  place  where  the  dead  fish  stirs  and  disappears,  that  will  be  the 
place  you  will  find  Our  servant.' 

Just  about  what  this  Hadith  of  the  Sahih  al-Bukhari  proves  is  that 
the  command  to  put  a  fish  in  their  basket  came  from  Allah  Ta'ala.  Bey- 
ond that,  it  is  not  known  whether  the  order  was  to  carry  a  fish  for  eating 
or  that  it  was  to  be  carried  as  separate  from  what  was  to  be  eaten.  Both 
probabilities  exist.  Therefore,  some  of  the  commentators  said  that  this 
grilled  fish  was  put  in  to  eat  and,  during  the  course  of  the  journey,  the 
two  travelers  kept  eating  out  of  it  as  well.  Eaten  thus  was  almost  half  of 
it.  After  that,  miraculously  enough,  this  grilled  and  half-eaten  fish  came 
alive  and  went  into  the  sea. 

Ibn  Atiyyah  and  many  others  also  observed  that  this  fish  kept  sur- 
viving in  the  world  as  a  matter  of  miracle  and  there  were  those  who  even 
saw  that  it  had  only  one  side  intact  while  the  other  was  eaten.  Ibn  Atiyy- 
ah has  also  put  his  personal  sighting  on  record.  (Qurtubi) 

And  there  are  other  commentators  who  have  said  that  the  command 
was  to  put  a  fish  in  a  basket  separate  from  that  for  food.  The  fish  was 
put  as  commanded.  Here  too,  at  least  this  much  is  definite  that  the  fish 
was  dead.  Its  stirring  up,  becoming  alive  and  going  into  the  sea  was 
nothing  but  a  miracle. 

We  have  said  a  little  earlier  that  the  address  of  al-Khadir  was 
left  imprecise  in  a  manner  that  it  would  not  remain  easy  to  pinpoint  it. 
Obviously,  this  too  was  nothing  but  a  trial  and  test  for  Sayyidna  Musa 
$§§i.  As  though  this  was  not  enough,  the  scenario  of  an  additional  test 
was  activated  for  them  when  they  had  reached  the  exact  spot  but  forgot 
the  fish.  In  the  verse  of  the  Qur'an,  this  act  of  forgetting  has  been  attrib- 
uted to  Sayyidna  Musa  and  his  companion  both:  CJ  (they  for- 
got their  fish  -  61).  But,  as  regards  the  story  proved  from  the  Hadith  of 
al-Bukhari,  it  seems  to  indicate  that  Sayyidna  Musa  was  asleep 
when  came  the  time  for  the  fish  to  become  alive  and  go  into  the  sea.  This 
extraordinary  event  was  witnessed  by  Yusha'  ibn  Nun  only  and  he  had 
intended  that  he  would  relate  it  to  Sayyidna  Musa  8^5$  as  soon  as  he 
woke  up.  But,  soon  after  that  happened,  Allah  Ta'ala  cast  a  state  of  obliv- 
ion on  him  and  he  forgot  to  do  that.  If  so,  the  attribution  of  forgetfulness 
to  both  of  them  would  be  similar  to  the  statement  of  the  Qur'an:  l^4^j\W 


Surah  Al-Kahf :  18  :  60  -  70 


630 


blir^Jlj  jJjhl  -  55:22.  Here  it  has  been  said  that  pearl  and  coral  are  ex- 
tracted from  both  sweet  and  brackish  waters  -  although,  these  are  col- 
lected from  the  later  only.  But,  saying  something  like  this  in  usage  is 
common.  Then  it  is  also  possible  that  since  both  respected  elders  had  for- 
gotten to  take  this  fish  along  with  them  as  far  as  the  journey  from  that 
point  onwards  was  concerned.  Therefore,  forgetfulness  was  attributed  to 
both. 

Nevertheless,  this  was  yet  another  test.  After  having  reached  the  pro- 
jected destination,  the  fish  came  alive  and  disappeared  into  the  sea.  The 
reality  had  unfolded  and  the  place  was  pinpointed.  But,  that  was  not  the 
end.  The  seeker  of  truth  had  to  undergo  yet  another  test.  Therefore,  for- 
getfulness overtook  both  of  them  and  it  was  only  after  having  traveled 
one  day  and  one  night  more  that  they  realized  hunger  and  fatigue.  This 
was  the  third  test,  because  any  realization  of  fatigue  and  hunger  should 
have  naturally  come  earlier  than  that.  If  they  had  recalled  the  fish  at 
that  earlier  time  and  place,  they  would  have  not  suffered  from  such  a 
long  additional  journey.  But,  such  was  the  will  of  Allah  Ta'ala  that  they 
had  to  face  a  little  more  of  hardship.  It  was  only  after  having  gone 
through  the  grind  of  such  a  long  journey  that  they  felt  hungry  and 
thirsty  and  there  it  was  that  they  remembered  the  fish  and  found  out 
that  they  had  come  far  ahead  of  their  desired  destination.  Therefore, 
they  returned  back  on  the  same  footprints  they  had  left  earlier. 

The  first  mention  of  the  fish  going  into  the  sea  was  made  through  the 
word:  (saraba  -  61).  Sarab  means  a  tunnel  that  is  dug  to  open  up  a 
passage  through  the  mountains  or  an  underground  subway  in  cities. 
This  tells  us  that  the  fish  when  it  went  into  the  sea  had  a  tunnel-like 
passage  forming  itself  in  whatever  direction  it  moved.  Water  currents 
did  not  obstruct  its  passage  at  all,  rather  left  it  open  -  as  made  explicit 
by  the  narrative  from  the  Sahih  of  al-Bukhari.  The  second  time,  when 
Yusha'  ibn  Nun  related  this  event  before  Sayyidna  Musa  after  their 
long  journey,  it  was  done  in  the  following  words:  CxC*  J>J\  J>  'JlL,  jwji} 
(and,  amazingly,  it  made  its  way  into  the  sea  -  63).  There  is  no  contradic- 
tion between  the  two,  because  the  incidence  of  a  tunnel  forming  itself 
into  the  sea  was  by  itself  an  extraordinarily  amazing  event. 

About  al-Khadir        and  the  issue  of  his  prophet-hood 

Though  the  name  of  the  person  concerned  in  this  event  has  not  been 
mentioned  in  the  Qur'an  -  in  fact,  he  has  been  called:  Ijl*  (a  ser- 


Surah  Al-Kahf :  18  :  60  -  70 


631 


vant  from  among  Our  servants  -  65)  -  but,  in  the  Hadith  of  Sahih  al-Buk- 
hari,  his  name  has  been  given  as:  jj**S\  (al-Khadir).  Literally,  it  means 
green,  verdant.  Giving  the  reason  for  his  name  being  al-Khadir,  commen- 
tators at  large  say  that  grass  would  grow  at  the  spot  where  he  would  sit, 
no  matter  what  the  nature  of  the  land.  It  would  just  turn  green.  The 
Qur'an  has  also  not  made  it  clear  whether  al-Khadir  was  some 
prophet,  or  was  one  of  the  men  of  Allah.  But,  in  the  sight  of  the  majority 
of  religious  scholars,  the  proof  of  his  being  a  prophet  is  embedded  within 
the  events  mentioned  in  the  Qur'an.  There  is  a  reason  for  it.  Some  of  the 
proved  events  during  this  journey  that  issued  forth  from  al-Khadir 
are  absolutely  counter  to  the  Shari'ah  and  there  can  be  no  exemption 
from  an  injunction  of  the  Shari'ah  except  under  the  authority  of  a  Divine 
revelation,  something  restricted  to  a  prophet  and  messenger  of  Allah.  A 
waliyy  (man  of  Allah)  could  also  come  to  know  something  either  through 
Kashf  (illumination)  or  Ilham  (inspiration).  But,  that  is  not  an  authority 
to  prove  a  rule  of  Shari'ah.  No  injunction  of  the  externally  codified 
Shari'ah  can  be  changed  on  that  basis.  Therefore,  it  stands  established 
that  al-Khadir  was  a  prophet  and  messenger  of  Allah.  Given  to  him 
were  some  of  those  particular  injunctions,  injunctions  that  were  counter 
to  the  codified  Shari'ah.  Whatever  he  did,  he  did  under  the  authority  of 
this  excepted  injunction.  He  himself  has  attested  to  that  in  the  sentence 
of  the  Qur'an  saying:  Is J>\  £j  (and  I  did  not  do  it  under  my  author- 

ity -  82)  that  is,  did  it  under  Divine  authority. 

In  short,  according  to  the  majority  of  religious  scholars  of  the  Muslim 
community,  al-Khadir  too  is  a  prophet  and  messenger.  But,  it  was 
an  imperative  of  creation  that  some  duties  were  assigned  to  him  from  Al- 
lah. The  knowledge  given  to  him  related  to  these  very  duties.  Of  this 
Sayyidna  Musa  had  no  information,  therefore,  he  objected.  This  sub- 
ject has  been  dealt  with  in  Tafsir  al-Qurtubi,  al-Bahr  al-Muhit  of  Abu 
Hayyan  and  in  most  commentaries  variously. 

It  is  not  lawful  for  any  waliyy  or  man  of  Allah  to  contravene  the 
injunction  of  codified  Shari'ah 

Right  from  here  we  learn  that  there  is  no  shortage  of  ignorant  and 
misguided  Sufis  who  give  a  bad  name  to  Tasawwuf.  The  likes  of  them 
would  say  that  Shari'ah  is  something  else  and  Tariqah  is  something 
else.  There  are  many  things  taken  as  haram  in  the  Shari'ah,  but  they 


Surah  Al-Kahf :  18  :  60  -  70 


632 


are  permissible  in  the  Tariqah.  Therefore,  even  if  you  see  a  waliyy  (man 
of  Allah)  involved  in  a  major  sin  openly  and  clearly,  you  cannot  raise  an 
objection  against  him!  This  is  heresy,  flagrant  and  false.  No  waliyy,  no 
man  of  Allah  anywhere  in  this  world  can  be  taken  on  the  analogy  of 
al-Khadir  $sSl,  nor  can  any  act  contrary  to  the  codified  Shari'ah  issuing 
forth  from  him  be  called  permissible. 

Following  the  teacher  is  incumbent  on  the  student 

In  verse  66:  loij  cJJi  ^  u-4~  ^  ~J*  'J*  ,  Sayyidna  Musa  $sSi,  de- 
spite being  a  prophet  and  messenger  of  great  resolve,  has  most  reveren- 
tially requested  al-Khadir  if  he  could  follow  him  to  learn  his  knowl- 
edge from  him.  This  tells  us  that  the  etiquette  of  acquiring  knowledge  is 
nothing  but  that  the  student  should  show  respect  for  the  teacher  and  fol- 
low him  (as  an  individual  who  is  eager  to  learn)  -  even  if  the  student  hap- 
pens to  be  superior  to  his  teacher.  (Qurtubi,  Mazhar!) 

It  is  not  permissible  for  an  'Alim'  of  the  'Shari'ah'  to  patiently 
bear  what  is  contrary  to  the  Shari'ah 

By  saying:  ^  **  'S*>J  jjd  Ji  'jl^c  ^4k2-j"  'J>  d£[  (You  can  never 

be  able  to  keep  patient  while  with  me.  And  how  would  you  keep  patient 
over  something  your  comprehension  cannot  grasp?  -  67,  68),  al-Khadir 
was  telling  Sayyidna  Musa  r$5^\  about  the  fact  and  the  reason  why 
he  would  be  unable  to  keep  patient  with  him.  He  knew  nothing  about 
the  reality  of  the  thing.  What  he  meant  was  that  the  nature  of  knowl- 
edge given  to  him  was  different  from  the  knowledge  of  Sayyidna  Musa 
therefore,  things  he  did  would  appear  to  be  objectionable  in  his 
sight,  until  he  himself  was  to  apprise  him  of  their  reality.  Thus,  the  ob- 
jections he  would  raise  against  such  actions  would  be  triggered  by  the 
dictates  of  his  mission  as  a  prophet. 

Since  Sayyidna  Musa  was  ordered  to  go  to  and  learn  from 
al-Khadir  by  none  but  Allah  Ta'ala,  therefore,  he  was  initially  at 
peace  with  himself  hoping  that  nothing  he  did  would  really  be  counter  to 
the  Shari'ah  -  though,  he  may  not  understand  it  externally.  So,  he  pro- 
mised to  keep  patient.  Otherwise,  the  making  of  such  a  promise  is  not 
permissible  for  any  Alim  of  Din.  But,  later  on,  overtaken  by  his  strong 
sense  of  honor  relating  to  the  Shari'ah,  he  forgot  about  this  promise. 

The  first  event  was  really  not  that  serious.  That  the  boat  people 


Surah  Al-Kahf :  18  :  60  -  70 


633 


would  suffer  from  financial  loss  or  the  boat  may  sink  remained  at  the 
level  of  an  impending  danger  only  -  which  stood  removed  later  on.  But, 
in  the  case  of  the  event  that  took  place  thereafter,  Musa  $g£i\  did  not 
even  make  that  promise  of  not  objecting.  In  fact,  when  he  saw  the  inci- 
dent of  a  boy  having  been  killed,  he  objected  vehemently  and'  did  not 
offer  any  excuse  whatsoever  for  his  objection  either.  He  simply  said  if  he 
came  up  with  an  objection  next  time,  al-Khadir  would  have  the 
right  of  not  keeping  him  in  his  company.  The  underlying  logic  was  that 
no  prophet  and  messenger  of  Allah  can  bear  by  seeing  things  being  done 
against  the  norms  of  the  Shari'ah  and  yet  maintaining  a  stance  of  peev- 
ish patience.  However,  this  was  a  unique  situation.  There  were  proph- 
ets on  both  sides.  Therefore,  the  reality  unfolded.  It  finally  turned  out 
that  these  fragmentary  events  were  exempted  for  al-Khadir  from 
the  purview  of  the  general  rules  of  the  Shari'ah.  Whatever  he  did,  he  did 
only  in  accordance  with  the  dictates  of  the  Divine  Wahy  (revelation). 
(Mazhari) 

Basic  difference  in  the  knowledge  of  Sayyidna  Musa  and 
al-Khadir         Resolution  of  an  apparent  dichotomy 

Naturally,  a  question  arises  here.  We  see  that,  according  to  the  expla- 
nation of  al-Khadir  the  nature  of  the  knowledge  given  to  him  was 
different  from  that  of  the  knowledge  of  Sayyidna  Musa  Now,  when 
both  these  two  areas  of  knowledge  were  given  by  Allah  Ta'ala  alone,  why 
did  this  contradiction  and  difference  show  up  in  their  two  respective  in- 
junctions? Qadi  Thanaullah  of  Panipat  has  given  a  research-based  an- 
swer to  this  question  in  his  Tafsir  Mazhari.  It  is  the  closest  to  being 
right  and  appealing.  Given  below  is  a  gist  of  what  I  understand  from  his 
presentation: 

'The  blessed  souls  Allah  Ta'ala  honors  with  His  revelation  and  proph- 
et-hood are  generally  those  who  are  entrusted  with  the  mission  of  mak- 
ing people  better.  Sent  to  them  is  a  Book  and  Shari'ah  which  offer  princi- 
ples and  rules  that  serve  as  blueprints  of  guidance  and  betterment  for 
the  creation  of  Allah.  Blessed  prophets  and  messengers  mentioned  in  the 
noble  Qur'an  as  such  were  all  assigned  with  the  mission  of  Law  and  Re- 
form. To  this  related  the  Revelation  they  received.  But  then,  there  are 
services  essential  to  the  realm  of  creation  (takwin)  as  well.  Generally,  ap- 
pointed to  take  care  of  these  are  the  angels  of  Allah.  However,  Allah 


Surah  Al-Kahf :  18  :  60  -  70 


634 


Ta'ala  has  specifically  chosen  some  from  among  the  group  of  prophets 
also  in  order  to  carry  out  the  services  of  takwin  (whereby  the  decisions  of 
Allah's  will  relating  to  the  managment  of  His  creation  are  enforced). 
Al-Khadir  f#0&\  belongs  to  this  very  group.  These  imperatives  of  takwin 
relate  to  minor  incidents  and  events,  that  a  certain  person  should  be 
saved  from  getting  drowned,  or  someone  should  be  killed,  promoted  or  de- 
moted or  subdued.  These  matters  do  not  relate  to  common  people  at  all, 
nor  are  they  addressed  by  these  imperatives.  In  such  events  of  minor  con- 
sequences, one  may  confront  some  of  those  situations  where  killing  a  per- 
son is  against  the  religious  law.  But,  under  the  imperative  of  creation, 
that  particular  event  has  been  exempted  from  the  general  religious  law 
and  the  act  has  been  made  permissible  for  the  person  who  has  been  ap- 
pointed to  carry  out  this  imperative  of  takwin.  Under  such  conditions, 
the  experts  of  religious  law  are  not  aware  of  this  exempted  injunction 
and  are  compelled  to  call  it  'haram'  (unlawful)  and  the  person  who  has 
been  exempted  from  this  law  under  the  imperative  of  takwin  remains  in 
the  right  in  his  own  place. 

In  short,  wherever  such  a  contradiction  is  perceived,  it  is  no  contra- 
diction in  the  real  sense.  It  is  simply  the  exemption  of  some  minor  events 
from  the  general  religious  law.  In  al-Bahr  al-Muhit,  Abu  Hayyan  said: 

y  plf-j  <Jl  C~J>-ji  Ji  "Ul*  OlS'j  ^  j^a^>\  01  <Js-  j^a^JI 

The  majority  holds  Al-Khadir  <$$\  to  be  a  prophet  and  his 
knowledge  was  the  gnosis  of  (the  inner  dimensions  of  the  hu- 
man) self  which  was  revealed  to  him  and  the  knowledge  of 
Musa  f^Sl  was  of  the  injunctions  and  rulings  on  the  apparent. 
(Al-Bahr  al-Muhit,  p.  147,  v.  6) 

For  the  aforesaid  reason,  it  is  also  necessary  that  this  exemption 
should  take  effect  through  revelation  to  a  prophet.  The  Kashf  (illumina- 
tion) and  Ilham  (inspiration)  of  some  Waliyy  (man  of  Allah)  are  never 
sufficient  to  make  such  an  exemption  effective.  This  is  the  reason  why 
the  act  of  al-Khadir  in  killing  a  boy  apparently  without  a  just  rea- 
son was  haram  (unlawful)  in  the  sight  of  the  Shari'ah  which  rules  on  the 
apparent.  But,  as  for  al-Khadir  he  was  appointed  to  do  that  while 
exempted  from  this  law  as  an  imperative  of  creation  (takwin).  Taking 
the  Kashf  and  Ilham  of  some  non-prophet  on  the  analogy  of  al-Khadir 


Surah  Al-Kahf :  18  :  71  -  78 


635 


and  thereby  taking  something  haram  (unlawful)  to  be  halal  (lawful) 
-  as  popular  among  some  ignorant  Sufis  -  is  totally  anti-religion  and  cer- 
tainly, a  rebellion  against  Islam. 

Ibn  Abi  Shaibah  reports  an  event  relating  to  Sayyidna  Ibn  'Abbas 
by  saying  that  Najdah  Haruri  (a  Kharijite)  wrote  a  letter  to  Sayyidna 
Ibn  Abbas  and  asked  as  to  how  did  al-Khadir  kill  a  minor  boy  when 
the  Holy  Prophet  i§|  has  prohibited  the  killing  of  minors.  Sayyidna  Ibn 
Abbas  answered  his  letter  by  saying,  'if  you  were  to  receive  the  same 
knowledge  about  some  minor  as  was  received  by  Sayyidna  Musa's  'man 
of  knowledge'  (that  is,  al-Khadir  8^),  the  killing  of  a  minor  would 
become  permissible  for  you  too!'  What  he  meant  was  that  al-Khadir  SSSB 
had  received  his  knowledge  about  it  only  through  revelation  exclusive  to 
a  prophet.  That  nobody  can  have  now  because  prophet-hood  has  ended. 
There  is  to  be  no  prophet  after  the  Last  among  Prophets,  that  is, 
Muhammad  al-Mustafa  ijfg,  who  could  have  through  revelation 
knowledge  about  some  particular  person  to  have  been  exempted  under 
Divine  command  in  the  case  of  such  events.  (Mazhari) 

From  this  event  too,  the  real  thing  becomes  clear,  that  is,  no  one 
other  than  a  revelation-receiving  prophet  has  the  right  to  declare  anyone 
as  exempted  from  any  Islamic  legal  injunction. 

Verses  71  -  78 

JJ>  d£\  di!  Jil        '<}\j  $vt}  C-JU-  JLS5  ^  ^Jij  ^Aj 

LjI  ^      ^  ulkiU      IjJLp  ^ju  ^  cJ&  as  E  JLS3^1^; 


Surah  Al-Kahf :  18  :  71  -  78 


636 


So,  they  both  moved  ahead  until  when  they  boarded  the 
boat,  he  broke  it.  He  (Musa)  said,  "Did  you  break  it  that 
you  drown  its  people?  You  have  done  something  terrible 
indeed."  [71]  He  said,  "Did  I  not  tell  that  you  can  never  be 
able  to  keep  patient  while  with  me?"  [72]  He  (Musa)  said, 
"Do  not  hold  me  accountable  for  what  I  forgot.  And  do 
not  burden  me  with  something  difficult  in  this  matter  of 
mine."  [73] 

So,  they  moved  ahead  until  when  they  met  a  boy,  he 
killed  him  (the  boy).  He  (Musa)  said,  "Did  you  kill  an  in- 
nocent person  in  retaliation  of  nobody?  You  have  done 
something  abominable  indeed."  [74]  He  said,  "Did  I  not 
tell  you  that  you  can  never  be  able  to  keep  patient  while 
with  me?"  [75]  He  (Musa)  said,  "If  I  ask  you  about  someth- 
ing after  this,  do  not  allow  me  your  company.  You  have 
now  reached  a  point  where  you  have  a  valid  excuse 
from  my  own  side  (to  do  so)."  [76] 

Then,  they  moved  ahead  until  they  came  to  the  people 
of  a  town;  they  asked  its  people  for  food  and  they  re- 
fused to  host  them.  Then,  they  found  there  a  wall  tend- 
ing to  fall.  So  he  set  it  right.  He  (Musa)  said,  'Had  you 
wished,  you  could  have  charged  a  fee  for  it."  [77]  He  said, 
'Here  is  the  point  of  parting  ways  between  me  and  you.  I 
shall  now  explain  to  you  the  reality  of  things  about 
which  you  could  not  remain  patient.  [78] 

Commentary 

It  was  said  in  verse  71:  0a\  3 JciC^'J^l  (Did  you  break  it  that  you  drown 
its  people?).  About  it,  it  appears  in  the  Hadith  of  the  Sahihs  of 
al-Bukhari  and  Muslim  that  al-Khadir  $sSSI  had  dislodged  a  plank  of  the 
boat  with  an  axe  because  of  which  there  was  a  danger  that  water  would 
fill  up  the  boat  and  it  would  capsize.  Therefore,  Sayyidna  Musa  had 
objected  to  it.  But,  according  to  historical  reports,  water  did  not  fill  into 
this  boat.  This  may  have  happened  either  because  al-Khadir  had 
somehow  repaired  it  himself  soon  after  -  as  in  a  report  carried  by  al-Ba- 
ghawi  according  to  which  al-Khadir         had  replaced  the  plank  with 


Surah  Al-Kahf :  18  :  79  -  82 


637 


glass.  Or,  water  just  did  not  enter  the  boat  in  the  manner  of  a  miracle. 
However,  the  context  of  the  Qur'an  by  itself  is  telling  us  that  the  boat 
did  not  capsize  -  something  which  supports  these  reports. 

We  now  move  to  the  sentence:  (Hi-  J>-  (until  when  they  met  a 
boy  -74).  The  word:  f&  ighulam)  in  the  text  is  used  for  a  minor  boy  in' the 
Arabic  usage.  This  boy  killed  by  al-Khadir  was  a  minor  -  as  corrobo- 
rated by  Sayyidna  Ibn  'Abbas  4^>  and  most  commentators.  Further  on, 
when  the  words:  iLjJ  (innocent  person)  were  used  for  him,  that  too 
supports  the  view  that  he  was  a  minor.  The  reason  is  that  4f 3  (zakiyyah) 
means  'free  of  sin'  and  it  can  be  either  the  attribute  of  a  prophet  or  a 
minor  child  who  faces  no  accounting  for  what  is  done  by  him  and  no  sin 
is  written  in  his  Book  of  Deeds. 

The  habitation  mentioned  in:  "0  (the  people  of  a  town  -  77)  which 
Sayyidna  Musa  and  al-Khadir  passed  through  and  whose  in- 
habitants refused  to  host  them  was  Antakiah,  as  in  the  report  of  Sayyid- 
na Ibn  Abbas  and  Aikah,  as  in  the  report  of  Ibn  Sirin.  It  has  also 
been  reported  from  Sayyidna  Abu  Hurairah  that  it  was  some  habita- 
tion of  al-Andulus  (Spain)  (Mazhan).  Allah  knows  best. 


Verses  79  -  82 

Q 

J 1'    ti  tst>  1' J  •*  '  '-i*  ■        >'v  i'^    1' J  ^  1'  ■*  t  J^ 

OlS" j  C>-£$  J^S"  'a£>*j  olS'j  SjjJuJl  ^  (j^*^ 

UJt> jiS  U-^xi^j  U-A  J^il  UtLj  01  ouj  it jl*  E  b>JUf  UJ*  jji 

As  for  the  boat,  it  belonged  to  some  poor  people  who 
worked  at  sea.  So  I  wanted  to  make  it  defective  as  there 


Surah  Al-Kahf :  18  :  79  -  82 


638 


was  a  king  across  them  who  used  to  take  every  boat  by 
force.  [79]  And  as  for  the  boy,  his  parents  were  believers. 
We  apprehended  that  he  would  impose  rebellion  and  in- 
fidelity upon  them.  [80]  We,  therefore,  wished  that  their 
Lord  would  replace  him  with  someone  better  than  him 
in  piety  and  more  akin  to  affection.  [81]  And  as  for  the 
wall,  it  belonged  to  two  orphan  boys  in  the  city  and 
there  was  beneath  it  a  treasure  for  them,  and  their 
father  was  a  pious  man.  So  your  Lord  willed  that  they 
reach  their  maturity  and  dig  out  their  treasure  -  a 
mercy  from  your  Lord.  And  I  did  not  do  it  on  my  own  ac- 
cord. This  is  the  reality  of  things  about  which  you  could 
not  remain  patient."  [82] 

Commentary 

In  the  first  verse,  it  was  said:  'JS~~A  <^&>  W  (As  for  the  boat,  it 
belonged  to  some  poor  people  -  79).  About  the  poor  people  to  whom  this 
boat  belonged,  it  has  been  reported  from  Sayyidna  Ka'b  al-Ahbar  *lJl  <u^- j 
that  they  were  ten  brothers.  Five  of  them  were  handicapped  while  the 
other  five  worked  hard  to  eke  out  a  living  for  all  of  them  by  plying  a  boat 
against  whatever  fare  they  could  collect. 

The  definition  of  a  Miskln 

A  miskln  has  been  defined  as  one  who  has  nothing.  But,  from  this 
verse,  we  learn  the  true  definition  of  a  miskln:  Anyone  who  does  not 
have  the  amount  of  wealth  and  property  that  exceed  his  need,  basic  and 
necessary,  to  the  limit  of  legal  nisab  (threshold  of  zakah).  One  who  has 
less  than  that  is  also  included  under  the  definition  of  miskln.  The  reason 
is  that  people  called  'al-masakin  (plural  of  miskln:  poor  people)  had  at 
least  one  boat  the  price  of  which  will  not  be  less  than  the  amount  of 
nisab  (threshold).  But,  as  it  was  engaged  in  earning  what  those  people 
needed,  basically  and  necessarily,  they  were  still  called  'masaklri  (poor 
people).  (Mazhar!) 

Regarding  the  last  sentence  of  verse  79:  C3^  al-Ba- 
ghawi  has  reported  from  Sayyidna  Ibn  'Abbas  4^b  that  the  direction  in 
which  this  boat  was  sailing,  there  was  a  cruel  king  who  used  to  take 
boats  ferrying  people  through  by  force.  Al-Khadir  f$M  found  it  expedient 
to  pull  out  a  plank  from  the  boat  so  that  the  cruel  king,  seeing  this  dam- 
aged boat,  would  let  it  go  and  thus  those  poor  people  would  remain  safe 
from  the  likely  mishap.  Comments  sage  Rumi: 


Surah  Al-Kahf :  18  :  79  -  82 


639 


Yes,  al-Khidr  did  break  the  boat  while  sailing  at  sea 
But,  a  hundred  saving  graces  in  his  breaking  we  see 

The  opening  sentence  of  verse  80:  fSuIl  £f>  (As  for  the  boy)  means  the 
boy  who  was  killed  by  al-Khadir  SSsSl.  The  reality  behind  it,  as  stated  by 
him,  was  that  the  boy  was  cut  out  for  infidelity  and  rebellion  against  par- 
ents. But,  his  parents  were  pious  people.  Al-Khadir  $s£SI  said  that  they 
apprehended  that,  once  this  boy  grew  up,  he  would  harass  his  parents 
and  cause  them  pain.  And  when  he  took  to  infidelity  as  a  young  man,  he 
would  not  only  become  a  live  trial  for  the  parents  but  would  also  endan- 
ger the  very  faith  of  his  parents  because  of  their  love  for  him. 

In  verse  81,  it  was  said:  C^-j'^'Jfj'ijf'j  ^  ^-*4t>  ^  xS^CijU  "We,  there- 
fore, wished  that  their  Lord  would  replace  him  with  someone  better  than 
him  in  piety  [having  good  deeds  and  morals]  and  more  akin  to  affection 
[fulfilling  due  rights  of  the  parents]." 

It  will  be  noticed  that  the  form  used  in  this  situation  is  plural:  L^r^ 
(we  apprehended)  and:  &ji  (we  wished).  One  reason  for  it  could  be  that 
al-Khadir  fftSl  attributed  this  apprehension  and  wish  to  himself  and  to 
Allah  Ta'ala  both.  And  it  is  also  possible  that  he  may  have  attributed  it 
to  himself  alone  -  if  so,  the  expression:  di'J  (we  wished)  would  mean:  'we 
prayed  to  Allah'  because  this  matter  of  replacing  a  boy  with  a  better  one 
is  an  act  which  falls  in  the  exclusive  domain  of  Allah  Ta'ala.  Al-Khadir 
or  some  other  human  being  cannot  be  associated  with  it. 

If,  at  this  point,  someone  were  to  say:  If  it  was  in  the  knowledge  of 
Allah  Ta'ala  that  this  boy  will  grow  into  an  infidel  and  mislead  his  par- 
ents as  well,  then,  this  event  -  true  to  the  knowledge  of  Allah  Ta'ala  - 
should  have  necessarily  transpired  as  it  did.  Then  this  doubt  would  be  in- 
correct for  the  reason  that  nothing  can  come  into  being  contrary  to  Di- 
vine knowledge. 

It  can  be  answered  by  saying  that  it  was  there  in  Divine  knowledge 
with  the  appendage  and  condition:  If  he  reached  maturity,  he  will  not 
only  become  a  disbeliever  himself  but  would  pose  a  danger  for  other  Mus- 
lims also.  Then,  as  he  was  killed  before  reaching  the  age  of  maturity,  the 
ensuing  event  is  not  contrary  to  Divine  Knowledge.  (Mazhari) 


Surah  Al-Kahf :  18  :  79  -  82 


640 


Ibn  Abi  Shaibah,  Ibn  al-Mundhir  and  Ibn  Abi  Hatim  have  reported 
from  Ibn  Atiyyah  that  Allah  Ta'ala  had  blessed  the  parents  of  the  slain 
boy  with  a  girl  in  his  place  who  became  the  mother  of  a  prophet.  And,  as 
in  a  report  from  Sayyidna  Ibn  Abbas  she  gave  birth  to  two  prophets. 
Some  other  reports  say  that  through  the  prophet  she  gave  birth  to,  Allah 
Ta'ala  gave  guidance  to  a  large  community. 

About  the  statement:  H4IjS"*SJ'0^  (and  there  was  beneath  it  a 
treasure  for  them  -  82),  Sayyidna  Abu  al-Darda'  has  reported  from 
the  Holy  Prophet  S§|  that  it  was  a  treasure  chest  of  gold  and  silver.  (Nar- 
rated by  Tirmidhi  and  al-Hakim,  from  Mazhari) 

Sayyidna  Ibn  Abbas  4&  said  that  it  was  a  tablet  of  gold  inscribed 
with  the  following  good  counsel.  This  report  was  also  narrated  by  Sayyid- 
na 'Uthman  ibn  Affan  4§s>  with  its  chain  of  narrators  ascending  to  the 
Holy  Prophet  j|jg:  (Qurtubi) 

1.  J\  J\  *Si\  *1j  (Bismillahir-Rahmanir-Rahim:  With  the  name  of  Al- 
lah, the  Most  Merciful,  the  Very  Merciful). 

2.  Amazing  is  the  person  who  believes  in  destiny,  then  how  could  he  de- 
spair. 

3.  Amazing  is  the  person  who  believes  that  Allah  Ta'ala  is  the  sponsor  of 
all  in  their  sustenance,  still,  why  would  he  consume  himself  in  striv- 
ing for  more  than  he  needs  and  in  achieving  what  is  redundant. 

4.  Amazing  is  the  person  who  believes  in  death  yet,  how  could  he  remain 
all  happy. 

5.  Amazing  is  the  person  who  believes  in  the  reckoning  of  the  Hereafter 
yet,  how  could  he  afford  to  be  heedless. 

6.  Amazing  is  the  person  who  knows  the  world  and  its  vicissitudes  yet, 
how  could  he  sit  relaxed  about  it. 

7.  jrj^  xJ>^>  <Jjl  S/j,i)j,"il  (la  ilaha  illallah  Muhammad  rasulullah'.  There  is 
no  god  but  Allah  Muhammad  is  a  messenger  of  Allah). 

The  benefit  of  the  righteousness  of  parents  reaches  children, 
and  their  children. 

The  statement:  £JC*  lli^f  £)15~>  (and  their  father  was  a  pious  man  -  82) 


Surah  Al-Kahf :  18  :  79  -  82 


641 


carries  a  hint  that  arrangements  were  made  to  have  the  buried  treasure 
secured  for  the  orphan  children  through  al-Khadir  for  the  reason 
that  the  father  of  the  orphan  children  was  some  pious  man  dear  in  the 
sight  of  Allah.  Therefore,  it  was  to  grant  his  wish  and  to  bring  benefit  to 
his  children  that  Allah  Ta'ala  made  this  arrangement.  Muhammad  ibn 
al-Munkadir  says:  It  is  because  of  the  piety  and  righteousness  of  a  ser- 
vant of  His  that  Allah  Ta'ala  protects  his  children,  and  the  children  of 
his  children,  and  his  family,  even  the  homes  built  around  his  own.' 
(Mazhari) 

As  in  al-Qurtubi,  sage  Shibli  used  to  say  that  he  was  a  guarantee  of 
peace  for  the  city  and  the  area  adjoining  it.  When  he  died,  it  was  soon 
after  his  burial  that  the  disbelievers  of  Dailam  crossed  Euphrates  and 
took  over  Baghdad.  At  that  time,  everyone  was  saying  that  they  were 
struck  by  double  distress  -  the  death  of  Shibli  and  the  sack  of  Dailam, 
(Qurtubi,  p.  29,  v.  11) 

According  to  Tafsir  Mazhari,  this  verse  also  indicates  that  people  too 
should  show  consideration  and  affection  for  the  children  of  the  learned 
and  the  pious  -  unless,  of  course,  they  were  to  succumb  to  disbelief  and 
sin. 

Later,  the  word:  oil  (ashudd)  in:  Hi  ail  ufc  'oi  (that  they  reach  their 
maturity  -  82)  is  a  plural  form  of:  (shiddah)  meaning  maturity,  the 
age  when  one  reaches  full  maturity  and  becomes  able  to  decide  what  is 
good  or  bad  for  him.  According  to  Imam  Abu  Hanifah,  this  is  the  age  of 
twenty-five  years.  Others  put  it  at  forty  years  because  it  appears  in  the 
Qur'an:  ?Ii  j&'j  ^L'j  Soil  '£>  \s[~J*-  (until  when  he  reaches  his  maturity  and 
reaches  [the  age  of]  forty  years  -  al-Ahqaf,  46:15) 

Prophetic  Eloquence  and  the  Nuances  of  Etiquette:  An  Example 

Before  we  turn  to  this  example,  let  us  first  understand  that  nothing 
can  happen  in  this  world,  good  or  bad,  without  the  will  and  intention  of 
Allah  Ta'ala.  All  phenomena  of  good  and  evil  is  as  created  by  Him  and  is 
subservient  to  His  intention  and  will.  Things  understood  or  named  as 
evil  or  bad  do  deserve  to  be  called  as  evil  or  bad  in  terms  of  particular  in- 
dividuals and  particular  circumstances.  But,  given  a  total  world-view, 
they  all  are  necessary  and  nothing  but  good  in  terms  of  being  a  Divine 
creation  as  based  on  wisdom. 


Surah  Al-Kahf :  .18  :  79  -  82 


642 


In  short,  whatever  calamity  or  accident  stands  activated  in  this 
world  simply  cannot  materialize  without  the  will  and  intention  of  Allah 
Ta'ala.  In  that  respect,  every  good  and  evil  can  also  be  attributed  to 
Allah  Ta'ala.  But,  the  fact  is  that,  given  the  creation  of  Allah  Ta'ala,  no 
evil  is  evil.  Therefore,  etiquette  demands  that  evil  should  not  be  attrib- 
uted towards  Allah  Ta'ala.  The  words  of  Sayyidna  Ibrahim  f^gB  men- 
tioned in  the  Qur'an:  ji»  o-v> J-  fyj  j^-ij  'Jf4^.  J*  (It  is  He  who 
gives  me  [things]  to  eat  and  drink,  [26:79]  and  when  I  am  sick,  it  is  He 
who  cures  me  -  26:80)  are  a  good  example.  They  teach  us  the  same  eti- 
quette when  the  provision  of  food  and  drink  has  been  attributed  to  Allah 
Ta'ala.  Then  comes  the  provision  of  cure  from  sickness.  This  too  has 
been  attributed  to  Him.  In  between  came  the  mention  of  sickness.  He  at- 
tributed it  to  himself  in  the  words:  cJ> y  bf>  (and  when  I  am  sick, 
it  is  He  who  cures  me)  -  not  in  the  manner:  When  He  makes  me  fall  sick, 
He  cures  me  too. 

Let  us  now  consider  the  diction  of  al-Khadir  f^Bl.  When  he  formed 
the  intention  of  breaking  the  boat  -  which  was  obviously  a  vicious  act  - 
he  attributed  this  intention  to  himself  and  said:  oSjl  (ara[d]tu:  I  wanted 
to  make  it  defective  -  79).  After  that,  he  mentioned  the  killing  of  the  boy 
and  wished  some  one  would  replace  him  who  would  be  better  than  him. 
Here,  there  was  evil  in  the  act  of  killing  while  being  blessed  with  better 
progeny  in  his  place  was  something  good.  Therefore,  because  of  this  com- 
mon factor,  the  form  used  was  that  of  the  first  person,  plural.  It  was 
said:  (aradna:  we  wished  -  81)  so  that  whatever  obvious  evil  there  lies 
in  it  is  beamed  back  to  his  own  self  and  whatever  good  lies  in  it  stands 
attributed  to  Allah  Ta'ala.  As  for  the  third  event  -  setting  the  wall  right 
to  secure  the  property  of  the  orphans  -  it  was  nothing  but  good.  This  was 
attributed  entirely  to  Allah  Ta'ala  by  saying:  i£>  ^*  (fa  arada  rabbuk: 
So  your  Lord  willed  -  82). 

Is  al-Khadir        alive,  or  is  he  dead? 

The  event  related  to  al-Khadir  $SgB  mentioned  in  the  Qur'an  has 
nothing  to  do  with  the  question  of  his  life  or  death  after  it.  Therefore,  no 
clear  statement  in  this  regard  is  present  in  the  Qur'an,  and  Sunnah. 
Some  reports  suggest  his  being  alive  till  now  while  others  tell  us  other- 
wise. Thus,  scholarly  opinion  has  always  been  at  variance  in  this  matter. 
Those  who  hold  that  he  is  alive  argue  on  the  basis  of  the  narrative  from 


Surah  Al-Kahf :  18  :  79  -  82 


643 


Sayyidna  Anas  4<§&  carried  by  al-Hakim  in  his  al-Mustadrak.  It  says, 
'when  the  Holy  Prophet  «H  left  this  mortal  world,  there  came  a  person  in 
black  and  white  beard.  Tearing  the  crowd  of  people,  he  reached  inside 
and  started  weeping.  Then,  turning  to  the  noble  Companions,  he  said 
the  following  words: 

Indeed,  in  Allah  there  is  endurance  against  all  distress,  and 
recompense  of  everything  taken  away,  and  He  is  the  real  care- 
taker for  He  alone  survives  after  everyone  is  dead.  So,  return 
to  Allah,  turn  to  Him  passionately  and  long  for  Him  alone  -  be- 
cause, deprived  is  he  who  has  been  deprived  of  the  reward  of 
enduring  distress. 

After  having  said  these  words,  when  the  visitor  departed,  Sayyidna 
Abu  Bakr  and  Sayyidna  All  U^p  h  said,  he  was  al-Khadir  $s£l' 
This  narrative  has  also  been  reported  by  Ibn  al-Jazri  in  his  al-Hisn 
al-Hasin  where  the  compiler  is  particular  about  including  nothing  but 
what  is  authentic. 

And  in  Sahih  Muslim,  it  appears  that  Dajjal  (Imposter)  will  reach  a 
point  close  to  Madinah  when  a  man  of  Madinah  will  come  out  to  confront 
him.  He  will  be  the  best  of  men  during  that  time,  or  among  the  better 
ones.  Abu  Ishaq  said,  'this  person  will  be  al-Khadir  $g!sSl.'  (Qurtubi) 

And  Ibn  Abi  ad-Dunya  has  reported  in  Kitab  al-Hawatif  with  neces- 
sary chains  of  authority  that  Sayyidna  Ali  4$h  met  al-Khadir  }$^\  who 
told  him  about  a  Du'a'  which,  if  recited  by  anyone  after  every  Salah, 
would  bring  for  him  great  reward,  forgiveness  and  mercy.  That  prayer  is 
given  below: 

il£i*i  'Aye  'ij>  'Jss\  ''Jg£l\ 

O  He  whose  hearing  of  one  thing  does  not  hamper  His  hearing 
of  the  other, 

And  O  He  who  never  errs  in  responding  to  (millions  of)  re- 
quests simultaneously, 

And  O  He  who  never  becomes  weary  of  the  plaints  made  repeat- 
edly by  those  who  make  them  in  prayers,  let  me,  in  Your  mer- 


Surah  Al-Kahf :  18  :  79  -  82 


644 


cy,  have  a  cool  taste  of  Your  forgiveness  and  sweetness  of  Your 
pardon.  (Qurtubi) 

Then,  within  the  same  book,  exactly  the  same  event,  the  same  prayer 
and  the  same  incidence  of  meeting  with  al-Khadir  has  been  re- 
ported from  Sayyidna  'Umar  *i$k>  as  well.  (Qurtubi) 

Similar  to  this,  there  are  countless  events  relating  to  al-Khadir 
that  have  been  attributed  to  the  community's  men  of  Allah  (awliya'). 

As  for  those  who  do  not  accept  the  likelihood  of  al-Khadir  being 
alive,  their  major  argument  comes  from  the  Hadith  of  Sayyidna 
Abdullah  ibn  'Umar  appearing  in  Sahlh  Muslim.  He  says,  'one  night, 
the  Holy  Prophet  led  the  'Isha'  prayer  for  us  during  the  latter  days  of 
his  blessed  life.  After  having  turned  for  salam,  he  rose  and  said  these 
words: 

J£>  J*  'J»  'JL.  j£Sf  0^  £-  «L?  J<j  J*  it*  lj\ 

Do  you  see  this  night  of  yours?  And  after  a  hundred  years  from 
this  night,  not  one  of  those  present  over  the  land  will  be  alive! 

After  having  narrated  this  report,  Sayyidna  Ibn  'Umar  4^s>  said,  'peo- 
ple say  different  things  about  it.  But,  what  the  Holy  Prophet  !§t  meant 
to  say  was  that  this  age  will  be  over  after  hundred  years.' 

This  narrative  has  been  reported  in  Sahih  Muslim  also  from 
Sayyidna  Jabir  ibn  'Abdullah,  almost  in  the  same  words.  But,  after  hav- 
ing quoted  this  report,  Allamah  al-Qurtubi  said,  'it  offers  no  conclusive 
argument  for  those  who  hold  that  the  notion  of  al-Khadir  being 
alive  is  false  because,  in  this  narrative,  the  words  used  for  the  entire  pro- 
geny of  Sayyidna  Adam  StM  are  general  with  a  strong  emphasis  on  the 
generality.  Yet,  it  contains  no  decisive  authority  (nass)  to  prove  that  this 
generality  covers  the  entire  progeny  of  Sayyidna  Adam  f^0\  necessarily. 
The  reason  is  that  Sayyidna  'Isa  too  is  among  the  progeny  of  Sayyid- 
na Adam  who  has  not  died,  nor  was  he  killed.  Therefore,  as  obvious, 
the  letters:  <JJl  (alif-lam)  in  the  words:  Jj-  ('ala  al-ard:  over  the 
land)  is  the  alif-lam  of  'aha1,'  (which  points  out  to  something  familiar  to 
the  addressees),  and  means  the  land  of  Arabia.  It  does  not  include  the 
whole  land  mass  of  the  world  out  of  which  the  Arabs  had  never  heard 


Surah  Al-Kahf :  18  :  79  -  82 


645 


even  the  names  of  the  land  of  Gog  and  Magog  (Ya'juj  and  Ma'juj!),  the  far 
East  and  the  Islands  of  the  West.'  This  was  the  view  of  'Allamah 
al-Qurtubi. 

Similarly,  some  people  have  taken  the  issue  of  the  Finality  of  Proph- 
et-hood as  contrary  to  the  notion  of  al-Khadir  being  alive.  The  an- 
swer to  this  is  also  clear.  It  can  be  said  that  the  way  the  'life'  of  Sayyidna 
'Isa  SSgSsil  is  not  contrary  to  the  Finality  of  Prophet-hood,  the  'life'  of 
al-Khadir  can  also  be  quite  similar. 

Some  people  have  raised  a  doubt  about  the  'life'  of  al-Khadir 
They  say,  if  he  were  present  during  the  blessed  period  of  the  Holy  Proph- 
et «H,  it  would  have  been  mandatory  for  him  to  come  to  him  and  to  serve 
the  cause  of  Islam  under  him.  Because,  it  was  said  in  Hadith:  ^'yo&"J> 
H\  Ls-  "Had  Musa  been  alive  [today],  he  would  have  had  no 

choice  but  to  follow  me  [for  my  coming  has  resulted  in  the  abrogation  of 
the  Faith  of  Musa  But,  not  far  out  is  the  possibility  that  the  'life' 

and  prophet-hood  of  al-Khadir  may  be  different  from  that  of  the 
usual  Shari'ah-bearing  prophets.  Since  he  is  charged  with  the  duty  of 
carrying  out  certain  affairs  of  creation  (takivin)  entrusted  with  him  by 
Allah  Ta'ala,  He  takes  care  of  this  appointed  duty  staying  aloof  from  peo- 
ple at  large.  As  for  following  the  Shari'ah  of  the  Last  Prophet,  it  is  not  a 
far  out  proposition  that  he  may  have  started  acting  in  accordance  with  it 
after  the  advent  of  the  prophet-hood  of  Sayyidna  Muhammad  al-Mustafa 
.  (Allah  knows  best) 

In  Tafsir  al-Bahr  al-Muhit,  Abu  Hayyan  has  reported  events  of  sever- 
al pious  elders  having  met  al-Khadir  but,  along  with  it,  he  has  also 
said: 

As  for  the  majority  of  religious  scholars,  they  hold  the  position 
that  al-Khadir  $0\  has  died.  (al-Bahr  al-Muhit,  p.  147,  vol.6) 

In  Tafsir  Mazhari,  Qadi  Thana'ullah  of  Panipat  has  said,  'the  resolu- 
tion of  all  these  difficulties  lies  in  what  Sayyid  Ahmad  al-Sarhandi, 
known  as  the  reviver  of  the  second  Islamic  millennium,  said  on  the  basis 
of  his  mukashafah  (discovery  through  induced  illumination).  His  words 
are:  'I  personally  asked  al-Khadir  about  this  matter  in  a  state  of 
kashf.  He  said',  "I  and  Ilyas         are  both  not  alive.  But,  Allah  Ta'ala 


Surah  Al-Kahf :  18  :  83  -  88 


646 


has  granted  us  the  ability  to  appear  in  the  guise  of  living  men  and  help 
people  in  different  ways."  (Allah,  the  Pure,  the  Exalted,  knows  best) 

Conclusion 

I  have  said  earlier  that  none  of  our  articles  of  faith  or  problems  of  re- 
ligious practice  is  connected  with  the  death  or  life  of  al-Khadir  f^Sl. 
Therefore,  no  clarification  or  explanation  was  given  in  the  Qur'an,  and 
Sunnah  about  it.  So,  there  is  just  no  need  to  enter  into  unnecessary  dis- 
cussion or  debate  in  it,  nor  have  we  been  obligated  to  believe  in  any  one 
of  the  sides  of  the  issue.  But,  as  this  problem  has  found  currency  on  a 
wider  level,  details  have  been  provided. 

Verses  83  -  88 

^Ao)>  ^Ai^  Uw<  S,^jZ>  ^  JpJ       ^   <U  U>s^ 

p-foi  Jstt^  d\  UJj  s-1^  l)I  L«l_  jiJi  (Jb  UJi  L» LaJuLP 
Aj-U^s  4jj       i^j      <U;A*J  (—3 J  j*-Lb  ^  L»l  JL*  ^ai)>  U^>- 

c  cyUJlo  ^TjW  'Jj  ikJCs  ji(  jJa  liTj  ^av).  IjI^p 

^    i'J  J  i •  * f  ■*    <  t  *\J  ' 
^aa)>  t_yr"*J  u^l  ^  <U  J yi^> ^ 

And  they  ask  you  about  Dhul-Qarnain.  Say,  "I  shall  now 
recite  to  you  some  narration  about  him."  [83] 

Surely,  We  gave  him  power  on  Earth  and  provided  for 
him  a  way  to  everything.  [84]  So  he  followed  a  way,  [85] 
until  when  he  reached  where  the  sun  sets,  he  found  it 
setting  into  a  miry  spring  and  found  near  it  a  people.  We 
said,  "O  Dhul-Qarnain,  either  you  punish  or  take  to  so- 
mething good  for  them."  [86]  He  said,  "As  for  the  one  who 
transgresses,  we  shall  punish  him,  thereafter  he  will  be 
returned  to  his  Lord,  and  He  will  punish  him  -  an  evil 
punishment.  [87]  As  for  the  one  who  believes  and  acts 
righteously,  he  will  have  the  best  in  reward,  and  we 
shall  deliver  to  him  of  our  command  that  which  is  easy." 
[88] 


Surah  Al-Kahf :  18  :  83  -  88 


647 


Commentary 

Verse  84  opens  with  the  statement:  dli^liLJ  (They  ask  you).  Who  is  ask- 
ing? Related  narratives  show  that  they  were  the  Quraysh  of  Makkah, 
those  who  were  coached  to  ask  three  questions  from  the  Holy  Prophet 
»H.  The  purpose  was  to  test  his  prophet-hood  and  veracity.  The  ques- 
tions were  about  Ruh  (spirit),  Ashab  al-Kahf  (People  of  Kahf)  and 
Dhul-Qarnain.  Two  of  these  have  already  been  answered.  The  story  of 
the  People  of  Kahf  has  appeared  earlier  in  this  Surah,  9-26.  The  question 
about  'Ruh'  has  appeared  towards  the  later  part  of  the  previous  Surah 
(Banl  Isra'Il  17:85).  Who  was  Dhul-Qarnain  and  what  happened  to  him? 
This  is  the  third  question.  (Al-Bahr  al-Muhit) 

Dhul-Qarnain:  His  identity,  period  and  country  and  the  reason 
why  he  was  so  named 

Why  was  he  named  Dhul-Qarnain?  (the  one  having  two  horns) 
Regarding  its  reason,  there  are  numerous  sayings,  and  strong 
differences.  Some  said  that  he  had  two  curly  locks  of  hair,  therefore,  he 
was  called  Dhul-Qarnain.  Some  others  said  that  he  ruled  countries  of 
the  East  and  West,  therefore,  he  was  named  Dhul-Qarnain.  There  was 
someone  who  also  said  that  he  had  marks  on  his  head  that  resembled 
those  of  horns.  It  appears  in  some  narratives  that  he  had  wound  marks 
on  both  sides  of  his  head,  therefore,  he  was  identified  as  Dhul-Qarnain. 
Allah  knows  best.  But,  this  much  already  stands  determined  that  the 
Qur'an  has  certainly  not  given  him  the  name  of  Dhul-Qarnain.  In  fact, 
this  name  came  from  the  Jews.  He  may  have  been  known  by  this  name 
with  them.  Whatever  part  of  the  event  of  Dhul-Qarnain  has  been 
mentioned  by  the  Holy  Qur'an  is  no  more  than  what  is  described  below: 

"He  was  a  righteous  and  just  king  who  reached  the  East  and 
the  West  and  conquered  countries  in  between  and  ruled  there 
justly.  All  sorts  of  means  had  been  provided  to  him  by  Allah 
Ta'ala  in  order  to  help  him  achieve  his  objectives.  On  the  route 
of  his  conquests,  he  traveled  in  three  directions:  to  the  far 
West,  to  the  far  East  and  then  to  the  mountain  range  in  the 
North.  At  the  last  mentioned  place,  he  closed  the  pass  in 
between  two  mountains  by  a  wall  cast  in  molten  metal  which 
made  it  possible  for  the  people  of  the  area  to  stay  protected 
against  the  pillage  of  Gog  and  Magog." 

As  for  the  question  posed  by  the  Jews  to  test  the  veracity  and  proph- 
et-hood of  the  Holy  Prophet  »H,  the  answer  given  had  left  them  satisfied. 


Surah  Al-Kahf :  18  :  83  -  88 


648 


They  did  not  ask  any  more  questions,  such  as:  Why  was  he  given  the 
name,  Dhul-Qarnain?  Which  country  did  he  come  from?  What  period  of 
time  did  he  belong  to?  This  tells  us  that  the  Jews  themselves  took  such 
questions  to  be  unnecessary  and  redundant.  And  it  is  obvious  that  the 
Qur'an  mentions  only  that  part  of  history  or  stories  which  relates  to 
what  is  beneficial  in  the  present  life  or  in  the  life  to  come,  or  on  which  de- 
pends the  understanding  of  something  necessary.  Therefore,  neither  did 
the  Qur'an  take  these  things  up  nor  were  there  any  details  about  it  de- 
scribed in  any  authentic  Hadith.  And  it  was  for  the  same  reason  that  the 
most  righteous  forbears  of  Islam,  the  Sahabah  and  the  Tabi'in  also  paid 
no  particular  attention  to  it. 

Now  the  thing  that  remains  to  be  addressed  is  this  matter  of  histori- 
cal narratives  or  that  of  the  present  Torah  and  Injil.  Then  it  is  also  evi- 
dent that  perennial  interpolations  and  alterations  have  not  left  even  the 
present  Torah  and  Injil  intact  as  revealed  Scriptures.  Their  status  can 
now  be  that  of  history  at  the  most.  As  for  ancient  historical  narratives, 
they  are  overwhelmingly  filled  with  Isra'ili  tales,  that  come  from  no  au- 
thentic source,  nor  have  they  been  found  trustworthy  in  the  sight  of  the 
learned  of  any  time.  Whatever  the  commentators  have  said  in  this  mat- 
ter is  a  compendium  of  these  very  historical  narratives.  Therefore,  there 
are  countless  differences  in  them.  Europeans  have  given  great  impor- 
tance to  history  in  modern  times.  No  doubt,  they  have  carried  out  pains- 
taking research  in  this  field.  Through  archaeological  excavations  and  col- 
lection of  inscriptions  and  artifacts,  they  have  tried  to  reach  the  reality 
behind  past  events  and  in  this  process,  they  have  come  up  with  achieve- 
ments not  matched  in  earlier  times.  But,  archaeological  finds,  inscrip- 
tions etc.,  can  certainly  help  support  an  event  but  it  is  not  possible  to 
read  a  whole  event  through  these.  For  it,  therefore,  historical  narratives 
alone  have  become  the  basis.  As  for  the  validity  of  old  historical  narra- 
tives in  these  matters,  we  have  just  now  learnt  that  their  status  is  no 
more  than  that  of  a  story.  In  their  books,  scholars  of  Tafsir,  classical  or 
modern,  have  reported  these  narratives  in  their  historical  status  only  - 
no  Qur'anic  objective  depends  on  the  element  of  their  authenticity.  Here 
too,  that  which  is  necessary  is  being  written  with  the  same  status  in 
view.  A  comprehensive  research  relating  to  this  event  appears  in  'Qasas 
al-Qur'an'  by  Maulana  Hifzur-Rahman  Ju;  j]l  x*>- Readers  with  a  taste 


Surah  Al-Kahf :  18  :  83  -  88 


649 


for  history  may  see  it  there. 

In  some  narratives,  it  appears  that  there  have  been  four  kings  who 
ruled  over  the  whole  world  -  two  believers,  and  two,  disbelievers.  The  be- 
lieving kings  are  Sayyidna  Sulaiman  and  Dhul-Qarnain  while  the 
disbelieving  ones  are  Nimrod  (Namrud)  and  Nebuchadnezzar  (Bukht 
Nassar). 

About  Dhul-Qarnain,  it  is  a  strange  coincidence  that  several  men 
have  been  famous  in  the  world  while  bearing  the  same  name.  And  it  is 
equally  strange  that  the  title  Sikandar  (Alexander)  is  also  attached  with 
the  Dhul-Qarnain  of  every  period  of  time. 

Approximately  three  hundred  years  before  Sayyidna  Masih 
there  is  a  king  known  as  Sikandar  (Alexander).  He  is  identified  with  the 
appellations  of  the  Greek,  the  Macedonian,  the  Roman  etc.  He  was  the 
one  who  had  Aristotle  (Arastu)  as  his  minister,  who  fought  a  war  against 
Dara  (Darius)  and  who  conquered  his  country  after  killing  him.  This  was 
the  very  last  person  to  have  become  known  in  the  world  by  the  name  Sik- 
andar (Alexander).  Stories  relating  to  him  are  comparatively  more  fa- 
mous around  the  world,  so  some  people  have  also  equated  him  with  the 
Dhul-Qarnain  mentioned  in  the  Qur'an.  This  is  totally  wrong  because 
this  person  was  a  fire-worshipping  polytheist.  As  for  the  Dhul-Qarnain 
mentioned  by  the  Qur'an,  he  may  not  be  a  prophet  for  'Ulama'  have  dif- 
fered about  his  being  a  prophet.  But,  everyone  unanimously  agrees  that 
he  was  a  righteous  believer  -  then,  there  is  the  textual  authority  of  the 
Qur'an  in  its  own  right  which  bears  testimony  to  it. 

Quoting  Ibn  Asakir,  Hafiz  Ibn  Kathir  has  given  his  complete  family 
tree  in  al-Bidayah  wa  an-Nihayah  which  ascends  to  Sayyidna  Ibrahim 
He  has  said,  'this  is  the  Sikandar  who  is  recognized  as  the  Greek, 
the  Egyptian  and  the  Macedonian,  who  founded  the  city  of  Iskandariyah 
(Alexandria)  after  his  name  and  the  Roman  calendar  dates  back  to  his 
time.  This  Sikandar  Dhul-Qarnain  appeared  after  a  long  passage  of  time 
from  the  first  one.  This  time  has  been  identified  as  being  more  than  two 
thousand  years.  He  was  the  one  who  killed  Dara  (Darius),  overpowered 
the  Persian  monarchy  and  conquered  their  country.  But,  this  person  was 
a  polytheist.  Declaring  him  to  be  the  one  mentioned  in  the  Qur'an  is  to- 
tally wrong.  Ibn  Kathir's  own  words  are  being  quoted  below: 


Surah  Al-Kahf :  18  :  83  -  88 


650 


Cf-  lM-?7  Cri  ^-j^  Cf-  ^Jj  Cf  ^J^s*  Cf-  ^S-  Cf-  Cf  ^Ji  Cf  ij3^  Cf 
I jL^\  Kit-  JisJl  f-J>>j\  ji  J=--l  ji  ^^Jl  j>yk  j>  jue  H\  ^  ^yjj 

'Jj^  jAJij  J/^l       O^ti.  OlS'j  Yj^1  fjji  <J&\ 

a^jjj  i_i j^JLill  ^pJlla  Ua^jl  OlS'j  K\**  4jLjdj  ^  J3""-**      "  "  M  (_|^*  OlS'j 

's^j j  ^^JUs-  Usjl  Cits'  csJUl y«.  jl j2i\  ^  j _^TUl  Olj  'Jb^l _j  L_gJl  Juk«j  ^-Ul 
Li4j>  Ijup  OlT  J 'Jj  jo  Jo* jf-  iL-i  j         ^ Ua^-  dUi  1— 

'S^.  i_sii\  y  Jujl  L^JUj  j^j  Jij\i _j~-L*      j  'tT ^«  Dl^i  ^lill 

(>r£M  .1^  ^v+Jij 

First  of  all,  this  research  of  Imam  ibn  Kathir,  the  great  scholar  of 
Hadith  and  history,  helps  remove  a  misconception.  It  clarifies  that  this 
Iskandar,  who  lived  three  hundred  years  before  Sayyidna  Masih  SSgliS, 
who  fought  Dara  (Darius)  and  the  Persian  kings,  and  who  is  the  founder 
of  Alexandria,  is  not  the  Dhul-Qarnain  mentioned  in  the  Qurlm.  This 
misconception  seems  to  have  affected  some  leading  commentators  as 
well.  Abu  Hayyan  in  al-Bahr  al-Muhit  and  Allamah  'Alusi  in  Ruh 
al-Ma'ani  have  said  that  this  very  Dhul-Qarnain  is  the  one  mentioned  in 
the  Qurln. 

The  second  point  emerges  from  the  sentence  of  Ibn  Kathir:  O  '^j 
(he  was  a  prophet).  It  shows  that,  in  the  sight  of  Ibn  Kathir,  the  weighti- 
er opinion  was  that  he  was  a  prophet.  Although,  according  to  the  major- 
ity of  scholars,  the  weightier  opinion  is  what  Ibn  Kathir  has  himself  re- 
ported on  the  authority  Abi  al-Tufayl  from  Sayyidna  All  that  he  was 
neither  a  prophet  nor  an  angel,  rather  was  a  righteous  believer.  There- 
fore, some  'Ulama  have  explained  it  by  saying  that  the  pronoun  in:  its'  \ 
(he  was)  reverts  to  Al-Khadir  and  not  to  Dhul-Qarnain  -  which  is 
closer  in  sense. 

This  leaves  us  with  a  problem.  The  Qur'an  mentions  Dhul-Qarnain. 
Who  is  he?  Which  period  of  time  did  he  belong  to?  Regarding  this,  say- 
ings of  'Ulama'  differ.  According  to  Ibn  Kathir,  his  time  was  the  time  of 
Sayyidna  Ibrahim  SSjgB,  two  thousand  years  before  the  time  of  Alexand- 
er, the  Greek,  the  Macedonian.  Al-Khadir        was  his  minister.  Ibn  Ka- 


Surah  Al-Kahf :  18  :  83  -  88 


651 


thir  has  also  reported  from  the  early  righteous  elders  in  al-Bidayah  wa 
an-Nihayah  that  Dhul-Qarnain  went  for  Hajj  traveling  on  foot.  When 
Sayyidna  Ibrahim  found  out  about  his  arrival,  he  went  out  of  Mak- 
kah  to  greet  him.  It  is  said  that  Sayyidna  Ibrahim  also  prayed  for 
him  and  passed  out  some  good  counsel  to  him.  (Al-Bidayah,  p.  108,  v.  3) 
Tafsir  Ibn  Kathir  reports  from  Adhraqi  that  he  did  tawaf  with  Sayyidna 
Ibrahim        and  offered  sacrifice. 

And  Abu  al-Raihan  al-Bairuni  has  said  in  his  book  al-'Athar 
al-Baqiyah  'an  al-Qurun  al-Khaliyah  that  'this  Dhul-Qarnain  mentioned 
in  the  Qur'an  is  Abu  Bakr  ibn  Samma  ibn  'Umar  ibn  Ifriqis  al-Himyari, 
the  one  who  conquered  the  East  and  West  of  the  Earth.  Tubba'  al-Himya- 
ri al-Yamani  has  shown  pride  in  his  poetry  that  his  grandfather, 
Dhul-Qarnain,  was  a  believer.  He  says: 

Dhul-Qarnain,  my  grandfather,  was  a  believing  Muslim 
A  king  who  conquered  the  non-believing  Earth 

He  reached  the  Easts  and  the  Wests  seeking 
Means  of  power  from  the  noble  Master. 

Abu  Hayyan  has  reported  this  narrative  in  al-Bahr  al-Muhit.  Ibn 
Kathir  has  also  mentioned  it  in  al-Bidayah  wa  an-Nihayah.  Ibn  Kathir 
adds  that  'this  Dhul-Qarnain  is  the  first  Tubba'  (the  title  of  the  kings  of 
Yaman).  He  was  among  the  Tababi'ah  (plural  of  Tubba')  of  Yaman  and 
this  is  the  same  person  who  had  ruled  in  favor  of  Sayyidna  Ibrahim 
in  the  case  of  Bi'r  Sab'  (seven  wells)'  -  (al-Bidayah,  p.  105,  v.  2).  In  all  these 
narratives,  irrespective  of  the  difference  regarding  the  elements  of  his 
identity,  his  time  period  has  been  identified  as  that  of  Sayyidna  Ibrahim 

As  for  the  detailed  discussion  relating  to  Dhul-Qarnain  provided  by 
Maulana  Hifzur-Rahman  in  his  book,  Qasas  al-Qur'an,  it  can  be  stated 
in  a  nutshell.  It  can  be  said  that  the  Dhul-Qarnain  mentioned  in  the 
Qur'an  is  the  king  of  Persia  who  is  called  Khorus  by  the  Jews,  Cyrus  by 
the  Greeks,  Gorush  by  the  Persians  and  Kai-Khusro  by  the  Arabs.  His 
period  is  said  to  be  the  period  of  Daniyal  (Daniel)  from  among  the  proph- 
ets of  Bani  Isra'il  -  much  later  than  the  time  of  Sayyidna  Ibrahim  $^sH . 


Surah  Al-Kahf :  18  :  83  -  88 


652 


This  brings  it  closer  to  the  time  of  Iskandar  al-Maqduni  (Alexander,  the 
Macedonian),  the  killer  of  Dara  (Darius).  But,  the  learned  Maulana  -  like 
Ibn  Kathir  -  has  also  strongly  maintained  that  Alexander,  the  Macedo- 
nian who  had  Aristotle  as  his  minister  cannot  be  the  Dhul-Qarnain.  The 
former  was  a  fire-worshipping  polytheist  while  the  later,  a  righteous  be- 
liever. 

According  to  his  research  about  the  detailed  description  of  Bani 
Isra'il  falling  into  wrongdoing  and  rebellion  twice,  and  of  the  respective 
punishment  given  to  them  twice,  as  in  Surah  Bani  Isra'il  (al-'Isra'),  the 
Qur'an  says  on  the  occasion  of  the  first  transgression  of  Bani  Isra'il:  VlsSJ 
jITjJI  !}i.l*vs  -b-ui  ^X'  'JiJ  t5  \z£f.  (We  sent  upon  you  some  of  Our  ser- 
vants having  strong  aggressive  power,  who  combed  through  the  houses  - 
17:5).  Here,  the  men  with  'strong  aggressive  power'  are  Nebuchadnezzar 
and  his  supporting  troops  who  killed  forty  thousand  -  seventy  thousand 
in  some  narratives  -  men  from  the  Bani  Isra'il  in  Baytul-Maqdis,  while 
taking  more  than  one  hundred  thousand  of  them  driven  like  a  flock  of 
sheep  to  his  city  of  Babel.  After  that,  as  regards  the  second  statement  of 
the  Qur'an:  USS^  p  (Then  We  gave  you  your  turn  to  overpower 

them  -  17:6),  this  event  transpired  at  the  hands  of  the  same  king, 
Kai-Khusraw  (Khorus  or  Cyrus).  He  was  a  righteous  believer.  He  con- 
fronted Nebuchadnezzar,  secured  the  release  of  Bani  Isra'il  held  as  cap- 
tives by  him  and  rehabilitated  them  back  into  Palestine.  He  even  went 
on  to  resettle  and  repopulate  the  city  of  Baytul-Maqdis  that  was  ran- 
sacked earlier  to  the  limit  that  he  managed  to  have  all  treasures  and 
major  effects  of  Baytul-Maqdis  carried  away  by  Nebuchadnezzar  from 
there  returned  back  into  the  possession  of  Bani  Isra'il.  Thus,  this  person 
proved  to  be  the  savior  of  Bani  Isra'il  (the  Jews). 

It  is  likely  that  of  the  questions  the  Jews  of  Madinah  had  set  for  the 
Quraysh  of  Makkah  which  they  would  ask  the  Holy  Prophet  !|t  to  test 
his  prophethood,  was  this  question  about  Dhul-Qarnain  and  that  it  had 
an  underlying  reason.  This  question  was  special  since  the  Jews  took  him 
to  be  their  savior  and  respected  him. 

In  short,  Maulana  Hifzur-Rahman  has  collected  a  sufficiently  large 
number  of  evidences  from  the  prophesies  of  the  prophets  of  Bani  Isra'il 
with  reference  to  the  present  Old  Testament  as  well  as  from  historical 
narratives  to  present  his  research  on  this  subject.  Anyone  who  finds  it 


Surah  Al-Kahf :  18  :  83  -  88 


653 


imperative  to  proceed  towards  additional  research  may  consult  it.  My 
purpose  in  reporting  all  these  narratives  was  simply  to  bring  into  focus 
sayings  of  leading  Muslim  scholars,  historians  and  commentators  as 
they  relate  to  the  life  and  time  of  Dhul-Qarnain.  To  decide  as  to  whose 
saying  is  weightier  and  worthier  out  of  these  is  not  part  of  my  objective. 
The  reason  is  that  things  not  claimed  by  the  Qur'an  nor  explained  by 
Hadith  are  things  we  have  not  been  obligated  to  fix  and  clarify  oh  our 
own  for  that  responsibility  does  not  rest  on  our  shoulders.  Thus,  whichev- 
er saying  turns  out  to  be  regarded  as  more  weighty,  worthy  and  sound, 
the  aim  of  the  Qur'an  will  stand  achieved  after  all.  Allah  knows  best.  Let 
us  now  proceed  to  the  explanation  of  the  verses. 

Let  us  look  at  the  first  verse  cited  above:  £s"i  *4  Cr^*"  0*  (I  shall 
now  recite  to  you  a  narration  about  him  -  83).  It  prompts  us  to  find  out  as 
to  why  the  Holy  Qur'an  has  elected  to  bypass  the  possible  shorter  expres- 
sion of  dhikrahu  (his  narrations)  at  this  place  and  has  opted  for  two 
words:  ('minhu  dhikra)  (some  narration  about  him)?  A  little  reflec- 

tion would  reveal  that  these  two  words  have  been  used  as  indicators. 
They  tell  us  that  the  Qur'an  has  not  promised  to  narrate  the  entire  story 
of  Dhul-Qarnain  in  its  historical  setting.  Instead,  it  has  stated  that  it 
will  mention  it  in  part.  This  is  evident  from  the  use  of  the  particle: 
(min)  and  the  nunnation  (tanwm)  of  'dhikra'  -  a  distinct  feature  of  Arab- 
ic grammar.  As  for  the  historical  debate  relating  to  the  name,  lineage 
and  time  period  of  Dhul-Qarnain  reported  earlier,  the  Holy  Qur'an  has 
already  said  in  advance  that  it  has  skipped  it  as  something  unnecessary. 

The  word:  L-L  (sabab)  used  in:  C-  tJ^'^'o?  '^0  (and  provided  for  him 
a  way  to  everything  -  84)  is  employed  in  the  Arabic  lexicon  to  denote 
everything  harnessed  to  achieve  an  objective.  It  includes  material  instru- 
ments and  resources  as  well  as  knowledge,  insight  and  experience  etc. 
(al-Bahr  al-Muljit).  As  for  the  expression:  sJ^'^jf  (to  everything),  it  means 
all  things  needed  by  a  ruler  to  run  the  state  system.  The  sense  of  the 
verse  is  that  Allah  Ta'ala  had  provided  for  the  righteous  king  Dhul-Qar- 
nain practically  everything  needed  at  that  time  in  order  that  he  could 
maintain  his  just  rule,  establish  universal  peace  and  extend  his  area  of 
influence  to  other  countries. 

Verse  85:  (So  he  followed  a  way)  means  that  -  though,  the  ma- 

terial means  related  to  everything,  even  those  that  would  facilitate  his 


Surah  Al-Kahf :  18  .  83  -  88 


654 


access  to  every  region  of  the  world  -  however,  the  first  thing  he  did  was 
to  use  his  means  to  travel  in  the  direction  of  the  West. 

The  statement  in  verse  86:  '^j^'Q  \i\~j>-  (until  when  he  reached 
where  the  sun  sets)  means  that  he  reached  the  far  limit  towards  the 
West  beyond  which  there  was  no  populated  area. 

The  word:  (hami'ah)  in  the  succeeding  phrase:  jjv-  J£  'j>  (into  a 
miry  spring)  literally  means  dark  marsh  or  mud  carrying  the  sense  of 
water  beneath  which  there  is  dark  mud  and  which  causes  the  water  it- 
self to  appear  black.  As  for  the  sense  of  his  seeing  the  Sun  setting  into 
such  a  spring,  it  means  that  an  onlooker  perceived  it  as  setting  into  the 
spring  because  there  was  no  habitation  or  dry  land  in  sight.  This  is  like 
being  in  an  open  field  while  the  Sun  is  setting  where  as  far  as  one  can 
see  there  appears  to  be  no  mountain,  tree,  or  structure,  naturally  one 
who  looks  at  the  sight  would  feel  that  the  Sun  was  sinking  into  the  land 
mass. 

Said  in  the  sentence  which  follows  immediately  was:  liaj* 
(and  found  near  it  a  people),  that  is,  near  this  dark  spring,  Dhul-Qar- 
nain  found  a  people.  The  later  part  of  the  verse  shows  that  these  people 
were  infidels.  Therefore,  as  said  in  the  next  verses,  Allah  TaHa  gave 
Dhul-Qarnain  the  choice  of  punishing  them  right  away  for  their  infidel- 
ity. Or,  if  he  so  wished,  he  could  choose  to  deal  with  them  benevolently 
by  first  asking  them  to  consider  the  message  of  faith  and  bring  them 
round  to  embrace  it  through  dissemination  of  information  and  good  coun- 
sel. After  that,  he  could  reward  those  who  believe  and  punish  those  who 
do  not.  In  response,  Dhul-Qarnain  elected  to  go  by  the  second  option.  He 
said  that  he  would  try  to  bring  them  to  the  straight  path  through  good 
counsel  and  advice.  Then,  he  would  punish  those  who  stood  by  their  infi- 
delity and  reward  those  who  believed  and  did  what  was  good. 

The  statement:  fiU  vH*  (We  said,  'O  Dhul-Qarnain...)  shows  that 
Allah  Ta'ala  has  Himself  said  this  addressing  Dhul-Qarnain.  Now,  if 
Dhul-Qarnain  is  taken  to  be  a  prophet,  there  is  no  problem  here.  It  will 
mean  that  it  was  said  to  him  through  the  medium  of  revelation.  And  if, 
his  prophethood  is  not  to  be  recognized,  there  is  only  one  way  to  rational- 
ize the  statement:  bis  (qulna:  We  said)  and  the  address:  J^jA\  fiU  (ya/O 
Dhul-Qarnain).  This  way  could  be  to  take  this  address  to  have  been 


Surah  Al-Kahf :  18  :  89  -  91 


655 


made  to  Dhul-Qarnain  through  the  medium  of  some  prophet  -  as  sug- 
gested by  the  reported  presence  of  Al-Khadir  with  him.  Then,  it  is 
also  possible  that  this  revelation  is  just  not  the  kind  of  wahy  that  is  pecu- 
liar to  a  prophet  or  messenger  of  Allah.  May  be,  it  is  a  wahy  or  revela- 
tion in  the  literal  sense  like  the  word:  £»-jtj  {awhaina:  We  revealed  or 
put  into  the  heart)  used  in  the  Qur*an  for  the  mother  of  Sayyidna  Musa 
-  though,  there  is  no  probability  of  her  being  a  prophet  or  messenger 
of  Allah.  But,  Abu  Hayyan  says  in  al-Bahr  al-Muhit  that  the  command 
given  here  to  Dhul-Qarnain  is  a  command  to  punish  and  kill  those  peo- 
ple. No  such  command  can  be  given  without  the  authority  of  a  revelation 
to  a  prophet.  This  action  cannot  be  taken  on  the  authority  of  Kashf  (illu- 
mination) and  Ilham  (inspiration),  nor  can  it  be  activated  through  any 
other  source  without  the  authority  of  wahy  (revelation)  to  a  nabiyy 
(prophet).  For  this  reason,  no  probability  other  than  the  one  being  men- 
tioned here  is  sound:  Either  Dhul-Qarnain  himself  is  taken  to  be  a  proph- 
et, or  that  there  may  be  a  prophet  present  during  his  time  and  it  is 
through  him  that  Dhul-Qarnain  is  addressed.  And  Allah  knows  best. 


Verses  89  ■  91 

^Js-  j*jjaJ  IaO^-j  ,Jf>-  \Z>j> 

$,\\^  I j^>-  AjJJ 

Thereafter,  he  followed  a  way  [89]  until  he  reached 
where  the  Sun  rises;  he  found  it  rising  over  a  people  for 
whom  We  did  not  make  any  cover  against  it.  [90]  Thus  it 
was.  We  encompassed  in  knowledge  whatever  he  had 
with  him.  [91] 

Commentary 

The  Holy  Qur'an  does  describe  this  state  of  the  people  Dhul-Qarnain 
found  living  towards  the  East  meaning  thereby  that  they  were  not  accus- 
tomed to  the  use  of  ways  and  means  like  houses,  tents  and  dresses  to 
seek  protection  against  the  Sun.  But,  it  does  not  mention  anything  about 
their  faith  and  deeds,  nor  does  it  say  what  Dhul-Qarnain  did  to  them. 
However,  it  is  obvious  that  these  people  too  were  infidels  and  Dhul-Qar- 
nain handled  them  the  way  he  had  handled  the  people  he  had  found  in 


Surah  Al-Kahf :  18  :  92  -  98 


656 


the  West  as  mentioned  earlier.  But,  describing  it  again  at  this  place  was 
not  considered  necessary  since  finding  it  out  is  also  possible  on  the  analo- 
gy of  the  previous  event.  (As  in  al-Bahr  al-Muhit  from  Ibn  Atiyyah) 

Verses  92  -  98 

y  I '  »  i '    ,j  *  j    "  '  '    j*  *  ii  -  *' \y  t"'  i  ~  i  *"  "  <*\  *  t 

L»y  *-*-$jj.s  tj*        jji-^J'  (jti  £4  \^\^>-  ^r).  4**-  £JI  p-> 

J*^1  LSi-^14  J^^J^  L5^U  J13  <U>  1*^*2  J 

<_sy-  bi.  ^  ^i^J'^j      4^°>  r«^j 


i ► ' 7?-"  (  f"   ->      *  '  -  'X'   \' i'  ~>      1  *  ~t'  >  '  i''**  '\t- 

JlSj^U.S   <0<0r  JS-J  bl*  ^  <UJ>-j  IJLA  Jli 

^a)>  La^-  J-P-j 

Thereafter  he  followed  a  way  [92]  until  when  he  reached 
between  the  two  mountains,  he  found  on  their  hither 
side  a  people  who  did  not  seem  to  understand  anything 
said.  [93]  They  said,  "O  Dhul-Qarnain,  the  Ya'juj  and 
Ma'juj  (Gog  and  Magog)  are  mischief-makers  on  the 
earth.  So  shall  we  set  for  you  a  revenue,  provided  that 
you  make  a  barrier  between  us  and  them?"  [94]  He  said, 
'That  which  my  Lord  has  placed  under  my  control  is  bet- 
ter, so  help  me  with  strength  and  I  shall  make  a  rampart 
between  you  and  them.  [95]  Bring  me  ingots  of  iron." 
(They  proceeded  accordingly)  until  when  he  leveled  up 
(the  gap)  between  the  two  mountain-sides,  he  said, 
"Blow."  (They  complied)  until  when  he  made  it  (like) 
fire,  he  said,  "Bring  me  molten  copper  and  I  will  pour  it 
upon  this."  [96]  So  they  (Ya'juj  and  Ma'juj)  were  not  able 
to  climb  it,  nor  were  they  able  to  make  a  hole  in  it.  [97] 
He  said,  'This  is  a  mercy  from  my  Lord.  Then,  when  the 
promise  of  my  Lord  will  come,  He  will  make  it  leveled  to 
the  ground.  And  the  promise  of  my  Lord  is  always  true." 
[98] 


Surah  Al-Kahf :  18  :  92  -  98 


657 


Explanation  of  Difficult  Words 

1.  The  word  alJi  used  in  the  expression:  j£xL)i  ^  denotes  what  be- 
comes a  barrier  against  something.  It  may  be  a  wall  or  mountain  and  it 
may  be  natural  or  artificial.  At  this  place,  the  word:  ^_~CJl  (as-saddain) 
means  two  mountains  that  stood  as  a  barrier  against  the  intrusion  of 
Ya'juj  and  Ma'juj.  But,  they  still  attacked  through  the  pass  in  between 
the  two  mountains  and  which  was  closed  by  Dhul-Qarnain. 

2.  The  word:  y'}  (zubar)  in:  ouSJf^  (zubar  al-hadid  -  96)  is  the  plural 
of:  ° y.j  (zubrah)  which  means  sheets  in  the  sense  of  pieces,  fragments  or 
ingots  of  iron  which  were  to  be  used  in  the  wall  designed  to  block  the 
pass,  obviously  a  stronger  device  as  compared  to  bricks  and  rocks. 

3.  The  word:  (as-sadafain  -  96)  signifies  the  two  sides  of  the 
mountain  facing  each  other. 

4.  According  to  most  commentators,  the  last  word:  \'Jai  (qitr)  in  verse 
96  means  molten  copper.  There  are  some  others  who  have  explained  'qitr' 
as  molten  iron  or  pewter.  (al-Qurtub!) 

5.  The  expression:  (dakkaa'a  -  98)  used  about  the  wall  means 
what  would  crumble  down  to  the  level  of  the  ground. 

Commentary 

The  Identity  of  Ya'juj  Ma'juj  and  the  Location  of  the 

Wall  of  Dhul-Qarnain 

A  lot  of  absurd  and  strange  things  disseminated  through  Isra'ili 
narratives  and  historical  stories  have  found  currency  to  the  extent  that 
some  commentators  have  also  reported  them  in  terms  of  their  historical 
status,  though  they  themselves  do  not  find  them  trustworthy.  The  truth 
of  the  matter  is  that  the  Qur'an  has  mentioned  it  briefly  and  the  Holy 
Prophet  has  informed  his  community  also  about  the  details  as  and 
where  necessary.  What  has  to  be  believed  in  as  part  of  one's  faith  is  limit- 
ed to  what  has  been  covered  in  the  Qur'an,  and  Hadith.  Beyond  that, 
whatever  historical  and  geographical  information  has  been  provided  by 
commentators,  Hadith  experts  and  historians  could  be  correct,  or  might 
as  well  prove  incorrect.  As  for  the  variant  sayings  of  historians  from 
among  those  mentioned  above,  they  are  based  on  traces,  analogies  and 
conjectures.  Whether  they  are  true  or  false,  it  simply  does  not  affect 


Surah  Al-Kahf :  18  :  92  -  98 


658 


what  the  Qur'an  says. 

At  this  place,  I  would  first  quote  Ahadith  which,  according  to  re- 
spected Hadith  experts,  are  sound  or  trustworthy.  After  that,  historical 
narratives  will  be  taken  up  to  the  measure  of  their  need  in  the  present 
context. 

Hadith  Reports  about  Ya'juj  Ma'juj 

At  least  this  much  stands  doubtlessly  proved  from  the  statements  of 
Qur'an,  and  Sunnah  that  Ya'juj  Ma'juj  are  national  entities  from  among 
human  beings.  They  are  the  progeny  of  Sayyidna  Nuh  very  much 
like  them  because  so  says  the  categorical  statement  (nass)  of  the  Qur'an: 
blii-j  which  means  that  all  human  beings  surviving  on  the 
Earth  after  the  Flood  during  the  time  of  Sayyidna  Nuh  shall  all  be 
from  among  his  progeny.  Historical  narratives  converge  on  the  fact  that 
they  are  of  the  progeny  of  Yafith  son  of  Nuh  -  which  is  supported  by 
a  weak  Hadith  as  well.  Regarding  the  rest  of  their  antecedents,  the 
Hadith  of  Sayyidna  an-Nawwas  ibn  Sam'an  is  most  detailed  and 
sound  in  authority.  It  has  been  reported  in  the  Sahih  of  Muslim  and  in 
all  books  of  Ahadith  recognized  for  their  authenticity.  Hadith  experts  de- 
clare it  to  be  sound  and  authentic.  This  Hadith  carries  details  concern- 
ing the  appearance  of  Dajjal  (anti-Christ),  the  coming  of  Sayyidna  'Isa 
f$gBl  and  then,  the  appearance  of  Ya'juj  Ma'juj.  A  translation  of  this  en- 
tire Hadith  is  being  given  below: 

Sayyidna  an-Nawwas  ibn  Sam'an  4§e>  says  that  one  morning  the  Holy 
Prophet  »ff  mentioned  Dajjal  (anti-Christ)  and  while  doing  that  he  said  a 
few  things  which  showed  the  low  and  negative  aspect  of  his  profile  (such 
as  his  being  one-eyed).  Then,  he  also  said  a  few  things  about  him  to  the 
effect  that  his  emergence  was  a  matter  of  ominous  trial  (such  as  Para- 
dise and  Hell  being  with  him  and  other  extra-ordinary  aspects  of  his  per- 
sona). His  narration  (gripped  us  with  such  fear)  as  if  Dajjal  was  lurking 
somewhere  (in  the  nearby)  grooves  of  the  date  palms. 

When  we  presented  ourselves  before  him  in  the  evening,  he  read  our 
confused  inner  condition  and  asked,  'What  is  the  matter  with  you?' 
(What  did  you  conclude  from  what  I  had  said?).  We  submitted,  'You 
talked  about  Dajjal  in  the  morning.  Of  things  you  said  about  him  some 
seemed  to  belittle  the  matter  of  his  emergence  while  you  also  said  other 


Surah  Al-Kahf  :  18  :  92  -  98 


659 


things  which  seemed  to  highlight  his  matter  to  proportions  of  a  great 
trial  to  the  extent  that  we  thought  he  was  present  close  to  us  in  the 
grooves  of  the  date-palms!'  Then  he  said,  'Not  just  the  Dajjal,  there  are 
other  trials  I  fear  may  afflict  you  more  (that  is,  the  trial  of  Dajjal  is  not 
as  great  as  you  have  taken  it  to  be).  If  he  appears  -  and  I  am  among  you 
-  I  shall  confront  him  personally  without  you.  And  if  he  appears  -  and  I 
am  not  among  you  -  everyone  will  try  to  confront  him  in  terms  of  his 
courage.  And  Allah  is,  in  my  absence,  the  guardian  and  protector  of  all 
Muslims.  (You  will  recognize  him  as)  a  young  man  -  hard  curly  hair,  one 
eye  protruding  upwards  (blind  in  the  other  as  in  other  narratives).  And 
if  I  can  liken  him  (in  this  ugly  profile)  with  someone,  it  is  Abd  al-'Uzza 
ibn  Qatan  (an  ugly  person  from  the  tribe  of  Banu  Khuza'ah  during  the 
Jahiliyyah).  If  a  Muslim  from  among  you  runs  into  him,  he  should  recite 
the  initial  verses  of  Surah  al-Kahf  against  him  (which  will  keep  him 
protected  from  Dajjal).  Dajjal  will  emerge  from  the  empty  space  between 
Syria  and  'Iraq  creating  havoc  right  and  left.  O  servants  of  Allah,  you 
then  stay  firm  against  him.'  We  said,  'Ya  Rasulallah,  and  how  long  will 
he  tarry  on  the  Earth?'  He  said,  'Forty  days.  But,  the  first  day  will  be 
equal  to  one  year,  and  the  second  day  to  one  month,  and  the  rest  of  the 
days  equal  to  the  usual.'  We  said,  'Ya  Rasulallah,  so  on  that  day  which 
will  be  equal  to  one  year,  shall  we  be  offering  (the  five-timed)  Salah  for 
one  day  only?'  He  said,  'No.  You  will,  rather,  go  by  estimating  time  and 
offering  prayers  for  the  whole  year.'  We  said,  'Ya  Rasulallah,  how  fast 
will  he  be  moving  about  the  Earth?'  He  said,  'Fast  like  the  cloud  being 
followed  by  wind.  Then  he  will  pass  by  a  people  and  ask  them  to  rally 
round  his  false  beliefs.  They  will  believe  in  him  and  respond  to  his  call. 
Then  he  will  commission  the  clouds.  They  will  start  raining.  He  will 
order  the  Earth.  It  will  turn  green  and  verdant  (and  herds  of  cattle  will 
graze  therein)  and  when  they  return  in  the  evening,  their  humps  shall 
be  much  higher  than  before  and  their  udders  shall  be  full  of  milk  and 
their  waists  shall  be  plumb.  Then,  Dajjal  will  pass  by  another  people 
and  invite  them  to  his  disbelief.  But,  they  will  turn  down  his  invitation. 
Losing  hope,  when  he  goes  away  from  them,  these  believers  will  be 
stricken  with  famine  and  nothing  of  what  once  belonged  to  them  will 
remain  in  their  hands.  And  when  Dajjal  will  walk  by  this  wasteland,  he 
will  address  it,  saying:  'Bring  your  treasures  out.'  So,  its  treasures  will 
start  following  him  like  the  honeybees  follow  their  queen.  Then  Dajjal 


Surah  Al-Kahf :  18  :  92  -  98 


660 


will  call  a  man  whose  youth  shall  be  in  full  bloom,  strike  him  with  a 
sword  and  cut  him  into  two  pieces  and  the  two  pieces  will  be  placed  as 
far  apart  as  the  distance  between  an  archer  and  his  target.  Then  he  will 
call  him.  He  will  come  (alive)  to  Dajjal  beaming  with  joy  over  his  feat.  In 
the  meantime,  Allah  Ta'ala  will  send  down  Al-Masih  ibn  Maryam 
(Sayyidna  'Tsa  He  will  alight  at  the  white  tower  in  the  eastern 

part  of  Dimashq  (Damascus)  clad  in  two  colored  sheets  with  both  hands 
resting  on  the  wings  of  angels.  When  he  bows  his  blessed  head,  drops  of 
water  will  drip  down  from  there  (as  if  one  has  just  come  out  of  the 
shower).  And  when  he  raises  his  head  up,  from  it  drop  silvery  globules 
like  genuine  pearls.  Any  disbeliever  who  breathes  the  air  from  his 
breath  will  die  that  very  instant  and  his  breath  will  reach  as  far  as 
reaches  his  glance.  Then  he  will  look  for  him  until  he  will  overtake  him 
at  the  gate  of  Ludd  (still  there  in  Baytul-Maqdis  by  the  same  name)  and 
kill  him.  After  that,  'Isa  ibn  Maryam  will  come  to  people  whom  Allah 
protected  from  Dajjal.  He  will  then  touch  their  faces  (with  compassion 
for  them)  and  give  them  the  good  news  of  having  high  ranks  in  Paradise. 

While  he  would  still  be  in  the  same  state,  Allah  will  reveal  to  'Isa: 
'Verily,  I  am  going  to  send  forth  the  kind  of  men  from  among  servants  be- 
longing to  Me  against  whom  no  two  hands  will  dare  fight.  So,  you  assem- 
ble and  take  My  servants  to  the  sanctuary  of  Mount  Tur  (which 
Sayyidna  'Isa  will  do)  and  would  send  out  Ya'juj  and  Ma'juj  and  they  will 
be  seen  hurtling  down  from  every  side.  The  first  wave  of  them  will  pass 
by  Buhairah  Tabariyyah.  They  would  drink  out  everything  in  it  and 
when  others  of  them  will  pass  by  it,  (and  seeing  it  dry)  they  will  say: 
'Surely,  in  this,  there  must  have  been  water  earlier  in  time.' 

The  prophet  of  Allah,  'Tsa,  and  his  companions  will  take  refuge  on 
the  Mount  Tur.  Other  believers  will  find  sanctuaries  in  their  own  for- 
tified places.  Food  supplies  will  be  there,  but  it  would  run  short  where- 
upon the  head  of  a  bull  will  be  considered  better  than  a  hundred  dinar. 
Then,  the  prophet  of  Allah,  'Tsa,  and  his  companions  will  turn  to  Allah 
(and  pray  for  the  removal  of  their  distress  which  will  be  answered)  and 
He  will  send  an  epidemic  (worm  in  neck)  and  they  will  be  annihilated  en 
masse  to  the  last  person.  Then,  the  prophet  of  Allah,  'Tsa,  and  his  com- 
panions will  come  down  from  the  Mount  of  Tur  and  see  not  a  hand-span 
worth  of  land  remaining  unfilled  with  corpses  and  (because  of  their  de- 


Surah  Al-Kahf :  18  :  92  -  98 


661 


composition)  the  place  will  be  reeking  with  a  strong  stench.  (Seeing  this 
state  of  affairs)  the  prophet  of  Allah,  'Isa,  and  his  companions  will  turn 
to  Allah  (praying  for  the  removal  of  this  distress  as  well  which  Allah  will 
answer).  He  will  send  birds  with  necks  like  the  neck  of  a  camel.  They 
will  haul  these  corpses  and  throw  them  at  the  place  where  Allah  wills 
(according  to  some  narratives,  they  will  put  them  away  into  the  sea). 

After  that,  Allah  Ta'ala  will  send  rains.  No  clay  home  in  the  villages 
and  no  Bedouin  tent  in  the  desert  will  remain  without  it.  Lands  will  be 
washed  clean  and  left  like  mirror.  Then,  Allah  Ta'ala  will  tell  the  Earth, 
'Grow  your  fruits  and  unravel  the  abundance  of  your  blessings.'  (And  so 
it  shall  be  and  such  shall  be  the  bliss  of  increase  that)  one  pomegranate 
will  suffice  as  food  for  a  group  of  people.  And  its  shell  will  be  used  to 
make  canopies  for  protection  against  the  Sun  and  milk  will  be  so  blessed 
as  to  suffice  for  a  large  number  of  people.  Milk  from  one  cow  will  be 
enough  for  everyone  in  a  tribe  and  milk  from  one  goat  will  be  adequate 
for  a  whole  clan.  (After  forty  years  of  this  period  of  extra-ordinary  abun- 
dance, peace  and  protection,  when  the  time  due  for  Qiyamah  will  draw 
near)  Allah  Ta'ala  will  send  a  pleasant  wind  which  will  cause  their  arm- 
pits to  be  benumbed  and  the  soul  of  every  believer  and  every  Muslim  will 
be  taken  away.  Left  there  will  be  the  worst  among  human  beings,  the 
wicked  and  the  disbelieving  ones,  who  will  indulge  in  shame  and  outrage 
on  the  Earth  like  donkeys.  And  it  is  against  them  that  the  Hour  will 
stand  activated.' 

As  for  the  story  of  Ya'juj  and  Ma'juj,  the  narration  of  Sayyidna  'Abd 
al-Rahman  ibn  Yazid  deals  with  it  in  greater  detail.  It  says  that  once 
they  pass  by  Buhairah  Tabariyyah,  Ya'juj  and  Ma'juj  will  climb  Jabal 
al-Khamar,  a  mountain  from  among  the  mountains  of  Baytul-Maqdis, 
and  say,  'We  have  killed  whoever  there  was  on  the  Earth.  Come,  let  us 
now  kill  whoever  there  is  out  in  the  skies."  So  they  will  shoot  their  ar- 
rows towards  the  sky  and  Allah  will  make  their  arrows  return  back  to 
them  smeared  with  blood  (so  that  those  dim-witted  people  are  pleased 
with  the  prospect  that  they  have  done  away  with  whoever  there  was  in 
the  skies). 

About  the  story  of  Dajjal,  the  narration  of  Sayyidna  Abu  Sa'idal-Khu- 
dri  4p>  adds  that  Dajjal  will  stay  away  from  al-Madinah  al-Munawwa- 
rah.  When  it  will  not  be  possible  for  him  to  reach  even  the  link  roads 


Surah  Al-Kahf :  18  :  92  -  98 


662 


leading  to  it,  he  will  come  to  a  saline  tract  of  land  close  to  Madinah.  At 
that  time,  a  man  will  come  out  to  confront  him  and  this  man  will  be  the 
best  of  men  at  that  time  (or,  among  the  best  of  men).  Addressing  him,  he 
will  say,  'I  am  certain  that  you  are  the  Dajjal  about  whom  the  Holy 
Prophet  «H  had  told  us.'  (Hearing  this),  Dajjal  will  start  saying,  'Tell  me, 
O  people,  if  I  kill  this  man,  then  make  him  alive,  will  you  still  doubt  the 
thing  (about  my  being  God)?'  They  said,  'No.'  So  he  will  kill  him  and  then 
bring  him  back  to  life  whereupon  he  will  tell  Dajjal,  'By  Allah,  now  I 
have  become  more  certain  that  you  are  the  Dajjal.'  Hence,  Dajjal  would 
want  to  kill  him  (all  over  again),  but  he  will  remain  unable  to  enforce  it. 
(Saiiih  Muslim) 

According  to  a  narration  of  Sayyidna  Abu  Sa'id  al-Khudri  4§£>  appear- 
ing in  the  Sahih  of  al-Bukhari  and  Muslim,  the  Holy  Prophet  «|t  said, 
"On  the  day  of  Qiyamah,  Allah  Ta'ala  will  ask  Sayyidna  Adam 
'raise  the  Hell-bound  from  your  progeny.'  He  will  wonder,  'my  Lord,  who 
are  they?'  Then,  the  Divine  command  will  go  forth  that  nine  hundred 
and  ninety  nine  of  every  one  thousand  are  Hell-bound  with  only  one 
bound  to  go  to  Paradise.  Scared,  the  noble  Sahabah  asked,  'Ya  Rasulal- 
lah,  'who  from  among  us  shall  be  the  one  bound  to  go  to  Paradise?'  There- 
upon, he  said,  'do  not  worry  because  out  of  these  nine  hundred  and  nine- 
ty nine  Hell-bound  people,  there  will  be  only  one  from  among  you  while, 
ratio-wise,  there  will  be  a  thousand  from  among  the  Ya'juj  Ma'juj.'  Ac- 
cording to  a  narration  of  Sayyidna  Abdullah  ibn  'Umar  q§jb  in  the  Musta- 
drak  of  al-Hakim,  the  Holy  Prophet  gjjjg  said  that  Allah  Ta'ala  divided  all 
human  beings  into  ten  parts.  Nine  of  these  belong  to  Ya'juj  Ma'juj  while 
the  remaining  one  part  covers  the  human  beings  of  the  whole  world.  (Ruh 
al-Ma'ani) 

After  having  quoted  these  narrations  in  al-Bidayah  wa  an-Nihayah, 
Ibn  Kathir  has  written  that  it  tells  us  that  the  number  of  Ya'juj  Ma'juj  is 
significantly  higher  than  the  entire  human  population. 

According  to  a  narration  of  Sayyidna  Abu  Hurairah  4§&  appearing  in 
the  Musnad  of  Ahmad  and  Abu  Dawud  with  sound  chains  of  authority, 
the  Holy  Prophet  *H  said  that  'Isa  will  live  on  the  Earth  for  forty 
years  after  his  descension.  As  for  the  narration  in  Muslim  which  puts 
this  duration  of  stay  at  seven  years,  it  has  been  rated  as  less  in  strength 
or  having  some  unapparent  meaning  (marjuh  or  mu'awwal)  by  Hafi?  in 


Surah  Al-Kahf :  18  :  92  -  98 


663 


Fath  al-Bari  who  has  declared  the  very  period  of  forty  years  as  correct. 
Then  there  are  clarifications  in  Ahadith  which  report  that  this  whole  pe- 
riod will  be  marked  with  peace  and  blessings.  Absolutely  no  malice  and 
hostility  will  exist  among  people,  none  even  between  any  two  of  them. 
(Muslim  and  Ahmad) 

Al-Bukhari  reports  from  Sayyidna  Abu  Sa'id  al-Khudri  4$s>  that  the 
Holy  Prophet  5§|  said  that  the  Hajj  and  'Umrah  of  Baytullah  will  contin- 
ue even  after  the  emergence  of  Ya'juj  Ma'juj.  (Tafsir  Mazhari) 

Al-Bukhari  and  Muslim  report  from  Umm  al-Mu'minin,  Sayyidah 
Zainab  bint  Jahsh  that  one  day  the  Holy  Prophet  »§§  woke  up  from  sleep 
with  his  blessed  face  red  while  he  was  saying: 

Cj^~^  3**~J  ••*■* 

La  ilaha  illallah.  Alas  for  Arabia!  Evil  is  drawing  near.  To- 
day, a  part  of  the  Wall  of  Ya'juj  Ma'juj  has  opened  up  like  this' 
and  he  made  a  ring  by  joining  the  tips  of  his  thumb  and  index 
finger  (to  indicate  the  size  of  the  hole  in  the  Wall). 

Umm  al-Mu'minin,  Sayyidah  Zainab  a!!!  says  that  following 
his  statement,  we  submitted,  'Ya  Rasulallah,  is  our  destruction  possible 
even  when  we  have  righteous  people  among  us?'  He  said,  'Yes,  it  is  -  (par- 
ticularly) when  evil  (khabath)  abounds'  (similar  reports  appear  in  the 
two  Sahihs  from  Sayyidna  Abu  Hurairah  4^£>,  as  in  al-Bidayah  wa  an-Ni- 
hayah  of  Ibn  Kathir).  That  a  hole  was  made  into  the  Wall  of  Ya'juj 
Ma'juj  to  the  measure  shown  in  the  Hadith  could  be  taken  in  the  real 
sense  and  also  in  a  figurative  one  which  would  indicate  the  weakening  of 
the  Wall  made  by  Dhul-Qarnain.  (Ibn  Kathir,  Abu  Hayyan) 

The  Musnad  of  Ahmad,  Tirmidhi  and  Ibn  Majah  report  from  a  narra- 
tion of  Sayyidna  Abu  Hurairah  that  the  Holy  Prophet  «§§  said:  Ya'juj 
Ma'juj  keep  digging  through  the  Wall  of  Dhul-Qarnain.  Doing  it  every- 
day they  reach  the  farthest  part  of  this  iron  Wall  so  close  as  would  make 
the  light  on  the  other  side  become  visible  to  them.  But,  at  that  point, 
they  say  that  they  would  dig  all  the  way  through  it  the  next  day,  and  re- 
turn. However,  Allah  Ta'ala  makes  it  as  strong  as  it  was  all  over  again. 
Then  comes  the  next  day  and  they  start  anew  to  dig  through  it.  This 
cycle  of  their  effort  to  dig  and  demolish  and  that  of  mending  and  fortify- 


Surah  Al-Kahf :  18  :  92  -  98 


664 


ing  from  Allah's  side  will  continue  until  such  time  up  to  which  Allah 
Ta'ala  intends  to  hold  back  Ya'juj  Ma'juj.  And  when  He  intends  to  re- 
lease them,  they  will  dig,  reach  the  farthest  limit  and  say,  'If  Allah  wills, 
we  shall  go  across  it  tomorrow.'  (By  making  their  effort  dependent  on  the 
name  and  will  of  Allah,  they  will  have  the  tauflq  to  succeed)  So,  when 
they  return  the  next  day  as  usual,  they  will  find  the  remaining  non-dug 
portion  of  the  Wall  as  they  had  left  it  and  this  they  will  demolish  and  go 
across. 

Tirmidhi  has  reported  this  narration  on  the  authority  of  Abu  Awa- 
nah,  Qatadah,  Abi  Raff,  Abu  Hurairah,  in  that  order,  and  then  he  has 
said:  _jJl  ll»  <y  VI  *i ^  s-o*  (Unfamiliar.  We  do  not  know  it  except  from 
this  source).  Ibn  Kathir  has  also  reported  this  narration  in  his  Tafsir 
and  then  he  has  this  to  say: 

Its  chains  of  narrators  are  good  and  strong,  but  its  text  in  the 
matter  of  its  ascension  (the  effort  to  raise  the  channel  of  trans- 
mission up  to  attribute  it  the  Holy  Prophet  •!§  is  not  supported 
by  stronger  sources). 

Ibn  Kathir  comments  on  this  Hadith  in  al-Bidayah  wa  an-Nihayah: 
If  it  is  held  to  be  correct  that  this  Hadith  is  not  marfu'  (traceable  in  as- 
cending order  to  the  Holy  Prophet  J§f ),  instead,  is  a  narration  from  Ka'b 
al-Ahbar,  then,  it  becomes  clear  that  it  is  not  worthy  of  trust.  Now  there 
is  another  possibility.  The  narration  is  regarded  to  be  free  from  any  error 
made  by  the  narrator.  It  is  given  the  status  of  the  very  saying  of  the 
Holy  Prophet  then,  it  would  mean  that  this  action  of  digging  the 
Wall  by  Ya'juj  Ma'juj  will  start  at  the  time  when  the  hour  of  their  emer- 
gence draws  close.  And  as  for  the  statement  of  the  Qur'an,  that  is,  no 
hole  can  be  made  in  this  Wall,  it  refers  to  the  time  when  Dhul-Qarnain 
had  made  it.  This  leaves  no  contradiction  here.  Moreover,  it  could  also  be 
said  that  breaking  a  hole  into  the  Wall  means  a  hole  which  goes  all  the 
way  through  it  -  and  this  narration  states  it  clearly  that  this  hole  does 
not  go  all  the  way  through  it.  (Al-Bidayah,  p.  12,  v.  2) 

In  Fath  al-Bari,  Hafiz  ibn  Hajar  has  reported  this  Hadith  with  refer- 
ence to  Abd  ibn  Humaid  and  Ibn  Hibban  as  well  and  said  that  they  all 
narrate  from  Qatadah  and  some  of  their  narrators  are  the  authorities  of 


Surah  Al-Kahf :  18  :  92  -  98 


665 


the  Sahih  of  al-Bukhari.  Then,  he  has  not  entertained  any  doubt  about 
the  Hadith  being  rated  as  marfu'  (ascending  to  the  Holy  Prophet  »H). 
Then  he  says  with  reference  to  Ibn  al-'Arabi  that  this  Hadith  contains 
three  Divine  signs,  that  is,  miracles:  (1)  That  Allah  Ta*ala  did  not  let 
their  minds  think  of  the  alternative  of  continuing  their  digging  operation 
round  the  clock  including  the  day  and  night  both.  If  so,  it  would  have  not 
been  at  all  difficult  for  a  people  with  so  many  of  them  to  work  in  shifts  of 
day  and  night  with  specified  assignment  of  duties.  (2)  That  their  minds 
were  turned  away  from  taking  the  option  of  scaling  over  the  Wall  by 
using  artifices  and  devices.  Although,  from  a  narration  of  Wahb  ibn  Mu- 
nabbih,  it  becomes  clear  that  these  people  tilled  the  land  which  also 
yielded  fruits  and  they  used  instruments  of  many  kinds  in  this  process. 
It  should  have  not  been  difficult  for  them  under  these  circumstances  to 
assemble  together  the  means  of  scaling  the  Wall.  (3)  That  for  such  a  long 
time  it  never  occurred  to  them  that  they  should  have  said,  Insha'Allah: 
If  Allah  wills,  and  that  this  statement  will  issue  forth  through  their 
speech  only  when  the  time  of  their  emergence  will  come  close. 

Ibn  al-Arabi  has  said  that  this  Hadith  also  tells  us  that  there  are 
people  among  the  Ya'juj  Ma'juj  who  believe  in  the  existence  of  Allah  and 
in  His  Will.  Then,  it  is  also  possible  that  Allah  Ta'ala  may  cause  this 
statement  to  issue  forth  through  their  speech  without  having  any  belief 
and  they  find  their  job  all  done  with  its  barakah  (ashrat  as-sa'ah  byas-Sayy- 
id  Muhammad,  p.  154).  But,  what  is  obvious  here  is  that  they  too  have  re- 
ceived the  call  of  the  blessed  prophets.  Otherwise,  according  to  the  textu- 
al authority  of  the  Qur'an  (nass),  they  should  not  be  subjected  to  the 
punishment  of  Jahannam:  H'J^j  '<z^2  J±-  'J££  &  £j  (And  it  is  not  Our  way 
to  punish  [anyone]  unless  We  send  a  messenger  -  al-Isra',  17:15).  This 
tells  us  that  the  invitation  to  believe  has  reached  them  too.  But,  they 
chose  to  stick  by  their  denial.  However,  there  will  also  be  some  people 
among  them  who  would  be  subscribing  to  the  view  that  Allah  exists  and 
that  He  has  intention  and  will  -  though,  having  this  much  of  a  belief  is 
not  sufficient  for  'Iman  or  faith,  unless  there  is  the  essential  faith  in 
Prophet-hood  and  Hereafter.  However,  the  saying  of  'Insha Allah':  If 
Allah  wills,  despite  Kufr  (disbelief),  is  not  a  far  out  possibility. 

Conclusions  drawn  from  the  narrations  of  Hadith 

That  which  stands  proved  about  Ya'juj  Ma'juj  from  the  statements  of 


Surah  Al-Kahf :  18  :  92  -  98 


666 


the  Holy  Prophet  ^  as  in  the  Ahadith  cited  above  is  given  below: 

(1)  Ya'juj  Ma'juj  are  the  progeny  of  Sayyidna  Nuh  8^  like  the  rest 
of  human  beings.  The  majority  of  Hadith  experts  and  historians  identify 
them  as  the  progeny  of  Yafith,  the  son  of  Nuh  And  it  is  also  obvious 
that  the  progeny  of  Yafith  son  of  Nuh  had  spread  itself  out  far  and  wide 
among  different  tribes,  nationalities  and  many  a  populated  areas 
between  the  period  of  Sayyidna  Nub  HSUl  and  that  of  Dhul-Qarnain. 
Thus,  it  is  not  necessary  that  the  races  known  as  Ya'juj  Ma'juj  were 
pinned  down  as  a  whole  exclusively  behind  the  Wall  of  Dhul-Qarnain. 
There  must  have  been  some  of  their  tribes  and  nationalities  living  on  the 
other  side  of  the  Wall  of  Dhul-Qarnain.  However,  it  can  be  said  that  the 
savage  killers  and  destroyers  among  them  were  restrained  through  the 
Wall  of  Dhul-Qarnain.  Historians  refer  to  them  generally  as  Turks, 
Mangkhol  or  Mongols.  But,  from  among  these,  the  name  of  Ya'juj  Ma'juj 
applies  only  to  the  savage,  uncivilized,  blood-thirsty  tyrants  who  re- 
mained untouched  by  civilization.  The  Turks,  Mangkhols  or  Mongols 
who  became  civilized  stand  unsubstantiated  by  this  name. 

(2)  The  number  of  Ya'juj  Ma'juj  is  several  times  higher  than  the  num- 
ber of  the  human  beings  of  the  whole  world,  at  least  at  the  ratio  of  one  to 
ten.  (Hadith  #2) 

(3)  The  tribes  and  nationalities  of  Ya'juj  Ma'juj  stopped  from  crossing 
over  to  the  other  side  of  the  Wall  of  Dhul-Qarnain  will  remain  so  re- 
strained right  through  the  close  of  the  zero  Hour  of  the  Last  Day  of 
Qiyamah.  The  time  destined  for  their  emergence  will  be  preceded  by  the 
appearance  of  Mahdi  and  Masih  f^LJiU^lt-  and  that  of  Dajjal  (the 
anti-Christ).  They  will  be  released  exactly  after  'Isa  S^Bl  has  descended 
and  has  killed  Dajjal.  (Hadith  #1) 

(4)  At  the  time  Ya'juj  Ma'juj  are  to  be  released,  the  Wall  of  Dhul-Qar- 
nain will  crumble  down  all  leveled  to  the  ground  (verse  18:98).  The  merciless 
hordes  of  Ya'juj  Ma'juj  would  present  an  spectacle  when,  coming  down 
from  the  mountain  slopes  all  simultaneously,  the  speed  of  their  descent 
would  give  the  impression  that  they  are  sliding  down  to  the  ground  en 
masse.  These  countless  savage  humans  will  hit  the  whole  earth  and  its 
population.  No  one  would  be  able  to  stand  up  against  the  killing  and 
plunder  by  them.  The  apostle  of  Allah,  Sayyidna  Tsa        will,  under  Di- 


Surah  Al-Kahf :  18  :  92  -  98 


667 


vine  command,  take  refuge  on  Mount  Tur  along  with  his  believing  com- 
panions. People  in  other  habitations  of  the  world  will  seek  asylum  in 
available  safe  places.  When  supplies  run  out,  necessities  of  life  will  be- 
come highly  expensive.  As  for  the  rest  of  human  population,  these  sav- 
ages will  finish  them  off  and  lick  out  their  rivers.  (Hadith  #1) 

(5)  Then,  it  will  be  through  the  prayer  of  Sayyidna  'Isa  and  his 
companions  that  these  countless  locust  like  peoples  will  be  destroyed  si- 
multaneously. The  earth  will  be  covered  up  with  their  dead  bodies  and 
the  stench  from  which  would  make  human  rehabilitation  on  the  earth 
difficult.  (Hadith  #1) 

(6)  Then,  it  will  be  through  the  prayer  of  Sayyidna  'Isa  and  his 
companions  once  again  that  their  dead  bodies  would  be  disposed  of  into 
the  sea  or  made  to  disappear  altogether  and  the  whole  earth  will  be 
washed  clean  through  a  universal  rain.  (Hadith  #1) 

(7)  After  that,  there  shall  come  a  reign  of  peace  lasting  for  nearly 
forty  years.  The  earth  will  open  the  gates  of  its  blessings.  No  one  will  re- 
main poor  and  needy.  No  one  will  hurt  or  harass  anyone.  Peace  and  com- 
fort shall  prevail  universally.  (Hadith  #3) 

(8)  During  this  period  of  peace,  the  Hajj  and  'Umrah  of  Baytullah 
will  continue.  (Hadith  #4)  As  for  the  death  of  Sayyidna  'Tsa  $s^l  and  his 
burial  in  the  Sacred  Mausoleum,  it  already  stands  proved  from  the  nar- 
rations of  Hadith.  This  too  will  transpire  when  he  will  travel  to  Hijaz  for 
Hajj  or  'Umrah.  (As  reported  by  Muslim  from  Sayyidna  Abu  Hurairah 

-  explanatory  note).  After  that,  he  will  die  in  al-Madinah  al-Taiyyi- 
bah  and  buried  in  the  Sacred  Mausoleum. 

(9)  During  the  later  period  of  the  life  of  the  Holy  Prophet  Ǥ|,  he  was 
shown  a  dream  activated  through  a  revelation  (wahy)  that  a  hole  had 
opened  up  in  the  Wall  of  Dhul-Qarnain,  which  he  declared  to  be  a  sign  of 
impending  evil  for  Arabia.  Some  Hadith  experts  (al-muhaddithin)  have 
interpreted  the  opening  of  a  hole  in  this  Wall  as  real.  Some  others  have 
taken  it  figuratively  in  the  sense  that  this  Wall  of  Dhul-Qarnain  has  be- 
come weak,  the  time  of  the  emergence  of  Ya'juj  Ma'juj  has  come  close 
and  its  effects  will  show  up  in  the  form  of  Arab  decline.  Allah  knows 
best. 


Surah  Al-Kahf:  18  :  92  -  98 


668 


(10)  After  his  descent,  he  will  stay  on  the  earth  for  forty  years.  (Ha- 
dith  #3)  Earlier  than  him,  the  period  of  Mahdi  will  also  be  that  of 
forty  years,  part  of  which  will  feature  the  confluence  and  cooperation  of 
both.  In  his  book,  Ashrat  al-Sa'ah  (p. 145),  Sayyid  Sharif  Barzanji  has  said 
that  the  period  of  Sayyidna  'Isa  will  follow  the  killing  of  Dajjal  and 
the  peace  prevailing  thereafter  and  extend  to  forty  years.  This  will  make 
his  total  stay  in  the  world  for  a  period  of  forty-five  years.  And,  it  has 
been  mentioned  on  page  112  that  Mahdi  will  appear  a  thirty  plus 
years  before  Sayyidna  'Isa  and  the  total  period  credited  to  him  will 
be  that  of  forty  years.  Thus,  the  presence  of  the  two  blessed  souls  shall 
coincide  for  a  number  of  five,  or  seven  years,  and  both  their  periods  will 
be  marked  by  a  reign  of  justice  throughout  the  world.  The  earth  will 
open  up  the  gates  of  its  blessings,  neither  will  anyone  remain  poor,  nor 
will  anyone  bear  malice  and  hostility  against  anyone  else.  Of  course,  the 
great  trial  of  the  appearance  of  Dajjal  will  hit  the  whole  world  during 
the  later  period  of  Mahdi  -  with  the  exception  of  Makkah,  Madinah, 
Baytul-Maqdis  and  the  Mount  of  Tur.  This  trial  will  be  the  greatest  as 
compared  to  the  rest  of  the  trials  the  world  has  faced.  Dajjal  and  his  dis- 
order will  last  for  forty  days  only.  But,  out  of  these  forty  days,  the  first 
day  will  be  that  of  one  year,  the  second  day  that  of  one  week  and  the  rest 
of  days  will  be  like  they  usually  are.  One  way  this  can  happen  is  that 
these  days  are  really  made  to  be  that  long  -  because,  during  those  later 
times,  nearly  all  events  will  be  extraordinary  and  miraculous  in  nature. 
Then,  it  is  also  possible  that  the  days  and  nights  keep  alternating  as 
they  usually  do.  But,  it  stands  proved  from  Hadlth  that  Dajjal  would  be 
a  great  magician.  When  so,  it  is  also  possible  that,  under  the  spell  of  his 
magic,  common  people  remain  unable  to  notice  this  revolutionary  change 
in  the  alternation  of  days  and  nights  and  continue  seeing  this  phenome- 
na as  nothing  but  one  usual  day.  As  for  the  injunction  in  Hadith  of  per- 
forming Salah  during  that  day  on  the  estimated  analogy  of  usual  days,  it 
also  seems  to  support  the  assumption  that  the  days  and  nights  would  be 
changing  really,  but  people  would  not  realize  it  cognitively.  Therefore,  in 
this  day  of  one  year,  the  order  given  was  to  perform  Salah  for  three  hun- 
dred sixty  days.  Otherwise,  had  the  day  been  really  one  day  only,  the 
rules  of  the  Shari'ah  would  have  required  only  five  Salahs  as  obligatory 
for  one  day  as  such.  In  short,  the  total  period  of  Dajjal  will  have  forty 
such  days. 


Surah  Al-Kahf :  18  :  92  -  98 


669 


After  that,  Sayyidna  'Isa  $0<  will  descend,  kill  the  Dajjal  and  put  an 
end  to  the  disorder  created  by  him.  However,  quite  close  to  that  the 
Ya'juj  Ma'juj  will  emerge  unleashing  another  spate  of  disorder,  pillage 
and  killing.  But,  the  period  of  their  presence  will  not  go  beyond  a  few 
days  when  they  too  will  be  destroyed  all  simultaneously  as  a  result  of 
the  prayer  of  Sayyidna  'Isa  In  short,  there  will  be  two  ominous 

trials  of  Dajjal  and  Ya'juj  Ma'juj  during  the  later  period  of  Sayyidna 
Mahdi  ASM  and  the  early  period  of  Sayyidna  'Isa  $s©l  which  will  shake 
the  people  of  the  entire  earth  upside  down.  Before  and  after  these 
counted  few  days,  however,  the  whole  world  will  experience  justice, 
peace  and  blessings.  During  the  period  of  Sayyidna  'Isa  $3©,  there  will 
remain  on  the  earth  no  creed  and  religion  other  than  Islam.  The  earth 
will  start  sending  forth  its  hidden  treasures.  No  one  will  remain  poor 
and  needy.  Even  beasts  and  poisonous  life  forms  will  not  hurt  anyone. 

An  essential  point  of  guidance: 

As  far  as  the  information  given  above  about  the  Ya'juj  Ma'juj  and  the 
Wall  of  Dhul-Qarnain,  these  have  been  communicated  to  the  Muslim 
Ummah  by  the  Qurlh,  and  the  Ahadith  of  the  Holy  Prophet  Believ- 
ing in  it  as  such  is  necessary  and  opposition,  impermissible.  Now  there 
remains  the  area  of  geographical  and  racial  investigation  as  to  questions 
like  -  Where  is  the  wall  of  Dhul-Qarnain  located?  Who  are  these  people 
called  Ya'juj  Ma'juj?  Where  do  they  live  now?  Here,  it  can  be  said  that 
no  Islamic  Aqidah  (article  of  faith)  depends  on  knowing  this,  nor  does 
the  understanding  of  any  verse  of  the  Qur'an  hinge  on  it.  But,  the  relig- 
ious scholars  of  the  Muslim  Ummah,  only  in  order  to  answer  the  absur- 
dities dished  out  by  antagonists  and  to  provide  additional  insight,  have 
discussed  this  subject  in  details.  A  part  of  it  is  being  reported  here. 

Views  of  Muslim  scholars 

In  his  Tafsir,  al-Qurtubi  has  reported  from  as-Suddiyy  that  twen- 
ty-one of  the  twenty- two  tribes  of  Ya'juj  Ma'juj  were  shut  off  by  the  Wall 
of  Dhul-Qarnain.  One  of  their  tribes  was  left  out  on  the  inner  side  of  the 
Wall  of  Dhul-Qarnain.  They  are  Turks.  After  that,  al-Qurtubi  says  that 
the  sayings  of  the  Holy  Prophet  ^  about  the  Turks  resemble  the  Ya'juj 
Ma'juj  and  that  the  incidence  of  a  war  between  them  and  Muslims  dur- 
ing the  later  times  appears  in  a  hadith  of  the  Sahih  of  Muslim.  At  pre- 
sent, he  continues:  A  large  number  of  Turk  people  are  arrayed  against 


Surah  Al-Kahf :  18  :  92  -  98 


670 


Muslims.  Only  Allah  knows  their  exact  number  and  only  He  can  save 
Muslims  from  their  evil.  It  appears  as  if  they  are  the  Ya'juj  Ma'juj  -  or, 
at  least,  are  their  forerunners.  (Al-Qurtubi,  p.  58,  v.ll)  (Al-Qurtubi  belongs 
to  the  sixth  century  of  Hijrah  when  the  Tatar  onslaught  came  and  de- 
stroyed the  Islamic  Caliphate.  This  great  upheaval  is  well  known  in  Is- 
lamic history  and  the  Tatars  are  reputed  to  be  from  the  Mogol  or  Mongk- 
hol  Turks).  But,  as  for  al-Qurtubi,  he  has  simply  said  that  they 
resembled  the  Ya'juj  Ma'juj  and  could  be  their  forerunners.  He  has  not 
identified  the  havoc  caused  by  the  Tatars  as  the  emergence  of  the  Ya'juj 
Ma'juj  which  is  one  of  the  signs  of  the  coming  of  the  last  day  of  Qiyamah. 
The  reason  is  that  the  Hadith  of  the  Sahih  of  Muslim  mentioned  above 
makes  it  clear  that  this  emergence  will  come  to  pass  after  the  descent  of 
Sayyidna  'Tsa  f$0t  during  his  period. 

Therefore,  'Allamah  'Alusi  has,  in  his  Tafsir  Ruh  al-Ma'ani,  strongly 
refuted  the  position  of  those  who  have  taken  the  Tatars  as  the  Ya'juj 
Ma'juj.  According  to  him,  the  very  thought  is  a  flagrant  error  and  certain- 
ly an  opposition  to  the  textual  authority  of  Hadith.  However,  this  much 
he  too  said  that  this  havoc,  no  doubt,  did  resemble  the  havoc  to  be 
caused  by  the  Ya'juj  Ma'juj.  (Rut,  p.  44,  v.  16)  It  proves  that  the  view  of 
some  contemporary  historians  who  take  modern  Russia  or  China  or  both 
as  the  Ya'juj  and  Ma'juj  would  have  not  been  really  wrong.  However,  the 
condition  is  that  they  should  have  meant  by  it  the  same  thing  said  by 
al-Qurtubi  and  al-'Alusi,  that  is,  the  upheaval  caused  by  them  resembled 
that  of  the  Ya'juj  and  Ma'juj.  But,  declaring  it  to  be  the  very  emergence 
of  the  Ya'juj  Ma'juj  -  something  reported  in  the  Qur'an,  and  Hadith  as 
signs  of  Qiyamah  and  which  was  due  to  come  after  the  descent  of  Sayyid- 
na 'Isa  dSJSl  -  is  absolutely  wrong.  The  approach  is  erroneous  and  it 
betrays  a  rejection  of  the  textual  authority  (nusus)  of  Hadith. 

Famous  historian,  Ibn  Khaldun  has  taken  up  this  subject  in  the  pro- 
legomena of  his  history.  As  part  of  his  description  of  the  sixth  kingdom, 
he  has  alluded  to  the  geographical  location  of  the  Ya'juj  Ma'juj  and  the 
Wall  of  Dhul-Qarnain  as  follows: 

"Inhabiting  towards  the  west,  in  the  ninth  part  of  the  seventh 
kingdom,  there  are  tribes  of  Turks  called  JU^i  (qinjaq)  [Qipcaq 
or  Qypchaq  as  in  Bertold  Spuler]  and  ^ (Cherkess)  [Circas- 
sians, the  Caucasian  people,  as  in  Spuler].  The  eastern  side  is 


Surah  Al-Kahf :  18  :  92  -  98 


671 


populated  by  the  Ya'juj  Ma'juj.  In  between  the  two,  Mount  Cau- 
casus draws  the  line  of  demarcation.  It  has  been  mentioned  ear- 
lier that  it  begins  from  al-bahr  al-muhlt  located  in  the  east  of 
the  fourth  kingdom  and  goes  up  to  the  northern  end  of  the  king- 
dom. Then,  receding  away  from  al-bahr  al-muhlt,  it  continues 
in  a  north-western  direction  and  enters  the  ninth  part  of  the 
fifth  kingdom.  From  here,  it  reverts  to  its  first  direction  until  it 
enters  the  ninth  part  of  the  seventh  kingdom.  Once  it  reaches 
there,  it  goes  from  the  south  in  a  north-western  direction. 
Located  in  between  this  mountain  range  is  the  'Wall  of  Alex- 
ander.' It  is  situated  in  the  middle  of  the  ninth  part  of  the 
seventh  kingdom  as  we  have  identified  earlier  and  the  Qur'an 
too  informs  us  about  it. 

In  his  book  of  geography,  'Abdullah  ibn  Khurdazbih  has  reported  the 
dream  of  the  'Abbasi  Khalifah,  Wathiq  Billah  in  which  he  had  seen  that 
the  Wall  had  opened  up.  As  a  result,  he  woke  up  all  upset  and  sent  his 
emissary,  Sallam  on  a  fact-finding  mission.  On  his  return,  he  reported 
the  condition  and  distinct  features  of  this  very  Wall."  (Muqaddimah  ibn 
Khaldun,  p.  79) 

That  Wathiq  Billah,  the  Abbasi  Khalifah  sent  an  observer  group  to 
investigate  the  Wall  of  Dhul-Qarnain  and  that  it  did  return  after  having 
made  the  investigation  has  been  mentioned  by  Ibn  Kathir  too  in 
al-Bidayah  wa  an-Nihayah.  Also  said  there  is  that  this  Wall  has  been 
made  in  iron  with  huge  locked  gates  and  is  located  towards  the 
north-east.  After  narrating  the  event,  Tafsir  Kabir  and  al-Tabari  add: 
One  who  comes  back  after  having  seen  the  Wall  reaches  the  barren 
fields  facing  Samarkand  in  the  company  of  guides.  (Tafsir  Kabir,  v.  5,  p.  513) 

The  great  scholar  of  Islam  and  my  revered  teacher,  Maulana  Anwar 
Shah  Kashmiri  has  mentioned  Ya'juj  Ma'juj  and  the  Wall  of  Dhul-Qar- 
nain in  his  book,  U*  ^--o  ^  f^-V1  Though  it  is  an  adjunct  of 
his  book  yet,  whatever  he  has  mentioned  there  measures  up  to  the  high- 
est level  of  investigation  and  Tradition.  He  said:  To  remain  protected 
against  the  plunder  and  devastation  by  mischievous  and  savage  human 
beings  walls  have  been  built  on  the  earth,  not  simply  at  one  place  but  at 
several  places.  Different  kings  have  built  these  at  various  places  during 
different  ages.  Most  famous  and  the  largest  among  these  is  the  Great 
Wall  of  China.  Its  length  given  by  Abu  Hayyan  al-Andulusi  (the  royal 
historian  of  the  Iranian  Court)  is  twelve  hundred  miles.  It  was  founded 


Surah  Al-Kahf :  18  :  92  -  98 


672 


by  Faghfur,  the  Emperor  of  China,  and  that  the  date  of  its  inception  goes 
back  to  three  thousand  four  hundred  and  sixty  years  after  the  advent  of 
Sayyidna  Adam  ^Sl,  and  also  that  the  Moghul  people  (Mongol  or 
Mongkhol)  call  this  Great  Wall,  'atkuwah',  and  the  Turks,  'burqurqah. 
Then  he  has  acknowledged  that  several  walls  of  this  nature  are  found  at 
other  places  as  well. 

Our  leading  fellow-servant  of  the  Faith,  Maulana  Hifzur-Rahman 
Sihwarwi,  may  he  rest  in  peace,  has  given  a  well-documented  historical 
detail  elaborating  the  statement  of  Shaykh  Kashmiri  in  his  well-known 
book,  Qasas  al-Qur'an.  A  gist  is  given  below: 

The  range  of  the  evil  savagery  of  Ya'juj  Ma'juj  was  so  extensive  that, 
on  the  one  hand,  the  people  of  southern  Caucasia  suffered  from  their  ty- 
rannical onslaughts  while,  on  the  other  hand,  the  inhabitants  of  Tibet 
and  China  also  served  as  sitting  targets  of  their  savagery.  It  was  to  stay 
safe  from  these  very  Ya'juj  Ma'juj  that  protective  walls  were  built  at  vari- 
ous place  during  different  ages.  The  largest  among  these  is  the  Great 
Wall  of  China  mentioned  earlier. 

The  second  Wall  is  located  near  Bukhara  and  Tirmidh  in  Central 
Asia.  It  is  situated  at  a  place  called  Darband  (meaning  'blocked  pas- 
sage'). This  Wall  was  there  during  the  time  of  the  famous  Moghul  king, 
Taimur  Lang  (Timur,  the  Lame;  Tamerlane).  The  German  confidant  of 
the  Roman  King,  Cella  Berger,  has  mentioned  him  in  his  book.  Kilafchu, 
the  emissary  of  Castille,  the  King  of  Andulusia  has  also  referred  to  him 
in  his  travelogue.  When  he  presented  himself  as  the  emissary  of  his  King 
before  Taimur,  he  had  passed  by  this  spot.  He  writes  that  the  Wall  of 
Bab  al-Hadid  (Iron  Gate)  is  situated  on  the  route  coming  from  Mousel 
and  which  lies  in  between  Samarkand  and  India.  (Prom  TafsTr  Jawahir 
al-Qur'an  by  al-TantawT,  v.  9.  p.  198) 

The  third  Wall  is  located  in  Daghistan  in  Russia.  This  too  is  famous 
by  the  name  of  Darband  (blocked  passage)  and  Bab  al-Abwab  (The  Gate 
of  gates).  Yaqut  al-Hamawi  in  Mu'jim  al-Buldan,  al-Idrisi  in  al-Jughrafi- 
ah  and  Bustani  in  Dairatul-Ma'arif  have  described  these  in  great  details, 
a  gist  of  which  is  as  follows: 

"In  Daghistan,  'Darband'  is  a  Russian  city.  It  is  situated  on  the  west- 
ern shore  of  Bahr  Khadir  (Caspian  Sea),  latitude  43.3  North  and  longi- 


Surah  Al-Kahf :  18  :  92  -  98 


673 


tude  48.15  east.  It  is  also  called  'Darband  Nausherwan'.  Another  name 
for  it,  'Bab  al-Abwab,'  is  also  famous." 

The  fourth  Wall  is  located  in  the  higher  parts  of  Caucasia  towards 
the  west  of  this  very  'Bab  al-Abwab  where,  in  between  two  mountains, 
there  is  a  pass  well  known  as  the  Daryal  Pass.  This  fourth  Wall  is  right 
here  and  is  known  as  the  Wall  of  Qafqaz  or  Mount  Qoqa  or  Koh  Qaf 
(Caucasus).  About  it,  Bustani  writes: 

"And  close  to  it  (the  Wall  of  Bab  al-Abwab),  there  is  another  Wall 
which  goes  on  extending  towards  the  West.  In  all  likelihood,  this  may 
have  been  built  by  the  people  of  Faris  (Persia)  as  a  measure  of  defense 
against  the  northern  Berbers.  Since  the  identity  of  its  founder  was  not 
authentically  known,  some  people  have  attributed  it  to  Alexander  while 
some  others  have  ascribed  it  to  Cyrus  and  Nausherwan.  And  Yaqut  says 
that  it  has  been  constructed  with  molten  copper."  (Da'iratul-Ma'arif,  v.  7,  p. 
651;  Mu'jimul-Buldan,  v.  8,  p.  9) 

Since  all  these  Walls  are  in  the  North  and  have  been  built  for  a  sin- 
gle need,  therefore,  difficulties  have  come  up  in  determining  as  to  which 
of  these  is  the  Wall  of  Dhul-Qarnain.  And  the  major  confusion  has 
showed  up  in  the  case  of  the  last  two  Walls  because  the  name  of  both  the 
places  is  Darband  and  there  is  a  Wall  also  present  at  both.  Out  of  the 
four  Walls  mentioned  above,  the  Great  Wall  of  China  is  the  longest  and 
the  oldest.  About  it,  no  one  says  that  it  is  the  Wall  of  Dhul-Qarnain. 
Then,  instead  of  being  in  the  North,  it  is  in  the  Far  East  -  and  that  it  is 
in  the  North  is  clear  as  indicated  by  the  Qur'an  al-Karim. 

Now,  the  thing  revolves  between  the  remaining  three  Walls  which 
happen  to  be  but  in  the  North.  Out  of  these,  speaking  generally,  histo- 
rians -  Maslidi,  Istakhri,  Hamawi  and  others  -  identify  the  Wall  located 
in  Daghistan,  or  at  Darband  in  the  Caucasian  territory  of  Bab  al-Abwab 
by  the  Caspian  Sea  as  the  Wall  of  Dhul-Qarnain.  Historians  who  have 
called  the  Wall  and  Darband  of  Bukhara  and  Tirmidh  as  being  the  Wall 
of  Dhul-Qarnain  have,  most  likely,  been  confused  because  of  the  common 
factor  of  the  word,  Darband.  At  this  point,  its  location  stands  nearly 
fixed.  Now,  it  can  be  said  that  it  is  situated  in  Bab  al-Abwab  by  the  Dar- 
band of  Caucasia  in  the  territory  of  Daghistan,  or  is  located  even  at  a 
higher  altitude  of  the  Mountain  of  Qafqaz  or  Qaf  (Caucasus).  As  for  a 


SHrah  Al-Kahf :  18  :  92  -  98 


674 


Wall  being  there  on  both  these  places  is  a  fact  proved  by  historians. 

By  way  of  further  refinement  in  between  the  two  probabilities  given 
above,  my  revered  teacher,  Maulana  Sayyid  Muhammad  Anwar  Shah 
has,  in  'Aqidatul-Islam,'  given  preference  to  the  Wall  of  Koh  Qaf  (Qafqaz: 
Caucasus)  as  being  the  Wall  built  by  Dhul-Qarnain.  ('Aqidatul-Islam,  p.  297) 

The  Wall  of  Dhul-Qarnain:  Is  it  still  there?  Will  it  be  there  until 
Qiyamah?  Or,  has  it  disintegrated? 

Historians  and  geographers  of  Europe  do  not  recognize  the  presence 
of  any  of  these  northern  Walls  in  our  time,  nor  do  they  admit  that  the 
passage  of  the  Ya'juj  and  Ma'juj  is  still  blocked.  On  that  basis,  some  Mus- 
lim historians  have  also  started  saying  and  writing  that  the  event  of  the 
emergence  of  the  Ya'juj  and  Ma'juj  mentioned  in  the  Qur'an,  and  Hadith 
has  already  taken  place.  Some  of  them  have  declared  the  great  on- 
slaught of  Tatars  in  the  sixth  century  Hijrah  as  being  the  emergence  of 
Ya'juj  and  Ma'juj  mentioned  by  the  Qur'an  and  Hadith.  Still  others  have 
found  it  sufficient  to  equate  the  contemporary  rise  of  the  Russian,  Chi- 
nese and  European  peoples  with  the  emergence  of  the  Ya'juj  and  Ma'juj 
and  have  thereby  closed  the  case  conveniently.  But,  all  this  is  -  as  stated 
earlier  with  reference  to  Ruh  al-Ma'ani  -  totally  wrong.  To  say  that  the 
particular  emergence  of  the  Ya'juj  and  Ma'juj  mentioned  by  the  Qur'an 
was  a  sign  of  Qiyamah  translates  as  a  denial  of  Sahih  Ahadith.  The 
Sahih  Hadith  of  Muslim  narrated  by  al-Nawwas  ibn  Sam'an  4^>,  and  oth- 
ers says  that  Qiyamah  will  come  after  three  events  have  taken  place. 
These  events  will  be  the  emergence  of  Dajjal  (anti-Christ),  the  descent  of 
Sayyidna  'Tsa  and  the  killing  of  Dajjal.  How  can  it  be  said  that  it 
has  already  come  to  pass!  The  reason  is  obvious.  The  Dajjal  has  not 
emerged.  Sayyidna  'Isa  has  yet  to  descend.  And  there  is  no  doubt 
about  it. 

Nevertheless,  it  is  not  counter  to  any  textual  authority  (nass)  of 
Qur'an,  and  Sunnah  that  the  Wall  of  Dhul-Qarnain  may  have  disinte- 
grated now  and  some  people  from  among  the  Ya'juj  Ma'juj  may  have 
come  on  this  side.  However,  this  will  remain  subject  to  the  condition  that 
one  admits  that  their  last  and  the  most  massive  onslaught,  which  will 
prove  to  be  the  destroyer  of  the  entire  human  population,  has  not  come 
yet.  In  fact,  it  will  come  after  the  great  manifestation  of  the  signs  of 
Qiyamah  mentioned  earlier,  that  is,  the  appearance  of  the  Dajjal  and 


Surah  Al-Kahf :  18  :  92  -  98 


675 


the  descent  of  Sayyidna  'Isa  etc. 

The  considered  view  of  Allamah  Kashmiri  'JU;  -Al  j  in  this  matter 
is  that  the  European  assertion  that  they  have  scanned  the  whole  world 
and  have  found  no  trace  of  this  Wall  bears  no  weight.  First  of  all,  the  re- 
ason is  that  they  themselves  have  clearly  admitted  that,  despite  having 
reached  the  zenith  of  travel  and  research,  there  remain  many  forests,  riv- 
ers and  islands  about  which  they  had  been  unable  to  collect  information. 
Then,  not  too  remote  is  the  probability  that  the  Wall,  despite  being  pre- 
sent, may  now  have  taken  the  form  of  a  mountain  because  of  mountains 
crumbling  and  joining  together.  But,  no  absolute  textual  authority  (nass) 
contradicts  the  fact  of  this  Wall  disintegrating  before  Qiyamah,  or  of 
some  people  from  the  Ya'juj  Ma'juj  crossing  over  to  this  side  by  taking 
some  distant  and  long-winding  route. 

The  strongest  argument  put  forward  in  favor  of  this  Wall  of 
Dhul-Qarnain  surviving  until  the  last  day  of  Qiyamah  is  based  on  the 
statement  of  the  Qur'an:  ili'S  'Jii-  JJj  oij  bl*  (98).  Here,  Dhul-Qarnain 
says,  'when  the  promise  of  my  Lord  will  materialize  (that  is,  the  time 
will  come  for  the  Ya'juj  Ma'juj  to  appear),  Allah  Ta'ala  will  make  this 
Wall  crumble  down  to  ground  level.'  The  proponents  of  this  argument 
have  interpreted  the  words:  'J'j  opj  (the  promise  of  my  Lord)  in  this  verse 
in  the  sense  of  Qiyamah,  the  Last  Day  -  although,  the  words  of  the 
Qur'an  are  not  definite  and  categorical  about  it.  The  reason  is  that  the 
Qur'anic  words:  'Jij  iij  (the  promise  of  my  Lord)  carry  a  very  clear  sense 
of  their  own.  So,  what  is  meant  here  is  that  the  arrangement  made  by 
Dhul-Qarnain  to  block  the  entry  of  the  Ya'juj  Ma'juj  may  not  necessarily 
remain  there,  as  is,  forever.  When  Allah  Ta'ala  wills  to  have  the  passage 
open  to  them,  this  Wall  will  lie  demolished.  Therefore,  it  is  not  necessary 
that  it  would  happen  precisely  close  to  the  Qiyamah.  Accordingly,  all 
commentators  have  mentioned  both  probabilities  in  the  sense  of:  'Jj 
(the  promise  of  my  Lord).  It  appears  in  Tafslr  al-Bahr  al-Muhit: 

And  the  promise  has  the  probability  that  meant  by  it  is  the 
Day  of  Qiyamah  and  that  meant  by  it  is  the  time  of  the  emer- 
gence of  the  Ya'juj  and  Ma'juj. 

One  way  of  verifying  this  could  be  the  eventuality  that  the  Wall  lies 


Surah  Al-Kahf :  18  :  92  -  98 


676 


demolished,  the  passage  has  opened  up  and  the  onslaught  of  the  Ya'juj 
and  Ma'juj  has  begun.  It  does  not  matter  whether  its  beginning  is  taken 
to  be  from  the  havoc  caused  by  the  Tatar  in  the  sixth  century  Hijrah,  or 
from  the  present  ascendancy  of  the  peoples  of  Europe,  Russia  and  China. 
But,  it  is  evident  that  the  aggressive  emergence  of  these  civilized  peoples 
-  something  taking  place  in  a  constitutional  and  legal  framework  -  can- 
not be  classed  as  rank  disorder  which  is  being  particularly  pointed  out 
by  the  Qurlh  and  Hadith.  The  anatomy  of  havoc  given  there  is  that  it 
will  unfold  in  the  form  of  such  a  magnitude  of  merciless  bloodshed  and 
devastation  that  it  will  eliminate  the  entire  human  population.  Rather, 
the  outcome  will,  then,  be  that  some  nationalities  of  these  very  Ya'juj 
Ma'juj  had  turned  civilized  after  having  moved  to  this  side.  They  certain- 
ly turned  out  to  be  the  source  of  great  disorder  and  trial  for  Islamic  coun- 
tries. But,  till  now,  their  savage  counterparts  who  know  nothing  but 
bloodshed  have  not  come  to  this  side  as  destined  -  and  the  majority  of 
them  are  of  that  kind.  These  will  emerge  very  close  to  Qiyamah. 

The  source  of  the  second  argument  is  the  Hadith  of  Tirmidhi  and  the 
Musnad  of  Ahmad  where  it  is  said  that  the  Ya'juj  Ma'juj  keep  digging 
this  Wall  everyday.  But,  first  of  all,  Ibn  Kathir  has  declared  this  Hadith 
to  be  ma'lul  (defective  despite  its  apparently  correct  chain  of  narrators). 
Secondly,  in  the  Hadith  itself,  there  is  no  clarification  that  the  day  Ya'juj 
and  Ma'juj  will  cross  over  the  Wall  by  virtue  of  saying  Insha'Allah  the 
thing  will  happen  necessarily  close  to  the  Qiyamah.  Then,  the  Hadith 
does  not  provide  any  proof  either  that  the  whole  lot  of  the  Ya'juj  and 
Ma'juj  will  remain  restrained  behind  the  Wall.  Even  if  some  groups,  or 
nationalities,  from  among  them  were  to  come  to  this  side  by  taking  some 
distant  and  long-winding  route,  it  will  still  not  be  too  far  out  an  eventual- 
ity in  the  presence  of  powerful  modern  ships.  In  fact,  some  historians 
have  mentioned  that  the  Ya'juj  Ma'juj  have  found  the  way  to  reach  this 
side  via  long  sea  travel.  If  so,  the  Hadith  does  not  contradict  that  either. 

In  short,  there  is  no  clear  and  definite  proof  in  the  Qur^n  and  Sun- 
nah  that  goes  on  to  establish  that  the  Wall  of  Dhul-Qarnain  will  remain 
standing  right  through  the  last  day  of  Qiyamah.  Or,  their  elementary 
and  insignificant  attacks  against  the  human  population  on  this  side  will 
not  be  possible.  However,  in  all  certainty,  the  time  of  that  horrific  and 


Surah  Al-Kahf :  18  :  99  -  101 


677 


devastating  onslaught  which  will  destroy  the  entire  human  population 
will  be  but  close  to  the  Qiyamah  as  has  been  mentioned  repeatedly.  To 
sum  up,  it  can  be  said  that  based  on  the  textual  authority  (nusus)  of  the 
Qur'an,  and  Sunnah,  it  is  not  possible  to  give  an  absolute  verdict  that 
the  Wall  against  the  Ya'juj  and  Ma'juj  has  disintegrated  leaving  the  pas- 
sage open.  Nor  can  it  be  said  that,  according  to  the  Qur'an,  and  Sunnah, 
it  is  necessary  that  it  survives  up  to  the  Qiyamah.  Both  probabilities  ex- 
ist. And  Pure  and  High  is  Allah  who  knows  reality  best. 

Verses  99  -  101 

-  f 

,  i  .f.      \j     ,       ,  j  .v-f*  .  -  > '  -  *-  -   .'j  "  s     y    s > ' 

JjJjl^  ^..>  L^P  JJjiSOJ  X?y„  jv^r  U*^Pj 

t 

And  on  that  day,  We  will  leave  them  (Ya'juj  and  Ma'juj) 
surging  over  one  another.  And  the  Horn  shall  be  blown 
then  We  shall  gather  them  together.  [99]  And  on  that  day 
We  will  bring  Jahannam  fully  exposed  before  the  infid- 
els [100]  whose  eyes  were  under  a  cover  against  My  re- 
minders, and  they  were  not  able  to  listen.  [101] 

Commentary 

As  for  the  pronoun  of  the  word:  'tU^.  {ba'dahum)  in  'J>       ^'y,  '(U^>. 
(And  on  that  day,  We  will  leave  them  [Ya'juj  and  Ma'juj]  surging 

*     

over  one  another  -  99),  it  is  obvious  that  it  reverts  back  to  Ya'juj  Ma'juj. 
Then,  as  for  their  condition  described  therein  -  'surging  over  one  another' 
-  it  is  also  obvious  that  this  will  be  their  state  when  the  passage  lies 
open  for  them  and  they  will  be  hastening  their  way  from  the  hilly 
heights  down  to  the  ground.  Commentators  have  suggested  other  pro- 
babilities as  well. 

The  pronoun  in:  '^^i  {fajama'riahum:  Then  We  shall  gather  them 
together  -  99)  is  reverting  back  to  the  creation  at  large,  human  beings 
and  the  Jinn.  The  sense  is  that  the  entire  creation  of  human  beings  and 
the  Jinn  who  have  been  obligated  with  the  percepts  of  the  Shari'ah  (mu- 


Surah  Al-Kahf:  18  :  102  -  108 


678 


kallaf)  shall  be  gathered  together  on  the  plains  of  Resurrection 
(al-Hashr). 

Verses  102  - 108 

J^^>cj  LjJJI  0j-3*J>       (t-te***1  J-s^  ^ji^Ji  <^'r)>  Jf^*^' 

2JL)3  <^.o)>  Ujj  3-°4^  fji  (Hr*  (U^  ^*  p-fr^^  cja->*i 

a.  ,  ,««.<.»  ->  i>       j   ii  ^  ,->  •»''.£--  ,<-    ■»  *'  '    ->  ■»  ■*.T" 

Do,  then,  the  disbelievers  deem  (it  fit)  that  they  take  My 
servants  as  patrons  beside  Me?  Surely,  We  have  pre- 
pared Jahannam  as  entertainment  for  the  disbelievers. 

[102] 

Say,  "Shall  We  tell  you  about  the  greatest  losers  in  re- 
spect of  (their)  deeds?  [103]  Those  are  the  ones  whose  ef- 
fort in  the  worldly  life  has  gone  in  vain  while  they  think 
they  are  doing  well.  [104]  Those  are  the  ones  who  disbe- 
lieved in  the  signs  of  their  Lord  and  in  the  meeting  with 
Him,  so  their  deeds  have  gone  waste  and  We  shall  not  as- 
sign to  them  any  weight.  [105]  That  is  their  punishment, 
the  Jahannam,  for  they  disbelieved  and  made  My  signs 
and  My  messengers  a  mockery.  [106] 

Surely  those  who  believed  and  did  righteous  deeds 
theirs  are  the  Gardens  of  Firdaus  as  entertainment  [107] 
where  they  will  live  forever  and  will  not  wish  to  move 
from  there."  [108] 

Commentary 

According  to  Tafsir  al-Bahr  al-Muhit,  in  the  first  verse  (102): 
'jii*  'of  '^i^  'jy^  oi^  (Do,  then,  the  disbelievers  deem  [it  fit] 


Surah  Al-Kahf :  18  :  102  -  108 


679 


that  they  take  My  servants  as  patrons  beside  Me?),  there  is  an  elision 
(Ji>:  hadhf)  in  the  text  at  this  place,  that  is:  iUj^l  dU-i*  o y^.j  . 
As  such,  it  would  mean:  'Do  these  disbelieving  people  who  have  taken 
My  servants  -  instead  of  Me  -  as  the  objects  of  their  worship  and  the  dis- 
pensers of  their  matters  and  problems  think  that  this  make-shift  ar- 
rangement made  by  them  would  bring  them  some  benefit  and  they 
would  enjoy  it?'  This  is  a  form  of  interrogative  meant  for  negation  or  dis- 
approval. In  short,  it  means  that  such  thinking  is  wrong,  a  mark  of  ignor- 
ance. 

The  word:  ('ibadi:  My  servants)  used  here  means  angels,  and 
the  particular  prophets  whom  the  people  of  the  world  worshiped  taking 
them  as  partners  in  the  pristine  divinity  of  Allah  -  as  Sayyidna  'Uzair 
and  Sayyidna  Masih  f>LJ!  U^Lp.  Those  who  worshiped  angels  were  some 
Arabs.  As  for  those  who  ascribed  partners  to  Allah,  the  Jews  and  Chris- 
tians both  did  it.  The  Jews  did  it  in  respect  of  Sayyidna  'Uzair  and 
the  Christians,  in  respect  of  Sayyidna  'Isa  $gSl.  Therefore,  meant  here 
by:  \')j&'&<&  (al-ladhina  kafaru:  Those  who  disbelieved)  in  this  verse  are 
these  very  groups  of  disbelievers.  Some  commentators  have  taken  lS*\~* 
('ibadi:  My  servants)  at  this  place  to  mean  satans.  In  that  case,  \J/Jt^"'iy.ji\ 
(those  who  disbelieved)  would  mean  disbelievers  who  worship  the  Jinn 
and  satans.  Some  other  commentators  have  taken  '<s^  {'ibadi:  My  ser- 
vants) at  this  place  in  the  general  sense  of  something  created,  under 
mastery,  which  becomes  inclusive  of  all  false  objects  of  worship,  idols, 
fire  and  stars.  Maulana  Ashraf  Ali  Thanavi  Ju;  Jjl  u> j  has  referred  to 
this  aspect  in  the  Summary  of  his  Tafsir  Bayan  al-Qur'an  while  explain- 
ing servants  as  subjects.  However,  the  first  explanation  given  above  has 
been  rated  as  weightier  in  al-Bahr  al-Muhit  and  other  Tafsirs.  Allah 
knows  best. 

The  word:  t^Sj  (awliya')  is  the  plural  of  Jj  (waliyy).  This  word  is  used 
in  the  Arabic  language  to  carry  several  meanings.  At  this  place,  it  means 
one  who  gets  things  done,  resolves  matters,  fulfills  needs  -  which  is  the 
particular  attribute  of  the  true  object  of  worship.  The  purpose  thereby  is 
to  take  them  as  objects  of  worship. 

Who  are  those  referred  to  as:  S'Hii  'JiJ~^S'\  (The  greatest  losers  in  re- 
spect of  [their]  deeds  -  103)?  At  this  place,  the  first  two  verses  (101,  102) 
are,  in  terms  of  their  general  sense,  inclusive  of  every  individual  or 


Surah  Al-Kahf:  18  :  102  -  108 


680 


group  that  would  put  in  a  lot  of  effort  in  some  deeds  taking  them  to  be 
good,  but  with  Allah  their  effort  is  ruined  and  their  deed,  wasted. 
Al-Qurtubi  said  that  this  situation  is  caused  due  to  two  things.  One:  Cor- 
ruption in  Belief.  Two:  Hypocrisy.  It  means  that  a  person  whose  very  Be- 
lief and  Faith  is  not  correct  -  no  matter  how  good  he  is  in  his  deeds  and 
how  painstaking  in  his  effort  -  will  find  all  this  useless  and  wasted  in  the 
Hereafter. 

Similarly,  the  deed  of  anyone  who  acts  for  the  pleasure  of  the  created 
by  way  of  hypocrisy,  that  deed  too  will  remain  deprived  of  thawab  (re- 
ward). It  is  in  terms  of  this  general  sense  that  some  revered  Sahabah 
have  declared  the  Kharjites  as  the  substantiation  of  this  verse.  Then, 
there  are  some  commentators  who  take  the  Mu'tazilah,  the  Rawafid  and 
some  others  as  the  groups  who  have  strayed  away  from  the  straight 
path.  But,  in  the  next  verse  (105),  it  has  been  determined  that  meant  at 
this  place  are  those  particular  disbelievers  who  deny  the  verses  of  Allah 
Ta'ala  and  the  coming  of  Qiyamah  and  Akhirah.  It  was  said:  Ij^^illild J 
*jUJj  cJib  (Those  are  the  ones  who  disbelieved  in  the  signs  of  their 
Lord  and  in  the  meeting  with  Him).  Therefore,  al-Qurtubi,  Abu  Hayyan, 
Mazhari  and  others  prefer  the  view  that  really  meant  at  this  place  are 
particular  disbelievers  who  deny  Allah,  the  Last  Day  and  the  Reckoning 
of  deeds.  But,  apparently  too,  even  those  people  whose  deeds  were 
ruined  by  their  corrupted  beliefs  and  whose  effort  had  gone  waste  cannot 
remain  unaffected  by  its  general  sense.  As  for  the  related  sayings  re- 
ported from  Sayyidna  Ali  and  Sa'd  cjjfe>,  this  is  precisely  what  they  mean. 
(Qurtubi) 

The  last  sentence  in  the  same  verse  (105):  Ujj  jllsit  'J£  JU?^  (and  We 
shall  not  assign  to  them  any  weight)  means  that  their  deeds  may  appear 
to  be  great  outwardly,  but  when  placed  on  the  balance  of  reckoning,  they 
will  carry  no  weight.  The  reason  is  that  these  deeds  will  be  of  no  use  and 
will  not  carry  any  weight  because  of  kufr  (disbelief)  and  shirk  (ascribing 
of  partners  to  Allah). 

According  to  a  Hadith  of  Sayyidna  Abu  Hurairah  appearing  in 
the  Sahih  of  al-Bukhari  and  Muslim,  the  Holy  Prophet  zf|  said:  'On  the 
day  of  Qiyamah,  there  will  come  a  tall  and  heavy  man  who,  in  the  sight 
of  Allah,  will  not  be  worth  the  weight  of  a  mosquito.'  Then  he  said:  'If 
you  wish  to  verify  it,  recite  this  verse  of  the  Qur'an:  Uj j  jui»5l  \'y. 


Surah  Al-Kahf :  18  :  109  -  110 


681 


(and  We  shall  not  assign  to  them  any  weight).' 

Sayyidna  Abu  Sa'Id  al-Khudri  4§s>  says:  '(on  the  day  of  Qiyamah) 
deeds  as  big  as  the  mountains  of  Tihamah  will  be  brought  in.  But,  they 
will  carry  no  weight  on  the  balance  of  justice.'  (Qurtubi) 

The  word:  J^J>\  (al-Firdaus)  in:  J^j&'c^  (Gardens  of  Firdaus) 
means  a  verdant  valley  full  of  fruits  and  flowers  -  with  reference  to  Para- 
dise. However,  difference  exists  as  to  the  origin  of  this  word.  Is  it  Arabic, 
or  is  it  non- Arabic?  Those  who  call  it  non-Arabic  have  to  refine  it  fur- 
ther. Is  it  Persian  or  Greco-Roman  or  Syriac?  There  are  different  views 
about  this. 

It  appears  in  the  Sahih  of  al-Bukhari  and  Muslim  that  the  Holy 
Prophet  eH  said:  'when  you  ask  of  Allah,  ask  for  Jannatul-Firdaus  be- 
cause it  is  the  highest  and  the  superior  most  rank  of  Jannah.  Above  it, 
there  is  the  Throne  of  the  Rahman  and  from  it  issue  forth  all  streams  of 
'Jannah.'  (Qurtubi) 

The  purpose  of  the  last  sentence:  by£)l  (and  will  not  wish  to 

move  from  there  - 108)  is  to  tell  that  this  station  of  Jannah  is  a  never-end- 
ing, ever-lasting  blessing  for  them.  The  reason  is  that  Allah  Ta'ala  has 
promulgated  His  command  to  the  effect  that  whoever  has  entered  Jan- 
nah will  never  be  expelled  from  there.  But,  there  was  the  possibility  of 
some  doubt  crossing  someone's  heart,  for  human  beings  naturally  get  fed 
up  by  living  at  one  place.  They  wish  to  move  out  and  go  to  other  places. 
Now,  if  they  were  not  allowed  to  go  elsewhere  out  of  Jannah,  they  might 
start  feeling  the  pinch  of  a  sort  of  restriction.  This  was  answered  in  the 
verse  by  saying  that  taking  Jannah  on  the  analogy  of  other  places  is 
rank  ignorance.  Once  a  person  goes  into  the  Jannah,  everything  he  saw 
and  lived  with  in  the  mortal  world  would  find  all  that  trifling  in  the  pres- 
ence of  the  bliss  and  beauty  of  Jannah  and  -  so  blessed  in  that  manner  - 
no  one  would  ever  even  think  of  going  out  of  here. 

Verses  109  - 110 

j^JNjU*  j£o  bl  Lijl^  ^Ji  <§\.\fy  4ii«J  U£?r  jJj  «-p 


Surah  Al-Kahf:  18  :  109  -  110 


682 


St* 

Say,  "If  the  ocean  were  to  be  ink  for  the  Words  of  my 
Lord,  the  ocean  would  have  been  consumed  before  the 
Words  of  my  Lord  are  exhausted,  even  though  we  were 
to  bring  another  one,  like  it,  in  addition."  [109] 

Say,  "Surely,  I  am  but  a  human  being  like  you;  it  is  re- 
vealed to  me  that  your  God  is  the  One  God.  So  the  one 
who  hopes  to  meet  his  Lord  must  do  righteous  deed  and 
must  not  associate  anyone  in  the  worship  of  his  Lord." 

[110] 

Commentary 

The  cause  of  the  revelation  of  the  last  verse  of  Surah  al-Kahf:  QJiiSj 
llb4  Z'j  iiCju  (and  must  not  associate  anyone  in  the  worship  of  his  Lord  - 
110),  as  mentioned  in  Hadith  reports,  shows  that  shirk  at  this  place 
means  hidden  shirk,  that  is,  hypocrisy       :  riya'). 

One  such  narration  from  Sayyidna  'Abdullah  ibn  'Abbas  <4i§e>  has  been 
reported  by  Imam  Hakim  in  al-Mustadrak  as  being  sound  on  the  criter- 
ion set  forth  by  the  two  authorities,  al-Bukhari  and  Muslim.  According 
to  the  narration,  one  of  the  Muslims  used  to  carry  out  Jihad  in  the  way 
of  Allah.  Side  by  side,  he  wished  that  his  soldiering  and  bravery  in  the 
cause  be  recognized  and  appreciated  by  the  people.  This  verse  was  re- 
vealed about  him  (which  tells  us  that  one  gets  no  thawab  (reward)  by 
having  such  an  intention  in  Jihad). 

In  Kitabul-Ikhlas,  Ibn  Abi  Hatim  and  Ibn  Abi  al-Dunya  have  re- 
ported from  Tawus  that  a  Sahabi  stated  before  the  Holy  Prophet  ||§: 
'There  are  occasions  when  I  am  ready  to  worship,  or  to  do  some  righ- 
teous deed,  my  aim  thereby  is  nothing  but  the  pleasure  of  Allah.  But, 
along  with  it,  I  do  have  the  wish  that  people  would  see  me  doing  it.' 
Hearing  this,  he  observed  silence  until  the  cited  verse  was  revealed. 

And  in  Abu  Nu'aym  and  in  the  history  of  Ibn  'Asakir,  it  appears  on 
the  authority  of  Sayyidna  Ibn  Abbas  that  whenever  the  Sahabi, 
Sayyidna  Jundub  ibn  Zuhayr  prayed,  fasted  or  gave  in  charity  and 
then  saw  people  admiring  him  for  doing  those  deeds,  he  felt  pleased 


Surah  Al-Kahf :  18  :  109  -  110 


683 


about  it  and  would  then  increase  the  frequency  of  those  deeds.  There- 
upon, this  verse  was  revealed. 

The  gist  of  narrations  given  above  is  that  the  shirk  prohibited  in  this 
verse  is  the  hidden  shirk  of  showing  off  (riya').  And  that  a  deed  may 
though  be  for  Allah  alone  but,  along  with  it,  should  it  become  associated 
with  some  selfish  motive  of  name,  fame  and  recognition,  then,  this  too 
will  be  a  kind  of  hidden  shirk,  something  that  makes  one's  deed  go 
waste,  even  harmful. 

However,  there  are  some  other  Sahih  Ahadith  which  apparently 
seem  to  indicate  otherwise.  For  example,  Tirmidhi  reports  from 
Sayyidna  Abu  Hurairah  that  he  submitted  before  the  Holy  Prophet 
><it:  'There  are  times  when  I  am  on  my  prayer  mat  inside  my  house  (mak- 
ing Salah)  and,  all  of  a  sudden,  there  comes  someone.  I  like  it  that  he 
saw  me  in  that  state.  (Would  that  be  riya'?)1  The  Holy  Prophet  sfH  said, 
'O  Abu  Hurairah,  may  Allah  have  mercy  on  you.  Then  you  get  two  re- 
wards, one  for  the  deed  you  were  already  doing  in  secret,  and  the  other 
for  what  you  did  openly  after  the  coming  of  that  person.  (This  is  no 
riya').' 

And  according  to  a  narration  of  Sayyidna  Abu  Dharr  al-Ghifari 
appearing  in  the  Sahih  of  Muslim,  the  Holy  Prophet  «§§  was  asked, 
'What  do  you  say  about  a  person  who  does  some  good  deed,  then  hears 
people  praising  it?'  The  Holy  Prophet  «H  said,  cfi'y^  :  "This  is 

instant  good  news  for  the  believer."  (that  his  deed  was  accepted  with 
Allah  and  He  had  his  servants  praise  it). 

The  apparent  difference  in  these  two  kinds  of  narrations  has  been  re- 
solved and  brought  in  agreement  in  Tafsir  Mazhari.  It  says  that  the  first 
kind  of  narrations  about  the  cause  of  the  revelation  of  the  verse  apply  to 
a  particular  situation.  This  is  when  one  associates  his  intention  to  please 
people  or  to  earn  a  good  name  for  himself  along  with  the  intention  of 
seeking  the  pleasure  of  Allah  through  his  deed  to  the  extent  that  he  fur- 
ther increases  the  frequency  of  that  deed  on  being  praised  by  people  for 
it.  This  is,  no  doubt,  hypocrisy  (riya')  and  hidden  shirk. 

And  the  latter  narrations,  those  from  Tirmidhi  and  Muslim,  concern 
another  situation.  This  is  when  one  has  acted  for  the  pleasure  of  Allah 
alone  without  any  inclination  of  receiving  publicity  or  praise  for  it  and 


Surah  Al-Kahf:  18  :  109  -  110 


684 


then  Allah  Ta'ala,  in  His  grace,  gives  him  fame  by  making  people  praise 
him.  If  so,  it  has  nothing  to  do  with  riya'  (showing  off).  In  fact,  this  is 
spontaneous  good  news  for  the  believer  (that  his  deed  has  found  accep- 
tance with  Allah). 

Riya'  and  its  Evil  Consequences:  Stern  Warnings  of  Hadith 

Sayyidna  Mahmud  ibn  Labid  4^e>  reports  that  the  Holy  Prophet  Sg§ 
said,  'What  I  fear  most  about  you  is  minor  shirk.'  The  Sahabah  asked: 
'Ya  Rasulallah,  what  is  minor  shirk?'  He  said,  'Riya"  (to  do  something 
only  to  show  people).  (Reported  by  Ahmad  in  his  Musnad) 

After  having  reported  this  Hadith  in  Shu'ab-al-'Iman,  Al-Baihaqi  has 
also  reported  the  remarks:  'On  the  day  of  Qiyamah,  when  Allah  Ta'ala 
will  reward  His  servants  for  their  deeds,  He  will  ask  the  practitioners  of 
riya'  to  go  for  their  rewards  to  those  they  wanted  to  impress  with  their 
deeds  and  find  out  whether  or  not  they  have  any  for  them.' 

Sayyidna  Abu  Hurairah  4|s>  reports  that  the  Holy  Prophet  !§f  said, 
"Allah  Ta'ala  says  'I  am  free  and  above  from  associating  with  those  asso- 
ciated with  Me.  Whoever  does  a  good  deed  and  then  associates  in  it  some- 
one else  with  Me,  then,  I  leave  the  entire  deed  for  the  one  associated.' 
And,  according  to  another  narration,  'I  withdraw  from  that  deed  making 
it  exclusive  for  the  person  associated  with  me.'  (Narrated  by  Muslim) 

And  Sayyidna  'Abdullah  ibn  'Umar  *sH&  reports  that  he  heard  the 
Holy  Prophet  sH  saying,  'Whoever  does  a  good  deed  to  earn  a  fair  name 
among  people,  then,  Allah  Ta'ala  too  deals  with  him  in  a  manner  that  he 
is  disgraced  before  them.'  (Narrated  by  Ahmad  in  Shu'ab-al-'Iman  -  from  Tafsir 
Ma?hari) 

It  appears  in  Tafsir  al-Qurtubi  that  Sayyidna  Hasan  al-Basri  was 
asked  about  ikhlas  (unalloyed  sincerity)  and  riya  (showing  off).  He  said: 
Ikhlas  requires  that  your  good  deeds  remaining  hidden  should  be  what 
you  like  and  the  bad  deeds  remaining  hidden  should  be  what  you  do  not 
like.  After  that,  if  Allah  Ta'ala  discloses  your  deeds  before  the  people, 
you  should  say,  'Ya  Allah,  all  this  is  Your  grace  and  favor,  not  the  out- 
come of  my  deed  and  effort.' 

And  Tirmidhi  reports  from  Sayyidna  Abu  Bakr       that  the  Holy 


Surah  Al-Kahf :  18  :  109  -  110 


685 


Prophet  s|t  once  mentioned  shirk  by  saying:  J^Jl  >_4p  'jt  ls*^  (It  is 

right  there  in  you  more  stealthily  than  the  soundless  movement  of  an 
ant).  Then,  he  added,  'I  tell  you  something  which,  if  you  do,  you  will  re- 
main safe  against  all  sorts  of  shirk,  major  or  minor  (riya').  Make  this 
prayer  {du'a')  three  times  every  day: 

O'  Allah,  I  seek  refuge  with  You  lest  I  associate  a  partner  with 
You  while  I  know  and  I  seek  forgiveness  from  You  for  what  I  do 
not  know. 

Some  Merits  and  Properties  of  Surah  al-Kahf 

Sayyidna  Abu  al-Darda'  4^>  reports  that  the  Holy  Prophet  $H  said, 
"Whoever  remembers  to  recite  the  first  ten  verses  of  Surah  al-Kahf  will 
remain  safe  against  the  fitnah  (upheaval,  trial)  caused  by  Dajjal 
(anti-Christ).  (Reported  by  Muslim,  Ahmad,  Abu  Dawlid  and  al-Nasa'i) 

And  Imam  Ahmad,  Muslim  and  al-Nasa'i  have  reported  within  this 
narration  from  Sayyidna  Abu  al-Darda'  words  to  the  effect  that  'whoever 
remembers  to  recite  the  last  ten  verses  of  Surah  al-Kahf  will  remain  safe 
against  the  fitnah  of  Dajjal.' 

And  according  to  a  narration  of  Sayyidna  Anas  4^s>,  the  Holy  Prophet 
!§t  said,  "Whoever  recites  the  initial  and  the  concluding  verses  of  Surah 
al-Kahf  will  have  light  for  him,  from  his  feet  up  to  his  head.  And  whoev- 
er recites  this  Surah  in  full  will  have  light  for  him,  from  the  ground  up  to 
the  sky."  (Reported  by  Ibn  al-Sunni,  and  Ahmad  in  his  Musnad) 

And  as  narrated  by  Sayyidna  Abu  Sa'id  4^>,  the  Holy  Prophet  !§§ 
said,  "Whoever  recites  Surah  al-Kahf  in  full  on  the  day  of  Jumu'ah  will 
have  light  for  him  until  the  next  Jumu'ah.  (Reported  and  declared  as  Sahih  by 
al-Hakim  and  al-Baihaqi  in  al-Da'awat  -  from  Mazhari) 

To  Sayyidna  'Abdullah  ibn  'Abbas  someone  said,  'I  resolve  in  my 
heart  to  wake  up  in  the  later  part  of  night  and  make  Salah  but  sleep 
overtakes  me.'  Sayyidna  'Abdullah  ibn  'Abbas  said  to  him,  'recite  the  last 
verses  of  Surah  al-Kahf  -  from:  tSlx.  'J*3\  'd&"J  (109)  to  the  end  of  the 
Surah  (110)  -  before  you  sleep.  Then,  the  time  you  intend  to  wake  up  will 
be  the  time  when  Allah  Ta'ala  will  wake  you  up.'  (Reported  by  ath-Tha'alibi) 


Surah  Al-Kahf:  18  :  109  -  110 


686 


And  according  to  the  Musnad  of  al-Darimi,  Zirr  ibn  Hubaish  told 
'Abdah,  'Anyone  who  sleeps  after  having  recited  these  last  verses  will 
wake  up  at  the  time  he  or  she  intends  to.'  And  Abdah  says,  'we  have 
tried  this  repeatedly.  It  happens  just  like  that.' 

An  important  word  of  advice 

Ibn  al-Arabi  quotes  his  Shaikh,  Turtushi:  'Let  not  the  hours  of  your 
dear  life  pass  away  confronting  contemporaries  and  socializing  with 
friends.  Watch  out!  Allah  Ta'ala  has  concluded  His  statement  on  the  fol- 
lowing verse: 

So  the  one  who  hopes  to  meet  his  Lord  must  do  righteous  deed 
and  must  not  associate  anyone  in  the  worship  of  his  Lord  -  110 
(Al-Qurtubi) 

Alhamdulillah 
The  Commentary  on 
Surah  al-Kahf 
And  Volume  V 
End  here. 


Index 


689 


A 

(al)  'Athar-al-Baqiyah  65i 

'A'ishah  145,  304,  455,  456,  460,  519,  527,  616, 
617 

Abbas  b.  'Abdulmuttalib  76 
Abdul  Ala,  the  poet  487 
Abdul-'Uzza  b.  Qatan  659 
'Abdullah  b.  'Umayyah  219 
'Abdullah  b.  'Abbas  27,  43, 46,  56,  67, 80, 

110,  142,  145,  148,  154,  157,  176,  230,  246, 
255,  305,  311,  318,  321,  357,  366,  372,  420, 
427,  440,  447,  455,  456,  475,  480,  481,  495, 
505,  521,  522,  532,  540,  547,  548,  549,  559, 
570,  571,  573,  574,  579,  580,  586,  586,  593, 
603,  605,  609,  613,  614,  615,  616,  623,  635, 
638,  640,  682,  685 

'Abdullah  b.  Khurdazbih  671 
'Abdullah  b.  Mas'ud  53,  55,  so,  162, 169, 

206,  207,  253,  265,  289,  381,  382,  399,  440, 
456,  489,  491,  495,  504,  509,  541,  546,  547, 
548 

'Abdullah  b.  Mubarak  509 
'Abdullah  b.  Shaddad  35 
'Abdullah  b.  'Umar  215,  261,  456,  460, 

480,  482,  539,  591,  644,  662,  684 

'Abdullah  b.  Zubair  104 
Abdurrahman  b.  'Auf  354 
'Abdurrahman  b.  Quraz  456 
'Abdurrahman  b.  Samurah  103 
'Abdurrahman  b.  Yazid  661 

'Ad,  people  of  -  174,  256,  287,  296 

'Adl,  496, 

-  defined  401,  402 
'Alam-al-mithal  28 

All  b.  Abi  Talib  4&  104,  199,  318,  380, 


383,  420,  455,  575,  484,  526,  616,  643, 
650,  680 

'Alusi,  'Allamah  Mahmud  305,  546, 

670 

'Amir  b.  Rabi'ah  122 
'Amman  581 

Ammar  b.  Yasir  417, 418 
'Amr  b.  Shu'aib  504 
Aqabah,  the  Gulf  of;  579,  580,  623 
'Arabic  language  246, 247, 249 
'Arsh,  see  Throne 

'As  b.  Wa'il  328 
'Atikah  31 

'Atiyyah  al-'Awfi  573 
'Awf  b.  Malik  206 

'Aziz  of  Misr  55,  58,  63,  65,  66,  68,  72,  77, 
79,  80,  89,  90,  92,  93,  96,  102,  113,  115, 
116,  136,  147,  148, 150, 163 

'Akhirah,  see  Hereafter 

'Amidi,  Saifuddin  362 

Abrogation,  see  Naskh 

Abu  'Awanah  664 

Abu  'Ubaidah  b.  Jarrah  354 

Abu  'Umamah  456, 473,  480,  539 

Abu  'Usaid,  al-Badri  483 

Abu  al-'Aliyah  475 

Abu  al-Darda'  253,  296,  480,  539,  570, 
640,  685 

Abu  al-Hamra"  456 

Abu  al-Mansur  177 

Abu  Ayyub  al-Ansari  214, 456 

Abu  Bakr  4&  55,  261,  511,  512,  563,  592, 
643,  684 

Abu  Bakr  b.  Samma,  Himyari  651 


Index 


690 


Abu  Dawud  199,  206,  322,  380,  559,  570, 
662 

Abu  Dharr  al-Ghifarl  216,  456,  460, 

683 

Abu  Hanifah,  Imam  337,  360,  397, 414, 
419,  420,  532 

Abu  Hayyah  456 

Abu  Hayyan  500,  546,  578,  580,  583,  595, 
599,  606,  631,  634,  645,  650,  651,  655, 
671,  680 

Abu  Hurairah  61,  67,  71,  90,  145,  158, 

322,  456,  494,  504,  526,  561,  564,  591, 
615,  637,  662,  663,  664,  667,  680,  683, 
684 

Abu  Ishaq  643 
Abu  Jahl  219 
Abu  Lahab  511 
Abu  Laila  456 

Abu  Nu'aim  Isbahani  321, 458,  682 
Abu  Rafi'  664 
Abu  Raja1  475 

Abu  Sa'id  al-Khudri  456,  509, 542,  615, 
661,  662,  663,  681,  685 

Abu  Salih  302 

Abu  Sufyan  b.  Harb,  422, 458, 459 

Abu  Talib  167,  281 

Abu  Ya'la,  Hafiz  399,  564 

Abul- Abbas  al-A'ma,  the  poet  487 

Abullaith  360 

Adam  f$s&\  238,  244,  247,  281,  289,  303, 
316,  317,  332,  380,  520,  521,  523,  524, 
525,  538,  619,  644,  662,  672 

Adhan  311,  491 
Africa  191 
AhadTth, 

the  protection  of  -  300,  301,  364 


-  are  necessary  to  understand  Qur'an  363 

Ahmad  b.  Hanbal  Imam  231,  253, 

289,  360,  448,  461,  480,  527,  539,  563, 
570,  615,  662,  663,  676,  684,  685 

Ahmad  Sarhandi,  Sheikh,  Mujad- 
did  Alf-thani  142, 153,  539,  645 

Ahzab, 

the  battle  of -251,  530 
Aikah  637 

Aikah,  the  people  of;  324 

Ailah,  see  'Aqabah 

Aktham  b.  Saifi  399,  400 
Alexender  649,  652 
America  191 

Anas  b.  Malik  214,  253,  261,  296,  527, 

564,  570,  592,  613,  621,  685 
Andalus,  see  Spain 
Angels, 

two  groups  of  -  199 

-  act  as  guards  199,  200 

-  emerge  from  each  door  of  Jannah  211 
language  of  -  246 

nobody  sees  -  264 

-  sent  down  for  punishment  297 
conversation  of  -  304 

Allah  tells  -  about  creation  of  Adam  313 
Allah  sends  down  the  -  with  the  spirit 
331 

-  bring  death  345 

-  do  as  they  commanded  368 

-  greet  the  Holy  Prophet  $§  457 

-  are  taken  by  pagans  as  daughters  of 
Allah  506 

-  ordered  to  prostrate  before  'Adam  , 
520,  619 

-  are  not  sent  as  messengers  553,  554 

Anger  145 
Antakia  637 

Antioch,  see  Antakiya 

Anwar  Shah  Kashmiri,  Maulana 

617,  671,  672,  674,  675 


Index 


691 


Apostacy  421,  519 

Arabia  322,  349,  369,  427,  473,  644,  667 

Archaeology  323 
Ard  al-Qur'an  581 
Aremnia  623 
Aristotle  649 

Asghar  ETusain,  Maulana  Sayyid 

410 

Asia  191 

Asma'  bint  Abi  Bakr  456, 481 
Aswad  b.  'Abd  Yaghuth  328 
Aswad  b.  Muttalib  328 
Atlantic  Ocean  623 
Awjaz-al-Masalik  445 
Awza'i  Imam  360 
Ayyub  $0i  163 
Azad,  Abul  Kalam  580 
Azharl  357 
Azraqi  651 

B 

(al)  Baghawi,  167,  219,  221,  549,  609 

(al)  Baihaqi  142,  246,  253,  289,  317,  321, 
480,  481,  495,  538,  539,  684,  685 

(al)  Bairuni,  Abu  Raihan  651 

(al)  Bait  al-Ma'mur  457 

(al)  Bazzar  269,  494 

(al)  Bidayah  wa  al-Nihayah  649, 651, 

662,  664,  671 

(al)  Bahr  al-Muhit  106,  275,  276,  351, 

369,  430,  500,  578,  583,  595,  599,  600, 
631,  633,  645,  650,  655,  675,  678,  679 

Babul-Abwab  672,  673 

Babylon  31,  463,  464,  465,  652 


Backbiting  34, 502 

Badr  222, 251 

Baghdad  641 

Baidawi,  Qadi  271 

Baidusis,  the  King  586,  598 

Baitulmaqdis  (Jerusalem)  162,  356, 
456,  458,  459,  463,  465,  466,  467,  468, 
652,  661 

Banu  Isra'il,  see  Israelities 

Bara'  b.  Azib  263 

Barzakh  263 

Barzanji,  Sharif  668 

Bayan  al-Qur'an  29,  297,  397,  412,  432, 

464,  466,  557,  679 

Baytullah  219,  274,  276,  279,  281,  457, 
461,  469,  541,  563,  667 

Benyamin  39,  115,  120,  122,  127,  128, 

129,  130,  131,  134,  136,  137,  139,  146, 
147,  156,  581 

Berbers  222,  673 

Bid'ah  (innovation  in  religion)  478 

Bilal  b.  Rabah  491 
Book  of  Deeds  526 
Bribe  409 
Bukhara  672,  673 

Bukhari  61,  90,  132,  139,  145,  155,  157, 
158,  176,  199,  214,  215,  227,  231,  244, 
261,  279,  289,  304,  322,  440,  458,  480, 
481,  482,  494,  495,  542,  546,  547,  549, 
574,  584,  591,  592,  616,  623,  624,  627, 
629,  630,  636,  662,  663,  665,  680,  681 

Buraidah  b.  Husaib  546,  494 
Bustani  672 

C 

Caesar  458,  466 


Index 


692 


Cairo  578 

Can'aan  no,  140, 155, 163 
Capitalism  387,  437 
Caspean  sea  672,  673 
Castille  672 
Caucasia  672,  673 
Caucasus  673,  674 
Cave,  see  Kahf 
Cella  Burger  672 
Ceylon,  see  Sarandip 
Children  of  mushriks  474 

China  670,  671,  672,  673 

Christians  197,  238,  248,  282,  298,  299, 
357,  358,  427,  442,  466,  508,  562,  579, 
585,  602,  605,  607 

Church  298 

Coins  596 

Communist  387 

Concentration  of  wealth  386 

Constantine  I  464 

Cordova,  see  Quitubah 

Covenant  206,  212,  214,  406,  407,  408, 
499 

Curse  217,  346 
Cyrus,  see  Kisra 

D 

(al)  Darimi,  Imam  686 

Da'wah  80,  83,  84,  244,  248,  328,  429,  430, 
431,  432,  433,  434,  438,  439,  440,  441, 
442,  445,  446,  609,  610 

Da'irah  al-Ma'arif  al-'Arabiyyah 

581,  672 

Daghistan  672,  673 
Dahhak  56,  153,  311,  573,  577 


Dailam  512, 641 
Dailami  538,  570 

Dajjal,  the  imposter  (Antichrist) 

461,  570,  643,  658,  659,  660,  661,  662, 
668,  669,  674,  685 

Damascus  296 
Daniyal  (Daniel)  31,  651 
Darband  672, 673 
Darius  (Dara)  649,  652 
Darqutni,  Imam  447 
Daryal  Pass  673 
Date-palm  260,  261,  262,  373 
Dawud         219,  272,  465,  508,  517,  560 

Dayyanus  583,  586, 598,  599 
Dead  Sea  323, 581 
Deoband  410 

Desire  of  sin  59, 61, 217,  608 
Destination,  see  Taqdir 
Dhahabi,  Ibn  al-Qasim  460 
Dhikr  (Remembering  Allah)  509 
Dhu  Niwas  603 

Dhul  Qarnain  550,  572,  586,  646,  647, 
648,  649,  650,  651,  652,  653,  654,  655, 
656,  657,  664,  666,  669,  670,  671,  673, 
674 

Dihyah  al-Kalbl  458 

Distribution  of  Wealth  in  Islam  389 

Diya'  al-Maqdisi  570 

Dream 

the  nature  and  status  of  -  27 
-  is  a  part  of  prophethood  29 
True  -  31 

Relating  -  to  well-wishers  32 
when  bad  -  is  seen  32 
-of  the  King  of  Egypt  86 
mismash  of  -  86 
fulfilment  of  -  152,  164 


Index 


693 


-  of  making  tawaf  175 
mi'raj  in  -  455,  519 
-ofwathiq  billah  671 

Du'a'  (prayer,  supplication)  231,  271, 

275,  276,  277,  280,  643 

E 

Economic  equality  385,  386,  387,  388 
Education  356 

Egypt  47,  54,  55,  56,  86,  94,  97,  101,  105, 
107,  109,  110,  113,  121,  128,  134,  137, 
139,  140,  143,  147,  152,  155,  156,  157, 
160,  162,  248,  251,  354,  463 

Embellishment  338,  572,  610,  614 

Ephesus  580,  581,  583,  586,  596 

Ethiopia  351 

Euphrates  641 

Europe  674 

Eve,  see  IJawwa' 

Evil  Eye  121,  122 

Extravagance,  see  Israf  and  Tabdhir 

F 

Faghfur  672 
Fancy  295,  296 
Fasting  132 
Fath  al-Barl  663 

G 

(al)  Ghazali,  Muhammad  313,  360, 

443,  444 
Gabriel,  see  Jibra'il 
Gambling  387 
Gharnatah  578,  579,  580 
Ghibah  (backbiting)  34,  502 
Gibralter  623 


Gog  and  Magog  (Ya'juj  and  Ma'juj) 
645,  647,  656,  657,  658,  661,  662,  663, 
664,  665,  666,  669  670,  671,  674,  675, 
676,  677 

Gospel,  see  Injll 

Government 

Seeking  an  office  of  -  103 

accepting  an  office  of  a  Kafir  -  104,  105 

Granada,  see  Gharnatah 
Gratitude,  see  Shukr 
Great  wall  of  China  673 
Grudge  318 
Guarantee,  see  Kafalah 
Guidance 

-  is  an  act  of  God  237 
Book  of- 239 

-  came  to  the  people  620 

H 

(al)  Hamasah,  Diwan  487 
(al)  Hamawai,  Yaqut  672,  673 
(al)  Hijr  325 
(al)  Hisn  al-Hasin  643 
(al)  Humaidi  620 

(al)  Huruf  al-Muqatta'ah,  see  Isolated 
letters 

Habib  b.  Maslamah  587 
Hadith  Qudsi  379,  501 
Hajirah  278, 279 

Hajj  299,  355,  651,  663,  667 

Hajjaj  b.  Yusuf  497 

Hakim  (author  of  Mustadrak)  68, 

246,  480,  615,  640,  643,  662,  682,  686 

Hall,  Altaf  Husain  201 
Hamzah  b.  'Abdulmuttalib  447 
Hanzal,  the  tree  of;  261 


Index 


694 


Haram  b.  Hayyan  429 

Harith  b.  Talhah  328 

Harun       432, 434 

Hasan  al-Basri  56,  63,  145,  158,  162, 

297,  311,  327,  357,  519,  616,  684 

Hawwa'  (Eve)  303,  317 
Hebrew  238 
Hereafter,  ('Akhirah) 

the  reward  of  the  -  107,  141,  150,  167, 
171,  253 

remembrance  of  -  142 

real  concern  should  be  about  -  174,  296 

belief  in  the  -  186,  597,  665 

Proof  of  life  in  the -190 

those  having  good  reward  in  the  -  205, 

212,  347,  411,  569 

those  punished  in  the  -  205,  240,  365 
abode  of  the  -  210,  212,  347 
preferring  this  world  on  the  -  325,  241 

-  in  the  meaning  of  Barzakh  263,  264 

-  overtakes  suddenly  285 
scenes  of  the -283,  284 
certitude  in  -  469 
whoever  opts  for  the  -  447 

Hifzurrahman  Seoharwi,  Maulana 
581,  648,  651,  652  672 

Hijaz  325 

Hijrah  350,  351,  352,  353,  354,  355 
Hikmah,  see  wisdom 

Hilah  132 
Hindu  238 
Hiraql  442, 459 
Honey  378,  379 

Honey  bee  331,  374,  375,  376,  377,  380 
Hud  SSB  435,  436 

Hudaibiyyah  175 

Hudhayfah  b.  Yaman  265,  456,  464, 

465 

Hujjatullah  al-Balighah  362 


Hunain  251 
Husain  b.  'All  4&  104 
Hypocrisy  216,  680 
Hypocrites  444 

I 

(al)  Iqtisad  fi  attaqlid  wa  al-ijtihad 

363 

(al)  Itqan  247 

'Iikrimah  290,  310,  384,  574,  615 

'Ilm  al-Ghayb  172, 194, 197 

'Ilm  al-Kalam  507 

'Iqd  al-jld  362 

'Iraq  248,  353 

'Iraqi,  Zainuddin  444 

'Tsa  $M  46,  67,  172,  220,  253,  277,  454, 
464,  466,  467,  508,  526,  542,  545,  575, 
582,  585,  586,  591,  596,  644,  649,  650, 
660,  661,  662,  666,  667,  668,  669,  670, 
674,  675 

'Iyad  b.  Himar  504 

'Iyad,  Qadi  455,  542 

'Iman, 

the  special  effect  of  -  263 

-  is  proved  by  the  deeds  327 
forfeiture  of  -  408 

-  could  work  wonders  421 
Absence  of  470 

No  deed  is  acceptable  without  -  479 
-leaves  when  one  is  engaged  in  zina  495 

-  in  existence  of  Allah  is  not  enough  665 

Ibn  'Abbas,  see  'Abdullah  b.  'Abbas 

Ibn  'Abdulbar  29 

Ibn  'Asakir  480, 649,  682 

Ibn  'Atiyyah  369,  409,  411,  578,  579,  580, 
592,  623,  629,  640,  656 

Ibn  Abi  al-Dunya  643,  682 


Index 


695 


Ibn  Abi  Hatim  46,  528,  579,  593,  640, 
682 

Ibn  Abi  Shaibah  579,  593, 635,  640 
Ibn  al-'Arabi  48,  353,  356,  665,  686 
Ibn  al-Hassar  449 
Ibn  al-Humam  360 
Ibn  al-Jazri  643 

Ibn  al-Mundhir  542,561  579,  593,  640 
Ibn  al-Sunni  564, 685 
Ibn  Hajar,  Hafiz  575, 662, 664 
Ibn  Hibban  261, 448,  615,  664 

Ibn  Ishaq  59,  109,  134,  162,  460,  586 

Ibn  Jarir,  al-Tabari  34,  46,  90,  141, 

156,  199,  289,  317,  361,  414,  541,  564, 
561,  570,  571,  579,  580,  587,  603,  616, 
671 

Ibn  Kathir  52,  53,  79,  82,  109,  111,  112, 
134,  156,  162,  172,  241,  264,  388,  401, 
413,  414,  456,  457,  458,  529,  532,  534, 
541,  546,  547,  582,  583,  584,  585,  587, 
589,  606,  649,  650,  651,  652,  662,  663, 
664,  671,  676 

Ibn  Khaldun  162,  670 

Ibn  Khuwaizmandad  597 

Ibn  Khuzaimah  448 

Ibn  Majah  32,  444,  480,  495,  509,  538, 
559,  663 

Ibn  Marduwayh  321, 491,  609 

Ibn  Qudamah  360 

Ibn  Qutaibah  590 

Ibn  Taimiyyah  246,  361 

Ibrahim  24,  35,  78,  81,  110,  148,  153, 
172,  236,  273,  272,  275,  276,  277,  278, 
279,  280,  281,  282,  283,  320,  253,  425, 
426,  427,  428,  457,  526,  642,  650,  651 

Ibrahim  al-Nakha'i,  see  Nakha'T 


Idrisi  672 

Ilra^m  (s/o  Yusuf  $3)  102, 163,  623 

Ifsus,  see  Ephesus 

Ihkam  al-Ahkam  362 

Ihsan  403,  404,  450 

Ijarah  132 

Ijma'  360,  399 

Ijtihad  140,  175,  359,  360,  362 
Ikhlas  64,  327,  684 

Ikrah  (compulsion)  418,  419 

Ilham  (inspiration)  28,  29,  549,  631, 

655 

Hyas  $$&\  645 

India  194,  349,  539,  672 

Injll  (Gospel)  38,  177,  298,  299,  358,  571, 
648 

Intercession  (Shafa'ah)  538,  539 

Interest  387 

Interpretation 

-  of  dreams  24,  33,  34,  82,  84,  86,  87,  88, 
89 

-oftheQur'an358 

Iran  464,  465,  623,  673 
Isaiah, 

the  Book  of  -  581 
Isbahani,  see  Abu  Nu'aim 
Ishaq  S&B  24,  35,  78,  81,  110,  135,  148, 

153,  162,  274 
Ismail  SSgBl  274,  275,  278,  279,  285,  349 

Isolated  letters  25,  26, 182,  236 
Israelite  reports  109, 162,  648 

Israelites  163,  251,  254,  298,  462,  463, 
465,  466,  467,  470,  558,  559,  624,  625, 
651 

Israf  (extravagance)  489 
Israfll,  the  angel  514 


Index 


696 


Istakhri  673 
Istiwa'  184 
Izmir  581 

J 

(al)  Jassas,  Imam  Abu  Bakr,  104, 

544,  548 

Ja'far  b.  Abi  Talib  124 

Jabir  b.  'Abdullah  244,  289,  444,  456, 

485,  491,  615,  644 

Jabir  b.  Samurah  509 

Jabir  b.  Zayd  169,  490 

Jahannam  (Hell)  217,  257,  260,  265, 
267,  290,  317,  339,  345,  370,  457,  462, 
470,  494,  495,  504,  520,  609,  616,  617, 
662 

Jann  312 

Jannah  205,  210,  216,  217,  246,  259,  318, 
319,  339,  347,  457,  480,  504,  539,  611, 
617,  662,  680 

Jawhari,  Abulfadl  592 

Jerusalem,  see  Baitulmaqdis 

Jesus  Christ,  see  'Isa 

Jews  25,  26,  37,  162,  167,  197,  248,  282, 
290,  298,  299,  357,  358,  423,  427,  463, 
464,  468,  529,  546,  547,  550,  560,  562, 
571,  585,  601,  605,  607,  647,  648,  651, 
652 

Jibra'll  47,  153,  281,  328,  403,  415, 

457,  458,  485,  525,  545,  547,  571 

Jihad  48,  252,  274,  311,  355,  413,  482,  560, 
579,  593 

Jinns  200,  264,  303,  312,  525,  552,  677 
Jordan  323,  354,  581,  623 
Joshua,  see  Yusha'  fSiil 
Joshua,  the  Book  of  581 


Jubair  b.  Nufair  528 
Jundub  b.  Zuhair  682 
Jurayj  67 
Justice,  see  'Adl 

K 

(al)  Khadir  130,  624,  625,  626,  627,  628, 
629,  630,  631,  632,  633,  634,  635,  636, 
637,  638,  639,  641,  642,  643,  644,  645, 
646,  655 

(al)  Khasa'is  al-Kubra  508 
Ka'astitiunis  603 

Ka'b  al-Ahbar  119,  200,  574,  579,  638, 

664 

Ka'b  b.  Malik  4*>  158, 311,  512 
Kafalah  (surety/guarantee)  120, 132 
Kaffarah 

-ofYamm407,  448 
Kafir  217,  276,  421,  680 

Kahf,  the  people  of,  550,  572,  573,  574, 

575,  576,  577,  578,  579,  580,  581,  582, 
583,  584,  585,  586,  588,  589,  591,  592, 
593,  594,  597,  598,  599,  600,  602,  603, 
604,  605,  606,  607,  647 

Kalbl  169 

Karamah  69,  590,  591,  593 
Kashf  (illumination)  549,  634,  655 
Khabbab  b.  Aratt  417 
Khadijah  b.  Khuwailid  460,  483 
Khalil  (the  town)  no 
Khashyah,  explained  207 
Khawarij  538, 680 
Khilafah  104 
Khurshev,  Nikita  388 
Khuzaimah  b.  Thabit  381 


Index 


697 


Kilafchu  672 

Kisra  (Cyrus),  the  monarch  of  Iran 

31,  651,  673 

Kitab  al-Hawatif  643 
Knowledge  Cllm) 

-  is  not  personal  excellence  393,  394 

-  is  a  brotherhood  of  the  learned  444 
foremost  in  -  624 

two  kinds  of  -  Shari'ah  and  Takwin  633 

-  of  the  unseen,  see  'Ilm  al-Ghayb 

Kufr  237,  238,  417,  426,  495,  509,  621,  665 

L 

(al)  Lawh  al-Mahfuz,  see  'Preserved 
Tablet) 

(al)  Lubab  605 

Lawshah  (Lojah)  578 

Laylatulqadr  230 

Layya  (wife  of  Ya'qub  )  38, 156 

Liquor  374 

Lojah,  see  Lawshah 

Ludd  660 

Luqtah  41 

Lut  8&j£K  174,  243,  320,  323 

Lyon  Sidov  389 

M 

(al)  Masjid  al-Aqsa  453, 460, 461 
(al)  Masjid  al-Haram  356,  453,  460, 

461 

(al)  Masjid  An-Nabawiyy  356, 510 

(al)  Mawardi  49, 106, 602 

(al)  Mu'jim  al-Awsat  603 

(al)  Mukhtarah  571 

(al)  Muwafaqat  361,  362, 363 

(Tafslr)  Mazhari  27,  30,  33,  87,  102, 


130,  137,  290,  474,  492,  502,  528,  532, 
534,  536,  538,  539,  547,  548,  561,  564, 
583,  586,  593,  598,  633,  641,  645 

Ma'rifatus-Sahabah  by  Abu  Ya'la 

399 

Ma'mun  al-Rashid  298 

Madinah  37,  351,  422,  460,  461,  529,  540, 
541,  546,  550,  571,  585,  643,  652,  661, 
667 

Madyan  324,  354 
Magic  511 
Mahdiyy  666,  668 
Mahmud  b.  Labid  684 

Mahshar  67,  141,  289,  290,  327,  529 

Makkah  25,  37,  167,  175,  176,  219,  221, 
222,  223,  268,  274,  275,  277,  279,  281, 
282,  285,  297,  325,  357,  401,  422,  426, 
448,  449,  455,  456,  457,  458,  459,  461, 
509,  513,  519,  528,  529,  530,  540,  541, 
547,  549,  550,  556,  557,  571,  605,  609, 
647 

Malik  b.  Anas,  Imam  120,  360,  444, 

445,  489,  509,  532 

Malik  b.  Dinar  142 
Malik  b.  Du'bar  51,  52 
Mansha  s/o  Yusuf  SSsSsS  102, 163 
Maqam  Mahmud,  see  praised  station 
Marriage,  see  nikah 
Martunis  663 

Maryam,  (Mary)  57,  67, 171, 172 
Mas'udi,  the  historian  673 
Masjid  601 
Masruq  b.  Ajda'  615 
Mesmerism  123 

Mi'raj  (Ascent  to  heavens)  220,  453, 

454,  456,  459,  460,  470,  519,  520,  535 


Index 


698 


Mika'il  525 
Milk, 

production  of  -  371,  372,  373 

Miracle 

-ofYusufSSSt  153 

-  of  the  Holy  Prophet  193 

Demand  of  the  disbelievers  to  show  - 
220,  228,  229,  553 
-of 'Adam  281 
-of  Musa  628,  629 

Mischief  on  the  earth  213,  462,  463 
Miskin,  defined  638 
Mongols  666,  670 
Moon 

-  seen  in  the  dream  24,  27 

-  is  subjugated  182,  184,  266,  267,  270, 
271 

Mousel,  the  city  of  672 
Muldh  al-Juhani  563 
Muldh  b.  Jabal  164,  210 
Mu'awiyah  b.  Abi  Sufyan  104,  495, 

519,  579,  593 
Mu'jim  al-Buldan  672,  673 
Mu'tazilah  538,  680 
Muhammad        25,  28,  30,  31,  32,  33, 

34,  37,  60,  85,  90,  103,  120,  122,  132,  138, 
139,  142,  145,  150,  158,  163,  165,  166, 
167,  169,  171,  175,  176,  177,  183,  190, 
192,  206,  210,  214,  215,  216,  220,  224, 
227,  232,  236,  238,  239,  243,  244,  245, 
246,  247,  248,  249,  251,  252,  253,  255, 
261,  262,  267,  281,  285,  286,  288,  296, 
297,  299,  300,  301,  303,  304,  605,  311, 
316,  321,  322,  323,  325,  327,  332,  349, 
350,  353,  356,  357,  361,  363,  364,  378,  . 
379,  380,  381,  383,  399,  400,  401,  405, 
407,  413,  414,  418,  422,  426,  427,  429, 
430,  440,  441,  442,  445,  447,  448,  450, 
453,  545,  455,  456,  457,  458,  459,  460, 
465,  467,  468,  470,  473,  478,  480,  481, 


482,  483,  484,  485  486,  487,  490,  491, 
492,  493,  494,  495,  504,  505,  508,  509, 
510,  511,  512,  514,  517,  519,  526,  527, 
528,  529,  530,  531,  533,  534,  536,  538, 
539,  540,  541,  542,  543,  546,  547,  548, 
549,  551,  553,  555,  556,  560,  561,  563, 
564,  570,  571,  575,  576,  582,  587,  588, 
591,  592,  601,  602,  604,  605,  609,  613, 
615,  616,  620,  621,  624,  625,  626,  627, 

635,  640,  643,  644,  645,  647,  652,  657, 
658,  662,  663,  664,  665,  666,  669,  680, 
681,  683,  684,  685 

Muhammad  b.  Ka'b  al-Qurazi  458 
Muhammad  b.  Munkadir  641 
Muhammad  b.  Sirin  63,  637 
Mujaddid  Alf-thani,  see  Ahmad 

Sarhandi 

Mujahid  54,  56,  63,  117,  150,  195,  261, 
282,  302,  311,  366,  460,  475,  489,  519, 
526,  573,  613,  615 

Mujtahid  140 

Muksalmma  603 

MunawT,  Abdurra'uf  313 

Munkar  and  Nakir  265 

Muqaddimah  Ibn  Khaldun  162,  671 

Muqatil  b.  Sulayman  141 

Murder  495 

Musa  SZM\  55,  57,  67,  130,  162,  163,  172, 
250,  251,  252,  254,  255,  353,  432,  434, 
438,  439,  457,  462,  466,  467,  526,  558, 
559,  560,  622,  623,  624,  625,  626,  627, 
628,  629,  630,  631,  632,  633,  634,  635, 

636,  645,  655 

Musa  b.  'Uqbah  460 

Muslim,  Imam  32,  51,  61,  62,  103,  139, 

155,  157,  214,  215,  227,  244,  253,  290, 
305,  322,  494,  495,  504,  509,  533,  542, 
546,  547,  615,  616,  624,  627,  636,  643, 


Index 


699 


644,  662,  663,  669,  670,  674,  680,  681, 
683,  684,  685 

Muzani  360 

N 

(al)  Nahdi,  Abu  'Uthman  475 
(al)  Nakha'i,  Ibrahim  419,  510, 615 
Nabiyy  (Prophet) 

-  is  protected  60 
the  duty  of  -  95 

-  is  a  human  being  170,  357,  554 
whether  a  woman  can  be  a  -  172 

-  is  generally  from  urban  area  173 

-  is  sent  to  every  nation  193,  349 

-  has  wife  and  children  226, 
mission  of  a  -  236 

-  is  sent  in  the  language  of  the  people  243 

-  is  not  overpowered  by  his  emotional 
state  280 

-  is  responsible  for  conveying  the  message 
only  348 

can  a  —  be  affected  by  magic?  511 

-  is  sent  as  a  warner  -  620 
Nadr  b.  Harith  471,  571 

Nadr  b.  Sa'd  561 

Nadwi,  Maulana  Muhammad  Su- 
layman  581 

Nafs  314,  402 

Nafs  Mutma'innah  98 
Nafs,  'ammarah  96, 98 
Nafs,  Lawwamah  98 
Najdah  al-Haruri  635 
Najran  602 

Nanotawi,  Maulana  M.  Ya'qub  337 

Nasa'l  261,  322,  460,  559,  570,  586 

Naskh  (abrogation  230 
Nationalism  584 
Nausherwan  673 
Nawf  al-Bakali  623 


Nawwas  b.  Sam'an  658 

Nebuchadnezzer  31,  463,  465,  649,  652 

Necessity  423 

Nikah  (marriage)  419 

Nimrud  148,  153,  427,  649 

Niyyah  (intention)  268 

Nu'man  b.  Bashir  575,  615 

Nuh  f$jB  171,  256,  278,  281,  435,  462,  474, 
658,  666 

Numbers,  the  book  of  -  581 

O 

Ornaments  339,  342,  610,  611 
Orphan  497,  498 

P 

Pakistan  349 

Palestine  HO,  140,  155,  163,  469,  579,  652 
Parables  203,  204,  205,  259,  261,  262,  614 
Parents, 

the  rights  of  -  479,  480,  483,  484 
righteousness  of  -  reaches  children  640 

Patience,  see  Sabr 
Persia,  see  Iran 

Petra  580,  581 

Pharaoh  67,  432,  434,  438,  439,  558 

Pledge,  see  covenant 

Potiphar,  see  'Aziz  of  Misr 

Praised  station  (Maqam  Mahmud) 

531,  538,  539 
Prayer,  see  Salah  or  Dul' 

Preserved  Tablet  (al-Lauh  al- 

Mahfuz)  229,  231,  246,  621 
Prophet,  see  Nabiyy 

Prostration 


Index 


700 


-  of  the  sun,  moon  and  the  stars  24,  27 

-  of  the  parents  and  brothers  of  Yusuf  152 
two  kinds  of  -  157 

-  as  a  part  of  Salah  163 

-  to  someone  other  than  Allah  164,  178, 
601 

merits  of  -  311 

Refusal  of  Satan  to  -  313 

-  of  the  shadows  368 

-  of  the  angels  313,  368,  619 

-  in  tahajjud  538 

Punishment  of  Grave  263, 264 

Q 

(al)  Qamus  al-Muhit  613 

(al)  Qurtubl  27,  28,  41,  44,  47,  50,  52,  61, 
72,  91,  102,  109,  129,  130,  138,  139,  140, 
143,  144,  145,  148,  158,  162,  242,  247, 
281,  298,  311,  327,  352,  353,  356,  395, 
402,  403,  429,  449,  455,  459,  464,  479, 
481,  489,  502,  508,  509,  510,  511,  513, 
516,  517,  532,  535,  542,  546,  577,  580, 
592,  596,  597,  598,  606,  616,  617,  620, 
631,  641,  644,  645,  669,  670,  680,  684 

Qadiani,  Mirza  Ghulam  Ahmad  30 

Qaf,  the  mount  of  673,  674 

Qafqaz  673, 674 

Qasas  al-Qur'an  648,  672 

Qatadah  56,  88,  117,  125,  229,  302,  310, 

311,  473,  541,  573,  606,  607,  613,  616, 
623,  664 

Qimar  (gambling)  48 

Qisas  (see  also  retaliation)  496,  497 

Qitfir,  see  'Aziz  of  Misr 

Qiyas  360,  399 

Qurln 

The  style  of -24 

the  terminology  of  -  172,  546 

-  is  a  guidance  177 

-  is  a  mercy  177,  531 
veracity  of  -  182 


recitation  of  -  238,  239,  262,  327,  412 
562,  563 

understanding  of  -  241,  366 
miraculous  quality  of  -  245 
methodology  of  -  252,  576 

-  protected  from  distortion  298,  299,  300 

-  tested  by  a  Jew  298,  299 
summary  of  -  326 

Modern  transports  in  the  -  337 
seven  versions  of  the  -  361 

-  is  exposition  of  every  thing  398,  399 
the  way  of  -  is  the  most  upright  471 

-  is  a  cure  531,  542 

-  is  divided  in  portions  558 
no  crookedness  in  -  569,  572 

Quraish  167,  175,  281,  528,  530,  547,  549, 
550,  609,  647 

Qurtubah  (Cordova)  513 
Qusayy  220, 401,  571 
Qushairi  542 

R 

Ra'il,  see  Zulaikha 

Rabb,  called  for  someone  other 
than  Allah  58 

Rahil  (wife  of  Ya'qub  $5@)  38, 156 

Rahma  daughter  of  Yusuf  ^  163 

Ramadan  132 

Raqa'iq  Ibn  al-Mubarak  509 

Raqlm  573,  574,  577,  578,  579,  580,  581, 
599 

Raqyus, 

the  city  of- 579 

Ray, 

the  town  of  -  512 

Rayyan  b.  'Usaid  55 
Razi,  Abu  'Abdullah  402 
Razi,  Fakhruddin  313,  360 
Red  Sea  623 
Relations 


Index 


701 


maintaining  the  -  207,  214,  215,  231, 

404,  483,  488 

tocutofthe-213 

Repentance  (Taubah)  424 

Resurrection  514,  515,  516 

Retaliation  428,  447,  448,  449,  496 

Risalah,  (Prophethood  of  Muham- 
mad iH)  182,  190,  665 

Riya'  682,  683,  684 

Ruebel  (Rueben)  40 

Ruh  al-Bayan  370,  431 

Rub,  al-Ma'ani  156,  228,  305,  321,  324, 
357,  430,  431,  433,  478,  527,  561,  570, 
674 

Ruh,  see  spirit 
Rumi,  Jalaluddin  638 
Rummani  357 
Russia  670,  672 

S 

(al)  Sha'bi,  'Amir  311,  419 

(al)  Suyuti  Jalaluddin  247,  264,  508, 

572 

Sa'd  b.  'Ubadah  615 

Sa'd  b.  Abi  Waqqas  680 

Said  b.  Jubair  162,  229,  511,  515,  573, 

596,  615 

Sa'id  b.  Mansur  Hafiz  490 
Said  b.  Musayyab  311,  366, 484 
Saba'  b.  Hakam  490 
Sabbath  560 

Sabr  144,  145,  151,  159,  208,  215,  217,  252, 
217,252,253,254,273 

Sadaqah  149, 150,  216,  268 
Safiyyah  138, 139 
Safwan  b.  Aththal  560 


Sahl  b.  Abdullah  518 
Sahl  b.  Muldh  570 
Sahl  b.  Sa'd  289 

Salah  209,  214,  266,  268,  269,  274,  248, 
282,  311,  312,  326,  327,  414,  457,  460, 
487,  531,  532,  533,  534,  534,  536,  562, 
563,  601,  643,  683 

Salam 

-  as  greeting  217 

-  of  the  rocks  to  the  Holy  Prophet  tH  509 

Salamah  b.  al-Akwa'  48 
Sallam  671 

Salman  al-Farisi  164, 609, 620 
Samarkand  672 
Samurah  b.  Jundub  456 
Sanunis  603 

Sarah,  wife  of  Ibrahim  172 
Sarandhip,  (Ceylon)  281 
Sarinunis  603 
Satan 

-  is  an  open  enemy  24,  27,  71,  516 
input  of  -  in  dreams  28,  33,  138 

-  snatches  the  salah  146 

-  causes  rift  152 

speech  of  -  in  the  Hereafter  258 

-  is  banned  from  the  heavens  303 

-  hears  the  conversation  of  angels  303, 
304 

-  hit  by  flames  304 
refuses  to  prostrate  313,  520 

-  has  no  power  over  special  servants  316, 
520,  521,  522 

-  makes  evils  look  good  371 
protection  against  -  412 

Scruple  64,  65,  216,  531 

Secular  Economy  436 
Self-praise  84,  97, 106, 151 

Seoharwi,  see  Hifzurrahman 

Shaddad  b.  Aws  456 


Index 


702 


Shafi'i,  Imam  360,  414,  419,  420,  443, 

446 

ShahTd  (martyr)  413,  539,  617 
Shameful  Acts  399, 404, 405 
Sharm  al-Shaikh  623 
Shatibi  361,  362,  363 
Shibli,  the  sage  641 
Ships  267,  270 

Shirk  58,  157,  168,  170,  237,  238,  274,  278, 
332,  349,  426,  601,  621,  682,  683  685 

Shu'ab  al-'Tman  142,  246,  480,  481,  613, 

684 

Shu'ayb       324, 436 
Shukr  159,  252,  253,  254,  273 
Sidq,  defined  540 
Sidratul  Muntaha  457 
Sinai,  the  desert  of,  see  Tih 
Sirat, 

the  bridge  of- 290,  617 
Sky  183,  302,  304,  393 

Soviet  Russia  389 
Soviet  World  388 
Space  302 

Spain  513,  578,  579,  637,  672 

Spirit  (Ruh)  313,  314,  315,  331,  544,  545, 
546,  547,  548,  549,  550,  551,  552,  571, 
547 

Stars 

-  seen  in  the  dream  24,  27 
fall  of- 304,  305 

-  show  the  path  340,  343 

Stellar  formations  302 

Suddiyy  59,  109,  357,  573,  623,  669 
SuflS  631 

Sufyan  al-Thauri  157 
Sufyan  b.  'Uyaiynah  275,  299 


Suhayb  Rumi 

freedom  from  -  415 
extravagant  are  brothers  of  -  489 
instigation  of  -  520 
voice  of  -  521 

refuses  to  prostrate  -  313,  619 

-  has  offspring  620 

-  has  accomplices  and  armies  621 

Sulayman  219, 463, 465,  649 

Sumayyah  417 

Sun 

-  in  the  dream  of  Yusuf  24 

-  is  subjugated  182,  184,  266,  270,  271 
Salah  at  the  decline  of  the  -  531 

-  turns  away  from  the  cave  589 
where  the  -  sets  654 

Supplication  see  DuT 

Sur,  see  trumpet 
Surety,  see  Kafalah 

Swearing  321, 322, 348, 406 

Swine, 

prohibition  of  -  423 

Synagogue  298 

Syria  163,  167,  219,  248,  279,  280,  281, 
322,  325,  353,  354,  461,  529,  556 

Syriac  language  247 

T 

(al)  Tabarani,  28,  246, 539,  563 
(al)  Tabari,  see  Ibn  Jarir 
(al)  Tibi  176 
Ta'awwudh  414 
Ta'widh  (charm)  126, 153 
Tabaria  660,  661 
Tabdhir  (extravagance) 
Tabuk  158 

Tafsir  al-Jawahir  672 
Tafsir  Haqqani  464,  581,  582 


Index 


703 


Tafsir  Kabir  671 

Tahajjud  533,  534,  538,  539,  540,  563 

Tahawi  360 
Taimi,  'Abdul  A'la  561 
Takabbur  (arrogance)  504 
Takwln  634 

Talljah  b.  'Ubaidullah  318 
Tamlikha  598, 599,  603 
Tangiers,  see  Tanjah 
Tanjah  (Tangiers)  623 
Tantawi  672 
Taqdir  231 

Taqlld  358,  360,  361,  362 
Taqwa  151,  174,  269,  360,  450 
Tarlqah  (Tasawwuf)  631,  632 
TarSUS,  see  Ephesus 
Tasawwuf,  see  Tarlqah 

Tasbih 

-  of  the  heavens  and  the  earth  507 

-  of  the  mountains  508 

Tatars  670,  674,  576 

Taubah,  see  Repentance 

Tauhid  (Oneness  of  Allah)  182  195, 
236,  267,  274,  332,  338,  340,  384,  426, 
442,  479,  507,  585 

Tawaf  175,  276,  651 

Tawakkul  125,  596 

Tawus  b.  Kaisan  682 

Tha'labi  512 

Thamud  174,  256,  287,  325,  519 

Thana'ullah  Pan!  Pati,  Qadi  27,  142, 

548,  583,  633,  645 

Thanavi  Maulana  Ashraf  'All  175, 

290,  297,  363,  397,  432,  526,  557,  581, 
613,  679 


Thawban  290 

Throne  ('Arsh)  182,  184,  461,  507,  527, 

681 

Tibet  672 

Tih,  the  desert  of;  252 

Tlmur,  the  lame  (Taimur)  672 

TirmidhI  32,  90,  261,  360,  448,  480,  504, 
526,  540,  559,  563,  570,  615,  616,  640, 
663,  672,  673,  676,  683,  684 

Torah  25,  26,  38,  163,  177,  298,  299,  357, 
358,  505,  571,  581 

Trade  355 

Trumpet  (Sur)  514 

Tubba'  Himyari  651 

Tur,  mount  of  461,  660,  667,  668 

Turks  666,  669,  670,  672 

Turtushi  686 

u 

(al)  'Uqaili  527,  615 
'Ubaid  b.  'Umair  616 
'Ulama' 

the  duty  of -95 
taqlidof-358 

-  who  need  not  to  follow  a  mujtahid  359 

-  are  deputies  of  the  prophets  for  da'wah 
434 

shortcomings  of  the  -  today  441,  443,  444 

-  are  not  to  answer  every  question  548, 
549 

qualities  of  true  -  561 

-  should  not  tolerate  violation  of  Shari'ah 
632 

'Umar  b.  Khattab  55,  158,  261,  322, 

354,  366,  455,  464,  505,  517,  563,  592, 
617,  644 

'Umrah  175,  663,  666 

'Uqbah  b.  Abi  Mu'ait  571 

'Urwah  b.  Zubair  163 


Index 


704 


'Usmanl,  Maulana  Shabbir  Ahmad 

549 

'Uthman  b.  'Affan  4&  199,  361,  381, 

382,  538,  640 

'Uthman  b.  Maz'un  400,  401 
'Uyainah  b.  Hisn  al-Fazari  609 
'Uzair  SS&l  679 

Ubayy  b.  Ka'b  265,  448,  456,  623,  624 
Uhud,  the  battle  of  333,  222,  251,  447, 

530 

Umayyah  b.  Abi  al-Salt  487 
Umayyah  b.  Khalaf  609 
Umm  Hani'  455, 456,  461 
Ustuwanah  Hannanah  509 

VW 

Wahb  b.  Munabbih  574 

Wahy  (revelation)  28,  60, 127, 170,  364, 

374,  375,  545,  549,  655 

Walid  b.  Mughirah  328,  401 
Waliyyullah,  Dehlawi,  Shah  363 
Waqidi,  Muhammad  b.  'Amr  458 
Wasiyyah  (will)  429 
Water  Supply  307,  371 
Wathiq  billah  671 

Will  see  Wasiyyah 

Wisdom  (Hikmah),  defined  430 

XY 

Ya'qub  $3  25,  27,  32,  34,  38,  39,  43,  44, 
47,  48,  49,  70,  78,  110,  113,  114,  115,  116, 
117,  118,  119,  120,  121,  122,  124,  125, 
126,  128,  131,  135,  138,  140,  141,  142, 
143,  144,  145,  146,  148,  154,  155,  156, 
157,  158,159,  162 


Ya'juj  and  Ma'juj,  see  Gog  and  Mogog 
Yafith  b.  Nuh  666 

Yahuda  (Judah,  s/o  Ya'qub  )  40,  45, 

47,  51,  136,  154,  155,  157 

Yahya  b.  Aktham  299 
Yaman  219, 469,  651 
Yasin,  Maulana  Muhammad  337 
Yasir  417 

Yusha'  (Joshua)  b.  Nun  <3SBl  lea, 

623,  624,  625,  627,  629,  630 

Yusuf  (Joseph) 

dream  of- 24,  27,  152 

story  of  -  25,  26,  27,  32,  34,  37,  38,  39, 

40,  41,  53,  576 

brothers  of  -  38,  39,  40,  42,  43,  44,  45,  52, 
108,  111,  121  139,  140,  146 

-  in  the  pit  46,  48,  51 
shirt  of- 49, 152, 153, 155 

-  sold  54 

-  seduced  by  Zulaikha  57,  58,  59,  60,  61 
Burhan  shown  to  -  63,  64,  66 

-  saved  from  accusation  68,  70,  71 

-  imprisoned  74,  75,  76,  77,  78,  79,  80,  83 

-  interprets  dreams  84,  86,  87,  88 

-  seeks  release  from  prison  85 

-  called  by  the  king  89 

-  refuses  to  be  released  90,  91 

-  declared  innocent  93,  97 
brought  to  royal  court  99,  100 
wisdom  of  -  100,  101 

-  appointed  as  Finance  Minister  101,  103, 
104,  105,  107 

-  married  Zulaikha  102 
accomplishment  of  -  during  his  rule  108, 
110,  111 

behavior  of  -  with  his  brothers  115,  116 

-  detains  his  brother  128 

-  accused  of  theft  134 

why  -  was  most  favorite  to  his  father  142 

-  discloses  the  truth  to  his  brothers  147, 
148 

-  meets  his  father  152 

-  forgives  his  brothers  153 
miracle  of  -  153 
gratitude  of  -  159,  160 


Index 


705 


prayer  of  -  161 
faith  of  -  163 

Z 

Zabur  357,  358,  517 

Zainab  b.  Jahsh,  Ummul  Mu'minm 

663 

Zajjaj  357 

Zakah  132,  209,  214,  216,  268,  617,  638 

Zamakhshari  427 

Zamzam  279 

Zayd  b.  Arqam  327 

Zina  494,  596 

Zirr  b.  Hubaish  686 

Zubair  b.  'Awwam  318 

Zuhd  278,  372,  596 

Zuhri,  Ibn  Shihab  305,  419 

Zulaikha  49,  55,  57,  58,  59,  60,  63,  66,  68, 
71,  73,  74,  75,  92,  93,  94,  96,  99,  102,  163 

Zulfiqar  33 


□  □□